Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сноуклон является клише и фразового шаблон , который может быть использован и признан в нескольких вариантах. Этот термин был придуман как неологизм в 2004 году на основе журналистских клише , в которых говорилось о количестве эскимосских слов, обозначающих снег . [1]

История и происхождение [ править ]

Лингвистический феномен «многоразовой, настраиваемой, мгновенно узнаваемой, устаревшей, цитируемой или неправильно процитированной фразы или предложения, которые могут использоваться в полностью открытом множестве различных вариантов» был первоначально описан лингвистом Джеффри К. Пуллумом в 2003 году. [2] Позже Пуллум описал снежные клоны как «адаптируемые рамки клише для ленивых журналистов, требующие некоторой сборки». [1]

В октябрьском сообщении 2003 года в журнале Language Log , совместном блоге нескольких профессоров лингвистики, Пуллум запросил идеи относительно того, как следует назвать тогда еще неназванный феномен. [2] В ответ на запрос слово «снежный клон» было придумано профессором экономики Гленом Уитменом 15 января 2004 года, и на следующий день Пуллум одобрил его как термин искусства . [1] Термин был получен Уитменом из журналистских клише, относящихся к количеству эскимосских слов, обозначающих снег [1], и включает каламбур на снежном конусе . [3]

Термин «снежный клон» с тех пор был принят другими лингвистами, журналистами и авторами. [3] [4]

Сноуклон связаны как мемов и клише, согласно Los Angeles Times ' s Дэвид Сарно: «сноуклон являются memechés, если вы: мем-маньяков клише с оперативными словами удалены, оставляя пространства для вас или массы для Mad Lib их собственные версии ". [5]

Известные примеры [ править ]

Эскимосские слова для обозначения снега [ править ]

Pullum в своем первом обсуждении того , что позже будет называться сноуклоном, предложил следующий пример шаблона , описывающий несколько вариантов журналистского клише он столкнулся: «Если у эскимосов есть N слов для снега, X безусловно M слова для Y . " [2] Пуллум процитировал это как популярный риторический прием, используемый журналистами для обозначения того, что культурная группа X имеет основание тратить много времени на размышления о конкретной идее Y , [6] [7] хотя основная посылка (что у эскимосов есть большее количество слов для обозначения снега) часто оспаривается теми, кто изучает эскимосский (Инуитский и юпикский ) языки. [8]

В 2003 году в статье в The Economist говорилось: «Если у эскимосов есть десятки слов для обозначения снега, у немцев столько же слов для обозначения бюрократии». [9] Похожая конструкция в газете Edmonton Sun в 2007 году утверждала, что «производители автомобилей используют 100 слов для обозначения бежевого цвета ». [10]

В космосе вас никто не слышит X [ править ]

В первоначальном запросе Джеффри Пуллума, помимо ссылки на тезку эскимосов и снега по названию снежного клона, упоминался лозунг плаката к фильму 1979 года « Чужой» : «В космосе никто не слышит, как ты кричишь», который был скопирован во многих варианты, утверждающие, что в космосе никто не слышит, как вы отрыгиваете, сука, блог, крем, ди-джей, мечтаете, пьете и т. д. [2]

X - это новый Y [ править ]

Часто встречающиеся снежные клоны включают фразы в форме шаблона « X - это новый Y ». Первоначальной (и все еще распространенной) формой является шаблон « X - новый черный», очевидно, основанный на неверной цитате из высказывания Дайаны Вриланд 1962 года о том, что розовый - «темно-синий цвет Индии». [11] По словам лингвистического обозревателя Натана Бирмы, этот снежный клон обеспечивает «аккуратный и запоминающийся способ передать увеличение или изменение природы, или изменение функции - или всех трех - X ». [12]

Примеры включают альбом 2001 года под названием Quiet Is the New Loud , заголовок газеты 2008 года, в котором говорилось: «Комедия - это новый рок-н-ролл» [13], а также название книги 2010 года и оригинального сериала Netflix 2013 года Orange Is the New Black .

Мать всех X [ править ]

Саддам Хусейн, связанный с популяризацией словосочетания «мать всего…» на Западе.

«Мать всего X », гипербола , которая использовалась для обозначения чего-то «великого» или «величайшего в своем роде», стала популярным шаблоном снежного клона в 1990-х годах. Фраза вошла американскую поп - культуру в сентябре 1990 года в самом начале войны в Персидском заливе , когда Саддам Хусейн «s Совет командования Революционного предупредил возглавляемые США коалиции против военных действий в Кувейте с утверждением«Пусть все понимают , что этот бой станет мать всех сражений ". [14] [15] Эта фраза была повторена в речи Саддама Хусейна в январе 1991 года. [16] калькас арабского «снежный клон» приобрел популярность в средствах массовой информации и был адаптирован для таких фраз, как « мать всех бомб » и новозеландская « мать всех бюджетов ». Американское общество Диалект заявил , что «мать всех» 1991 года Слово года . [17] Термин « Отец всех бомб » был создан по аналогии.

Арабская фраза произошла от победы арабов над сасанидскими персами в 636 году  нашей эры , описанной с помощью самого раннего известного использования фразы «мать всех сражений» ( арабский : ام المعارك umm al-ma'ārik ). Хотя обычно используется просто для обозначения «величайший» или «окончательный», арабский префикс umm al- создает образную фразу, в которой «мать» также предполагает, что референт породит гораздо больше подобных. [18] [19] Эта фраза использовалась в названии мечети в Багдаде , мечети Умм аль-Маарик .

X -ing пока Y [ править ]

Шаблон « X -ing в то время как черный» и его оригинальная популярная конструкция « вождение в черном » являются сардонической игрой на « вождении в нетрезвом состоянии » и относятся к темнокожим людям, задерживаемым полицией из-за расового профилирования . [20] [21] Известный вариант, «голосование чернокожим», появился во время президентских выборов в США в 2000 и 2004 годах в связи с попытками подавить голосование чернокожих. [20] Снежные клоны этой формы, подчеркивая неравное обращение с чернокожими, включают «ходьбу черным» для пешеходов, [22] [23] «обучение черным» для учеников в школах, [24]«Рисование в черном» для художников [21] и « покупки в черном » [25] [26] или «Еда в черном» [22] для покупателей в магазинах и ресторанах. Судебное дело 2017 года натолкнуло на вариант «говорить черным». [27]

Теперь это было распространено на другие группы как « X -ing while Y », как « летать, пока мусульманин ». [28]

К X или не к X [ править ]

«К X или не к X » - это шаблон, основанный на строке « Быть или не быть », произнесенной главным героем пьесы Уильяма Шекспира « Гамлет» (около 1600 г.). [29] Этот шаблон, по-видимому, существовал еще до Гамлета и ранее использовался специально в религиозном контексте для обсуждения «действий, которые одновременно противоречивы и безразличны - действий, которые, поскольку они не предписываются и не запрещаются Писанием, являются хорошими или зло сами по себе христиане могут совершать или игнорировать ". [30]

В общем случае «в X или не в X » просто означает « разъединение между противоречивыми альтернативами» [30], который лингвист Арнольд Цвикки описал как «совершенно обычную структуру». [29] Поиск в Google, выполненный Цвикки для снежных клонов в форме «к * или не к *», привел к более чем 16 миллионам совпадений, хотя некоторые очевидные случаи могут быть случаями естественной контрастной дизъюнкции, не связанной с шекспировским шаблоном снежного клона. [29]

Получите X , поеду [ править ]

Есть пистолет - поедет , 1959

Самое раннее известное литературное упоминание шаблона «Хватай Икс , буду путешествовать» - это название книги « Хватай Смокинг, буду путешествовать» , мемуаров 1954 года комика Боба Хоупа . Хоуп объяснила, что «Есть смокинг , поеду» - это стандартная фраза, используемая в коротких рекламных объявлениях, размещаемых актерами в Variety , указывая на то, что актер «готов пойти в любое место в любое время» и будет «стильно одет» по прибытии. [31] [32] Использование вариантов этого шаблона соискателями работы восходит к значительно более раннему периоду, по крайней мере, с 1920-х годов, возможно, около 1900 года, в лондонской The Times . [33]

Варианты снежного клона использовались в названиях западного телешоу 1957 года Have Gun - Will Travel , романа Роберта Хайнлайна 1958 года Have Space Suit - Will Travel , [34] [35] песни Ричарда Берри 1959 года « Have Love, Will Travel », альбом Бо Диддли 1960 года Have Guitar Will Travel , фильм The Three Stooges 1959 года Have Rocket, Will Travel и альбом Джо Перри 2009 года Have Guitar, Will Travel .

X считается вредным [ править ]

« X считается вредным», установившееся журналистское клише, по крайней мере, с середины 20 века, обычно появляется в заголовках статей как «способ для редактора предупредить читателей о том, что автор будет выражать негативное мнение о X ». [36] Как снежный клон, шаблон начал значительно распространяться в области информатики в 1968 году. [36] Его распространение было вызвано письмом к редактору под названием Go To Statement Assigned Harmful , в котором Эдсгер Дейкстра раскритиковал заявление GOTO. в компьютерном программировании . [36] [37]Редактор коммуникаций ACM , Никлаус Вирт , был ответственен за то, что в письме его флагов титул. [38]

Подобные концепции [ править ]

В 1995 году лингвист Дэвид Кристал назвал этот тип тропа «структурой улова», приведя в качестве примера фразу «смело разделять инфинитивы, которые никто не разделял раньше», как первоначально использовалось в книге Дугласа Адамса « Автостопом». радиосериал " Галактика" (1978). [39] Фраза отсылает нас к « Звездному пути» (« ... смело идти туда, где еще никто не ступал »), с юмором подчеркивая использование разделенного инфинитива как преднамеренного нарушения спорного традиционного правила грамматики. [40]

При изучении фольклора родственное понятие пословицы имеет долгую историю описания и анализа. Существует много видов такой игры слов, как описано в различных исследованиях письменных и устных источников. [41]

Освобожденные суффиксы [ править ]

Суффиксы, созданные из сокращенной формы слова, иногда называют снежными клонами [42], но также могут быть описаны как libfixes , сокращение от «освобожденный суффикс». Это «аналог лексического словообразования ... [в] деривационной морфологии ». [43] . Либфиксы включают в себя такие образования, как английский суффикс -gate, взятый из Уотергейтского скандала , или итальянский -opoli , взятый из скандала Тангентополи . [44]

См. Также [ править ]

  • Антипоговорка
  • Строительная грамматика
  • -stan , используется как суффикс клише для вымышленных названий стран

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d Pullum, Джеффри К. (16 января 2004 г.). «Снежные клоны: лексикографическая датировка второй» . Журнал языков . Проверено 5 января 2010 года .
  2. ^ a b c d Pullum, Джеффри К. (27 октября 2003 г.). «Фразы для ленивых писателей в форме набора» . Журнал языков . Проверено 25 ноября 2007 года .
  3. ^ a b Макфедрис, Пол (февраль 2008 г.). «Снежный клон - новое клише» . IEEE Spectrum . DOI : 10.1109 / SPEC.2008.4445783 . Архивировано 14 сентября 2016 года . Проверено 21 февраля 2008 года .CS1 maint: unfit URL (link)
  4. ^ Abley, Марк (2008). Блудный язык: послания из будущего английского языка . Houghton Mifflin Harcourt . п. 173 . ISBN 978-0-618-57122-2.
  5. Сарно, Дэвид (6 августа 2008 г.). «Веб-разведчик: Снежный клон» . Блог Los Angeles Times .[ мертвая ссылка ] .
  6. ^ Либерман, Марк (18 июня 2005). «Этимология как аргумент» . Журнал языков . Проверено 25 ноября 2007 года .
  7. ^ Pullum, Джеффри К. (21 октября 2003). «Отбеленные условные» . Журнал языков . Проверено 25 ноября 2007 года .
  8. ^ Cichocki, Петр; Киларски, Марцин (2010). «О« эскимосских словах для обозначения снега »: жизненный цикл лингвистического заблуждения» . Historiographia Linguistica . Издательство Джона Бенджамина. 37 (3): 341–377. DOI : 10.1075 / hl.37.3.03cic . Архивировано из оригинального (PDF) 29 июля 2017 года . Проверено 2 ноября 2017 года .
  9. ^ «Бюрократия Германии - дышите или будьте задушены: правительство объявляет войну бюрократии - и может выиграть стычку или две» . Экономист . 9 октября 2003 года архивации с оригинала на 28 марта 2017 года . Проверено 2 ноября 2017 года .
  10. ^ Макфедрис, Пол (2008). Полное руководство идиота по происхождению странных слов . Книги пингвинов. ISBN 9781101217184. Проверено 10 июля 2017 года .
  11. Зиммер, Бенджамин (28 декабря 2006 г.). «По следу« нового черного »(и« темно-синего »)» . Журнал языков . Архивировано 23 марта 2017 года.
  12. Петерс, Марк (июль – август 2006 г.). «Не клише твоего отца» . Columbia Journalism Review . Архивировано 22 декабря 2007 года . Проверено 25 ноября 2007 года .CS1 maint: unfit URL (link)
  13. ^ Jupitus, Филл (2 июня 2008). «Комедия - это новый рок-н-ролл (снова)» . The Times . Лондон . Проверено 14 сентября 2009 года .
  14. Перейти ↑ Ratcliffe, Susan (2010). Оксфордский словарь цитат по темам . Издательство Оксфордского университета. п. 219. ISBN 9780199567065.
  15. Коуэлл, Алан (22 сентября 1990 г.). «Конфронтация в Персидском заливе: лидеры прямо объявили Ирак« матерью всех битв » » . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 14 июня 2017 года.
  16. ^ Аткинсон, Рик; Бродер, Дэвид С. (17 января 1991 г.). «США и союзники развязывают массированную воздушную войну против целей в Ираке и Кувейте» . Вашингтон Пост . п. A01. Архивировано 14 июня 2017 года.
  17. ^ «Все слова года с 1990 по настоящее время» . Американское диалектное общество . 2015. Архивировано 12 июня 2017 года.
  18. ^ Сафайр, Уильям (2008). Политический словарь Сэфира . Издательство Оксфордского университета. п. 439. ISBN. 9780195343342. Проверено 15 апреля 2017 года .
  19. ^ Диксон, Пол (август 2014). Военный сленг: американские боевые слова и фразы со времен гражданской войны (3-е изд.). Курьерская корпорация. п. 317. ISBN 9780486797168. Проверено 15 апреля 2017 года .
  20. ^ a b Саван, Лесли (2006). Slam Dunks и No-Brainers: популярный язык в вашей жизни, в средствах массовой информации и, вроде того, в чем угодно . Нью-Йорк: Винтажные книги. С. 58–59. ISBN 978-0-375-70242-6.
  21. ^ a b Балкиссон, Камария (ноябрь 2017 г.). «Цифровое искусство: крестоносцы без шапки» . Доклад об Африке . Париж: Группа Jeune Afrique . Архивировано 27 октября 2017 года . Проверено 31 октября 2017 года .
  22. ^ a b Кооликан, Дж. Патрик (21 ноября 2003 г.). «Шеф клянется искоренить профилирование со стороны Патруля» . Сиэтл Таймс . Архивировано 31 мая 2016 года.
  23. ^ Mosedale, Mike (28 февраля 2007). «Критики говорят, что закон Миннеаполиса криминализирует ходьбу в черном цвете: что скрывается под этим?» . Городские страницы . 28 (1369). Архивировано из оригинала на 1 апреля 2008 года.
  24. Морс, Джоди (5 июня 2002 г.). «Учимся в черном» . Время . Архивировано 13 марта 2016 года.
  25. ^ Харрис, Энн-Мари Г. (2003). «Покупки в черном: применение 42 USC § 1981 к случаям расового профилирования потребителей» . Юридический журнал Бостонского колледжа третьего мира (PDF). 23 (1). Архивировано 2 ноября 2017 года.
  26. Норман, Анна (23 марта 2009 г.). « Торговый Хотя Black“: Вы Стоп Расизм?» . ABC News. Архивировано 2 ноября 2017 года.
  27. Барон, Деннис (4 ноября 2017 г.). «Миранда и собака-юрист из Луизианы: случай разговора в темноте» . Сеть языков . Архивировано 5 ноября 2017 года . Проверено 5 ноября 2017 года .
  28. ^ Ragavan, Chitra (13 февраля 2007). "Исламские активисты спрашивают, существует ли предубеждение" летать в то время как мусульмане "?" . CBS News. Архивировано 22 августа 2016 года . Проверено 2 ноября 2017 года . В искусстве появился новый термин «Полеты в то время как мусульманин» ... призванный провести параллели с американским феноменом, известным как «вождение в черном» ...
  29. ^ a b c Цвикки, Арнольд (25 октября 2005 г.). «Сноуклону или нет» . Журнал языков . Проверено 8 ноября 2010 года .
  30. ^ a b Шор, Дэниел (лето 2015 г.). "Конструктикон Шекспира" (PDF) . Shakespeare Quarterly . 66 (2): 129–132. DOI : 10,1353 / shq.2015.0017 . S2CID 194951609 . Архивировано (PDF) из оригинала 3 ноября 2017 года. В наиболее общем случае, в X или не в X обозначает разъединение между противоречивыми альтернативами. Но форма также приобрела более конкретную функцию в реформационном дискурсе христианской свободы ... Хотя дискуссии подобного рода чаще всего происходили в богословских сочинениях,   Елизаветинские прихожане, посещающие службы каждую неделю, вероятно, слышали, как проповедники заполняют до X или не до X разными глаголами ...
  31. ^ "иметь" . Интернет-словарь этимологии . 2001 . Проверено 10 января 2018 года .
  32. ^ Надежда, Боб (1954). Получите Смокинга, поедем: собственная история Боба Хоупа, рассказанная Питу Мартину . Саймон и Шустер . ISBN 0-7432-6103-8. Копыто , комедианты и певцы размещали рекламу в Variety . В рекламе было написано: «Надень смокинг, поеду». Это означало, что они были готовы отправиться в любое место в любое время ... Это также означало, что они будут одеты стильно, когда появятся.
  33. ^ Партридж, Эрик (1992). Словарь ключевых фраз: британский и американский, с шестнадцатого века до наших дней . Скарборо Хаус. С. 118–119. ISBN 978-1-4616-6040-8.
  34. ^ Дж. Дэниел Гиффорд (2000), Роберт А. Хайнлайн: товарищ читателя , стр. 98.
  35. ^ «Мальчик и его скафандр (есть скафандр - будет путешествовать - Роберт А. Хайнлайн)» , обзор Джеймса Николла .
  36. ^ a b c Либерман, Марк (8 апреля 2008 г.). «Языковой журнал: считается вредным» . Проверено 17 августа 2009 года .
  37. ^ Дейкстра, Эдсгер W. (март 1968). «Перейти к заявлению, которое считается вредным» (PDF) . Коммуникации ACM . 11 (3): 147–148. DOI : 10.1145 / 362929.362947 . S2CID 17469809 .  
  38. ^ Дейкстра, Эдсгер В. EWD-215 (PDF) . EW Dijkstra Archive. Центр американской истории Техасского университета в Остине . ( транскрипция )
  39. ^ Кристалл, Дэвид (1995). Энциклопедия английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . п. 178 .
  40. ^ См. Fowler, HW ; Гауэрс, Эрнест (1965). «Разбить инфинитив». Словарь современного английского использования (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета .
  41. Перейти ↑ Loomis, C. Grant (1964). «Пословицы в журналистской игре слов». Западный фольклор . 23 (3): 187–189. DOI : 10.2307 / 1498905 . JSTOR 1498905 . 
  42. Марш, Дэвид (1 февраля 2010 г.). «Следи за своим языком» . Хранитель . Проверено 21 июня 2017 года . Все эти ворота являются примерами снежного клона, разновидности клишеобразной фразы, определенной лингвистом Джеффри Пуллумом как `` универсальная, настраиваемая, мгновенно узнаваемая, устаревшая, цитируемая или неправильно цитируемая фраза или предложение, которые можно использовать в полностью открытом массиве разные варианты ». Примеры типичного снежного клона: серый - новый черный, комедия - новый рок-н-ролл, Барнсли - новый Неаполь и так далее.
  43. ^ Pullum, Джеффри К. (2 февраля 2010). «Снежные врата» . Проверено 21 июня 2017 года . X gate как снежный клон? Не совсем. Я вижу концептуальное сходство, но сами слова, которые он цитирует, показывают, что я изначально определил концепцию (в этом посте) как шаблон фразы или предложения. Х рамка затвора является аналогом лексического словообразования этого, расширение концепции от синтаксиса в словообразовательную морфологию.
  44. Майер, Элеонора (16 августа 2012 г.). «Суффикс« ворота »- Gli scandali italiani:« -opoli » » . Оксфордский словарь английского языка (блог). Великобритания: Издательство Оксфордского университета. Архивировано 17 апреля 2019 года.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Барретт, Грант; Пуллум, Джеффри; Барнетт, Марта (28 июня 2006 г.). «Как Интернет меняет язык» . Разговор о нации (интервью). Нил Конан. NPR . Архивировано 24 октября 2016 года . Проверено 25 ноября 2007 года .
  • «Слово: Snowclone» . Новый ученый (2578). 18 ноября 2006 . Проверено 25 ноября 2007 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • База данных снежных клонов