Страница полузащищенная
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Песня Юга является 1946 американский живой боевик / анимированный музыкальная драма фильм производства Walt Disney и выпущен РКО Radio Pictures . Он основан на сборникеисторий дяди Ремуса, адаптированном Джоэлом Чендлером Харрисом , и в главной роли Джеймс Баскетт играетдядю Ремуса. Действие фильма происходит на юге Соединенных Штатов в эпоху Реконструкции , период американской истории после окончания Гражданской войны в США и отмены рабства . История рассказывает о семилетнем Джонни ( Бобби Дрисколл.), который длительное время посещает плантацию своей бабушки . Джонни подружился с дядей Ремусом, одним из рабочих на плантации, и с радостью слушает его рассказы о приключениях Бр'эр Кролика , Бр'эра Фокса и Бр'эра Медведя . Джонни узнает из рассказов, как справляться с проблемами, с которыми он сталкивается, живя на плантации.

Уолт Дисней уже давно хотел снять фильм по рассказам дяди Ремуса. Только в 1939 году он начал переговоры с семьей Харриса о правах на фильм, а в 1944 году начались съемки « Песни юга» . Студия построила плантацию для сцен на открытом воздухе в Фениксе, штат Аризона , а некоторые другие сцены были сняты в Голливуде . Фильм в основном представляет собой живое действие, но включает в себя три анимационных фрагмента, которые позже были выпущены как отдельные телевизионные фильмы. В некоторых сценах также есть сочетание живого действия с анимацией. Премьера « Песни Юга» состоялась в Атланте в ноябре 1946 года, и оставшаяся часть ее первоначального театрального представления имела финансовый успех. Песня " Zip-a-Dee-Doo-Dah""выиграл премию Оскар в 1948 году за лучшую оригинальную песню [5], а Баскетт получил почетную награду Академии за исполнение роли дяди Ремуса.

С момента своего первого выпуска " Песня Юга" оставалась предметом споров. Некоторые критики охарактеризовали изображение афроамериканцев в фильме как расистское и оскорбительное, утверждая, что разговорный язык чернокожих и другие качества являются стереотипами. Кроме того, обстановку плантации иногда критикуют как идиллическую и восхваляющую. Из-за этого противоречия Disney не выпустила Song of the South ни на одном домашнем видео.формат в США. Некоторые музыкальные и анимационные эпизоды были выпущены другими способами, а полный фильм был распространен домашним видео в других странах. Герои мультфильмов из фильма продолжали появляться в различных книгах, комиксах и других средствах массовой информации. Парк аттракционов Дисней аттракцион Splash Mountain , открытый в 1989 году, основан на анимационных эпизодах фильма.

Синопсис

Параметр

Действие фильма происходит на плантации на юге США ; в частности, на некотором расстоянии от Атланты , штат Джорджия . Хотя действие фильма иногда неверно истолковывается как происходящее до Гражданской войны в США, когда рабство все еще было законным в регионе, действие фильма происходит в Эру Реконструкции, после того как рабство было отменено. [6] [7] Действие оригинальных историй Харриса о дяде Ремусе происходило после Гражданской войны в США.и отмена рабства. Родившийся в 1848 году, Харрис сам был писателем-активистом, выступающим за расовое примирение, и журналистом эпохи Реконструкции. В фильме есть несколько косвенных отсылок к эпохе реконструкции: одежда в более позднем викторианском стиле ; Дядя Ремус волен покинуть плантацию по своему желанию; чернорабочие - издольщики и т. д. [8]

участок

Семилетний Джонни в восторге от того, что он считает отпуском на плантации его бабушки в Джорджии со своими родителями, Салли и Джоном-старшими. Когда они прибывают на плантацию, он обнаруживает, что его родители будут временно жить отдельно, и он будет жить на плантации со своей матерью и бабушкой, в то время как его отец вернется в Атланту, чтобы продолжить свою скандальную редакцию городской газеты. Обезумевший от отъезда отца, Джонни тайно уезжает в Атланту той ночью с одним узлом .

Когда Джонни ускользает от плантации, его привлекает голос дяди Ремуса, рассказывающего сказки о персонаже по имени Бр'эр Кролик . К этому времени стало известно, что Джонни пропал, и некоторые жители плантации ищут его. Джонни уклоняется от обнаружения, но дядя Ремус догоняет его, подружится с ним, предлагает еду для его путешествия и забирает обратно в свою каюту, где он рассказывает мальчику традиционную афро-американскую сказку: « Кролик Бр'эр зарабатывает Доллар в минуту ». По сюжету Кролик Бр'эр пытается сбежать из дома, но передумал после встречи с Бр'эром Фоксом и Медведем Бр'эром . Джонни прислушивается к совету и позволяет дяде Ремусу вернуть его к матери.

Джонни подружился с Тоби, молодым черным мальчиком, живущим на плантации, и Джинни Фаверс, бедной белой девушкой. Джинни дает Джонни щенка после того, как ее два старших брата, Джо и Джейк, угрожают утопить его. Мать Джонни отказывается позволить ему заботиться о щенке, поэтому он отдает его дяде Ремусу. Дядя Ремус забирает собаку и восхищает Джонни и его друзей басней о Кролике Бр'эр и Тар-Бэби , подчеркивая, что люди не должны связываться с тем, к чему они не имеют никакого отношения. Джонни прислушивается к совету о том, как Br'er Rabbit использовал обратную психологию.на Бр'эр Фокс и умоляет братьев Фаверс не рассказывать их матери о собаке. Обратная психология работает, и мальчики идут поговорить со своей матерью, а затем понимают, что Джонни их одурачил. В знак мести они рассказывают Салли о собаке. Она расстраивается, что Джонни и дядя Ремус сохранили собаку, несмотря на ее приказ (который был неизвестен дяде Ремусу). Она приказывает дяде Ремусу больше не рассказывать ее сыну.

Наступает день рождения Джонни, и Джонни забирает Джинни, чтобы отвести ее на свою вечеринку. По пути Джо и Джейк толкают Джинни в грязную лужу. Из-за испорченного платья Джинни не может пойти на вечеринку и убегает в слезах. Джонни начинает драться с мальчиками, но их драка прерывается дядей Ремусом, который ругает Джо и Джейка. Джонни убегает, чтобы утешить Джинни. Он объясняет, что тоже не хочет ехать, тем более что его отца там не будет. Дядя Ремус обнаруживает обоих удрученных детей и подбадривает их, рассказывая историю о Кролике Бр'эр и его «месте смеха».. Когда все трое возвращаются на плантацию, Салли злится на Джонни за то, что он пропустил свой день рождения, и говорит дяде Ремусу не проводить с ним больше времени. Опечаленный непониманием своих благих намерений, дядя Ремус собирает чемоданы и уезжает в Атланту. Джонни бросается его перехватить, но на него нападает бык, и он серьезно ранен после того, как срезал путь через пастбище. Пока Джонни парит между жизнью и смертью, его отец возвращается. Джонни вызывает дядю Ремуса, и бабушка сопровождает его. Дядя Ремус начинает рассказывать историю о Кролике Бр'эр и Месте смеха, и мальчик чудом выживает.

Позже полностью выздоровевший Джонни поет с Джинни и Тоби, а вернувшийся щенок Джонни бежит рядом с ними. Рядом дядя Ремус потрясен, когда Кролик Бр'эр и несколько других персонажей из его историй появляются перед ними и взаимодействуют с детьми. Дядя Ремус спешит присоединиться к группе, и вместе они ускользают в закат.

Бросать

По часовой стрелке слева: Джинни ( Луана Паттен ), дядя Ремус ( Джеймс Баскетт ), Джонни ( Бобби Дрисколл ) и Тоби (Гленн Лиди)
  • Джеймс Баскетт, как дядя Ремус
  • Бобби Дрисколл, как Джонни
  • Луана Паттен в роли Джинни Фаверс
  • Гленн Лиди, как Тоби
  • Рут Уоррик, как Салли
  • Люсиль Уотсон - бабушка
  • Хэтти МакДэниел в роли тети Темпе
  • Эрик Рольф, как Джон
  • Оливье Урбен - мистер Фаверс (в титрах)
  • Мэри Филд, как миссис Фаверс
  • Анита Браун в роли горничной
  • Джордж Нокс в роли Джейка Фаверса
  • Джин Холланд, как Джо Фаверс

Голоса

  • Джонни Ли, как кролик Br'er
  • Джеймс Баскетт в роли Br'er Fox и Br'er Rabbit (последний в последнем анимационном сегменте)
  • Ник Стюарт в роли Br'er Bear
  • Рой Гленн в роли Br'er Frog (в титрах)
  • Кларенс Нэш в роли Блюберд (в титрах)
  • Хелен Крозье - Мать Поссум (в титрах)

Разработка

После Второй мировой войны студия Уолта Диснея столкнулась с финансовыми трудностями из-за отсутствия зарубежных рынков для анимационных фильмов в военное время. Студия тогда выпустила несколько короткометражных театральных мультфильмов, вместо этого сосредоточившись на военных учебных фильмах, которые окупились, но не принесли прибыли. Студия получила прибыль только в 1945 и 1946 годах, переиздав « Белоснежку, семь гномов» и « Пиноккио» , и в 1946 году ей все же пришлось уволить половину своих сотрудников. В связи с дополнительными финансовыми трудностями из-за забастовки профсоюзов в 1941 году Дисней стремился производить живые фильмы. боевики для получения дополнительных доходов. В то время как контракт Disney с RKO касался анимационных фильмов, фильмы, в которых живое действие и анимация были смешаны, подпадали под действие контракта, что позволило студии снизить производственные затраты на Saludos Amigos и Три Кабальеро . Кроме того, Disney владел правами на несколько объектов собственности, купленных после успеха « Белоснежки» , по которым можно было снимать семейные фильмы. [9]

В 1938 году Дисней заинтересовался сборником рассказов Джоэла Чендлера Харриса дядюшки Ремуса, заявив, что помнит, что слышал эти истории в детстве, и подготовил два исследовательских отчета, датированных 8 и 11 апреля 1938 года, чтобы определить, можно ли снять эти истории. приобрела права на рассказы в 1939 году, заплатив семье Харриса 10000 долларов (что эквивалентно 182000 долларов в 2019 году). К 1986 году фильм по рассказам « Песня юга» заработал 300 миллионов долларов. [9]

Начиная с 1939 года, Дисней начал разработку « Дядюшки Ремуса» как полностью анимационного фильма. Рассказы также рассматривались как двухбарабанные короткометражные мультфильмы. Истории, рассматриваемые для постановки, включали «Братец Кролик едет на лисе», в котором Братец Кролик обманом заставляет брата Фокса скакать на нем, как лошадь, на вечеринку, и «Де Вуллер-де-Вуст», в котором Братец Кролик притворяется призраком. Чтобы напугать Брата Медведя. В другом варианте дядя Ремус собирает животных вместе для молитвенного собрания и побуждает их построить церковь, которая принесет мир между хищниками и добычей. Также была предложена сюжетная линия, в которой пристрастие брата Кролика к азартным играм будет в корне проблем, которые привели к приключениям фильма. [9]

Дисней впервые начал переговоры с семьей Харриса о правах в 1939 году, и к концу лета того же года у него уже был один из его художников по раскадровке, который суммировал наиболее многообещающие истории и нарисовал наброски рассказов на четыре доски. В ноябре 1940 года Дисней посетил дом Харриса в Атланте. Он сказал Variety, что хочет «получить подлинное ощущение страны дяди Ремуса, чтобы мы могли как можно точнее отреагировать на эти истории». [10] Рой О. Диснейбыли опасения по поводу проекта, сомневаясь в том, что он «достаточно большой по калибру и естественному проекту», чтобы гарантировать бюджет более 1 миллиона долларов и более двадцати пяти минут анимации. Уолт Дисней планировал снять серию фильмов про дядюшки Ремуса, если первый из них будет успешным, каждый с тем же актерским составом, но с разными короткометражками. В конце концов, студия решила, что только треть фильма будет анимационной, а остальная часть - боевой. [9]

Первоначально сценарий Disney должен был написать аниматоры студии, но позже он стал искать профессиональных сценаристов. [9] В июне 1944 года Дисней нанял писателя южного происхождения Далтона Реймонда для написания сценария, и он часто встречался с королем Видором , которого пытался заинтересовать режиссером живых выступлений. [10]

Далтон Реймонд представил 51-страничный план 15 мая 1944 года. [11] Офис Хейса рассмотрел план Реймонда и потребовал убрать из обращения Реймонда некоторую терминологию, например, персонажей, относящихся к Ремусу как к «старому чернокожему». [12]

Дисней нанял афро-американского исполнителя и писателя Кларенса Мьюза для консультации по сценарию, но Муза ушла, когда Реймонд проигнорировал предложения Музы изобразить афро-американских персонажей таким образом, чтобы это воспринималось как достойное и нечто большее, чем южные стереотипы. [11] Муза впоследствии написала письма редакторам чернокожих изданий с критикой изображения афроамериканцев в сценарии Реймонда. Дисней утверждал, что Муза напала на фильм, потому что Дисней не выбрал Музу на роль дяди Ремуса, за что Муза лоббировала. [12]

Более того, Уолтеру Уайту, исполнительному секретарю NAACP, и Джун Блайт, директору Американского совета по расовым отношениям, было отказано в просьбах о просмотре обработки фильма. [12]

Помимо опасений по поводу своих расовых стереотипов, Реймонд никогда не писал сценариев ни до, ни после. Морис Рапф , который писал функции живого действия в то время, был задан Walt Disney Productions к работе с Реймонда и соавтором Каллум Уэбб превратить лечение в сценарий для съемки. [13] По словам Нила Габлера , одна из причин, по которой Дисней нанял Рэпфа для работы с Реймондом, заключалась в том, чтобы смягчить то, что, как опасался Дисней, могло быть «белым южным уклоном» Реймонда. [14]

В обращении Реймонда на видном месте были фразы «масса» по отношению к белым персонажам и «темный» по отношению к рабочим на плантациях. [11] Rapf удалил оскорбительные фразы, но добавил диалог, чтобы прояснить, что действие фильма было снято после того, как рабство закончилось; один персонаж в сценарии Рэпфа заявляет, имея в виду черных рабочих плантации: «Мы должны заплатить этим людям. Они не рабы». Дядя Ремус также заявляет, после того как ему сказали, что он больше не может читать Джонни рассказов: «Я свободный человек; мне не нужно это принимать». [11]

Рэпф видел в рассказах о животных метафоры сопротивления рабов и намеревался изобразить брата Кролика меньшим, менее могущественным чернокожим, а вместо репрессивных белых будут братец Фокс, Братец Медведь и удаленный персонаж Братец Кун. [11]

Рапф был меньшинством, евреем и откровенным левым , и он сам боялся, что в фильме неминуемо будет дядя-Томиш . «Именно поэтому я хочу, чтобы ты поработал над этим, - сказал ему Уолт, - потому что я знаю, что ты не думаешь, что я должен снимать этот фильм. Ты против дяди Томизма, и ты радикал». [14]

Рэпф сначала колебался, но когда он узнал, что большая часть фильма будет с живым действием и что он может внести значительные изменения, он принял предложение. Рэпф работал над дядей Ремусом около семи недель. Когда у него возник личный спор с Реймондом, Рэпфа сняли с проекта. [13] По словам Рэпфа, Уолт Дисней «заканчивал каждую конференцию словами:« Ну, я думаю, мы действительно закончили это сейчас ». На следующее утро он звонил вам и говорил: «У меня есть новая идея». И он у него был. Иногда идеи были хорошими, иногда ужасными, но вы никогда не могли по-настоящему удовлетворить его ». [10] Мортон Грант был назначен на проект.[13] Дисней разослал сценарий для комментариев как в студии, так и за ее пределами. [15]

10 мая 1944 года название было изменено с « Дядя Ремус» на « Песнь Юга» . [11]

Производство

Кастинг

В феврале 1941 года Дисней поговорил с Полом Робсоном о том, что он играет дядю Ремуса, и эти двое продолжали переговоры о проекте в течение нескольких лет, но в конечном итоге он не был брошен. Предполагается, что политика Робсона сделала его слишком спорным для этой роли. Среди других рассматриваемых актеров был Рекс Ингрэм. [9] Кларенс Мьюз лоббировал роль дяди Ремуса, консультируясь по поводу сценария, но покинул проект из-за того, что Далтон Реймонд описал афроамериканцев в оригинальной трактовке. [12]

Джеймс Баскетт был выбран на роль дяди Ремуса после того, как ответил на рекламу голоса говорящей бабочки. «Я подумал, что, может быть, они попробуют меня озвучить одного из животных дяди Ремуса», - сказал Баскетт. Изучив его голос, Дисней хотел лично встретиться с Баскеттом и испытать его на роль дяди Ремуса. Баскетт получил не только голос бабочки, но и голос Бр'эра Фокса, а также живую роль дяди Ремуса. [16] Кроме того, Баскетт озвучивал Кролика Br'er для Джонни Ли в сцене «Место смеха» после того, как Ли был вызван для продвижения картины. [17]Диснею понравился Баскетт, и он сказал своей сестре Рут, что Баскетт был «лучшим актером, которого, как мне кажется, открывали за последние годы». После выхода фильма Дисней поддерживал контакты с Баскетт. Дисней также проводил кампанию за то, чтобы Баскетт получил премию Оскар за его исполнение, заявив, что он работал «почти полностью без руководства» и придумал характеристику самого Ремуса. Баскетт получил почетный Оскар в 1948 году. [18] После смерти Баскетта его вдова написала Диснею и сказала ему, что он был «настоящим другом, и [мы] определенно нуждались». [19]

В спектакле также приняли участие дети-актеры Бобби Дрисколл , Луана Паттен и Гленн Лиди (его единственное появление на экране). Дрисколл был первым актером, заключившим личный контракт со студией Диснея. [20] Паттен была профессиональной моделью с трех лет и привлекла внимание Диснея, когда появилась на обложке журнала Woman's Home Companion . [21] Лиди был обнаружен на детской площадке школы Букера Т. Вашингтона в Фениксе, штат Аризона , разведчиком талантов из студии Диснея. [22] Рут Уоррик и Эрик Рольф, сыгравшие роль матери и отца Джонни, на самом деле были женаты во время съемок, но развелись в 1946 году. [23][24] Хэтти МакДэниэл также появилась в роли тети Темпе.

Экранизация

Производство стартовало под названием « Дядя Ремус» . [25] Первоначально бюджет составлял 1,35 миллиона долларов. [26] Анимационные части фильма были сняты Уилфредом Джексоном , в то время как сегменты живых выступлений были сняты Харвом Фостером. Съемки начались в декабре 1944 года в Фениксе, штат Аризона, где студия построила плантацию и хлопковые поля для сцен на открытом воздухе, и Дисней отправился туда, чтобы наблюдать за тем, что он назвал «атмосферными кадрами». Вернувшись в Голливуд, сцены живых выступлений снимались на студии Сэмюэля Голдвина . [27]

В последний день съемок Джексон обнаружил, что сцена, в которой дядя Ремус поет фирменную песню фильма «Zip-a-Dee-Doo-Dah», не была заблокирована должным образом . По словам Джексона, «мы все сидели в кругу, а доллары на исходе, и никто ничего не придумал. Затем Уолт предложил снять Баскетта крупным планом, накрыть свет картоном, за исключением полоски голубого неба позади. его голову, а затем снимите картон с света, когда он начал петь, чтобы казалось, что он входит в новый яркий мир анимации. Как и идея Уолта о Бэмби на льду , она стала одной из самых запоминающихся сцен в фильме. . " [25]

Анимация

Br'er Rabbit берет Br'er Fox и Br'er Bear в свое " место смеха "

В фильме три анимационных фрагмента (всего они длится 25 минут). Последние несколько минут фильма также сочетают в себе анимацию и живое действие. Позднее эти три эпизода были показаны по телевидению как отдельные мультфильмы.

  • Кролик Бр'эр убегает : (~ 8 минут) По мотивам " Кролик Бр'эр зарабатывает доллар в минуту ". Включает песню " Zip-a-Dee-Doo-Dah ",
  • Br'er Rabbit and the Tar Baby : (~ 12 минут) По мотивам " Tar-Baby ". Сегмент прерывается короткой сценой живого действия примерно на две трети. В него входит песня "How Do You Do?"
  • Место смеха кролика Бр'эр : (~ 5 минут) По мотивам " Место смеха ". Представлена ​​песня "Everybody's Got a Laughing Place".

Музыка

В фильме звучит девять песен с четырьмя повторениями . Почти все вокальные выступления исполняются преимущественно афроамериканским актерским составом, а знаменитый полностью черный Хор Холла Джонсона исполняет четыре пьесы: две версии блюзового номера («Let the Rain Pour Down») и одну в стиле цепной реакции. народная песня [28] («Вот что сказал дядя Ремус») и одна духовная («Все, что я хочу»).

Песни расположены в следующем порядке:

  • «Песня Юга»: Авторы Сэм Кослоу и Артур Джонстон; в исполнении хора студии Disney
  • «Дядя Ремус Саид»: сценаристы Элиот Дэниел, Хай Хит и Джонни Ланге; в исполнении хора Холла Джонсона
  • " Zip-a-Dee-Doo-Dah ": Авторы Алли Врубель и Рэй Гилберт; в исполнении Джеймса Баскетта
  • "Zip-a-Dee-Doo-Dah": (повторение) Исполняет Бобби Дрисколл
  • «Кто хочет так жить?»: Авторы Кен Дарби и Фостер Карлинг; в исполнении Джеймса Баскетта
  • «Пусть пролится дождь»: (ускорение) Авторы Кен Дарби и Фостер Карлинг; в исполнении хора Холла Джонсона
  • «Как поживаете?»: Автор Роберт МакГимси; в исполнении Джонни Ли и Джеймса Баскетта
  • "How Do You Do?": (Повторение) Исполняют Бобби Дрисколл и Гленн Лиди
  • «Рано или поздно»: сценарий Чарльза Уолкотта и Рэя Гилберта; в исполнении Хэтти МакДэниел. [29]
  • «У всех есть место для смеха»: по сценарию Элли Врубель и Рэя Гилберта; в исполнении Джеймса Баскетта и Ника Стюарта
  • «Пусть пролится дождь»: (в замедленном темпе) Авторы Кен Дарби и Фостер Карлинг; в исполнении хора Холла Джонсона
  • "All I Want": традиционная новая аранжировка и слова Кена Дарби; в исполнении хора Холла Джонсона
  • "Zip-a-Dee-Doo-Dah": (повторение) Исполняют Бобби Дрисколл, Луана Паттен, Гленн Лиди, Джонни Ли и Джеймс Баскетт
  • «Песня Юга»: (реприза) Исполняет хор студии Disney.

«Let the Rain Pour Down» настроен на мелодию « Midnight Special », традиционной блюзовой песни, которую популяризировал Lead Belly (Худди Уильям Ледбеттер). Название песни "Look at the Sun" появилось в некоторых ранних изданиях, хотя на самом деле его нет в фильме. [30] На песню «Zip-a-Dee-Doo-Dah», похоже, повлиял припев народной песни « Zip Coon » до Гражданской войны , которая сегодня считается расистской из-за использования афроамериканского стереотипа. [31] [32]

Релиз

Премьера фильма состоялась в Театре Фокса в Атланте в 1946 году.

Премьера фильма состоялась 12 ноября 1946 года в театре Фокс в Атланте. [25] Уолт Дисней сделал вступительное слово, представил актерский состав, затем тихо ушел в свой номер в отеле Georgian Terrace через дорогу; Ранее он заявлял, что неожиданная реакция публики расстраивает его, и ему лучше не смотреть фильм с аудиторией. Джеймс Баскетт не смог присутствовать на премьере фильма, потому что ему не разрешили бы участвовать ни в одном из торжеств, поскольку Атланта в то время была городом с расовой сегрегацией . [33]

«Песня Юга» несколько раз переиздавалась в кинотеатрах после ее первоначальной премьеры, каждый раз через Buena Vista Pictures : в 1956 году к 10-летнему юбилею; в 1972 году к 50-летию Walt Disney Productions ; в 1973 году как вторая половина двойного счета с The Aristocats ; в 1980 году к 100-летию классических рассказов Харриса; и в 1986 году к 40-летнему юбилею фильма и в продвижении предстоящего аттракциона Splash Mountain в Диснейленде . Весь неразрезанный фильм транслировался по различным европейским и азиатским телеканалам, в том числе на BBC, совсем недавно, в 2006 году. Фильм (за исключением Tar Babyсцена, вырезанная из всех передач американского телевидения) также транслировалась по американскому телевидению в рамках программы «Lunch Box» канала Disney в 1980-х и 1990-х годах до 18 декабря 2001 года.

Спин-офф комиксы и книги

Как это было сделано ранее с Белоснежкой и семью гномами (1937), Пиноккио (1940) и Бэмби (1942), Дисней выпустил воскресный комикс под названием « Дядя Ремус и его рассказы о кролике Бэрэр», чтобы дать фильму предварительный выпуск. гласность. Полоса была запущена King Features 14 октября 1945 года, более чем за год до выхода фильма. Предыдущие адаптации фильмов Диснея в виде комиксов длились четыре или пять месяцев, но полоса дяди Ремуса продолжалась почти тридцать лет, рассказывая новые истории о Кролике Бр'эр и друзьях, пока полоса не была прекращена 31 декабря 1972 года [34]. ] Помимо газетных полос, ДиснейКомиксы Br'er Rabbit также выпускались для комиксов; Первые такие рассказы появились в конце 1946 года. Они были выпущены как Western Publishing, так и европейскими издательствами, такими как Egmont , и продолжают появляться. [35]

В 1946 году Simon & Schuster опубликовала гигантскую золотую книгу под названием «Истории дяди Ремуса Уолта Диснея» . В нем были представлены 23 иллюстрированных рассказа о похождениях Кролика Br'er, все рассказанные на южном диалекте, основанные на оригинальных рассказах Джоэла Чендлера Харриса.

В 1986 году Флойд Норман написал «Рождество! с участием дяди Ремуса и Кролика Br'er в качестве ежегодного газетного комикса Disney Christmas Story в этом году . [36] Когда полосы с рождественской историей были перепечатаны в коллекции Disney's Christmas Classics 2017 года , эта история была опущена - единственное удаление во всем остальном полном тираже полосы. [37]

Домашние СМИ

Дисней не выпустил полную версию фильма в США на домашнем видео из-за неоднозначной репутации фильма. [38] [39] На протяжении многих лет Дисней делал множество заявлений о том, будет ли фильм переиздан и когда. [40] [41] [42] С 1984 по 2005 год генеральный директор Майкл Эйснер заявил, что фильм не будет выходить в прокат в США из-за нежелания иметь отказ от ответственности и опасаясь негативной реакции и обвинений в расизме. По просьбе Эйснера дядя Ремус не был показан в Диснейленде , Волшебном королевстве и Токийском Диснейленде Splash Mountain.аттракционы, вместо этого заменив его на Br'er Frog в качестве рассказчика в версиях поездки Токио и Волшебного Королевства. В марте 2010 года новый генеральный директор Disney Боб Айгер заявил, что не планирует выпускать фильм на DVD, назвав фильм «устаревшим» и «довольно оскорбительным». [43] В ноябре 2010 года креативный директор Disney Дэйв Боссерт заявил в интервью: «Я могу сказать, что было много внутренних дискуссий о Песне Юга . И в какой-то момент мы собираемся что-то с этим сделать. Я не знаю. Не знаю, когда, но мы это сделаем. Мы знаем, что хотим, чтобы люди смотрели « Песню Юга», потому что понимаем, что это большой кусок истории компании, и хотим сделать это правильно ».[44] Кинокритик Роджер Эберт, которые обычно презирали любые попытки скрыть фильмы от любой аудитории, поддержали позицию запрета на выпуск фильмов, утверждая, что фильмы Диснея становятся частью сознания американских детей, которые воспринимают фильмы более буквально, чем взрослые. [45] [46]

Аудио из фильма - и музыкальное сопровождение, и диалог - широко использовалось в домашних медиа до конца 1970-х годов. В частности, было выпущено множество наборов книг и записей, в которых были представлены анимационные отрывки из фильма или его краткое содержание. [47] Компания Уолта Диснея также включила ключевые части фильма в сборники VHS и DVD в Соединенных Штатах Америки, а также в многолетний телесериал антологии Уолта Диснея . "Zip-a-Dee-Doo-Dah" и некоторые из анимированных частей появляются в дополнительном материале на DVD 2004 года " Алиса в стране чудес" , как часть специального рождественского выпуска " One Hour in Wonderland" 1950 года., который продвигал предстоящий фильм. С 1986 по 2001 год большинство музыкальных сегментов, в частности «Zip-a-Dee-Doo-Dah», «How Do You Do?» И «Everybody's Got A Laughing Place», были включены в выпуски VHS и LaserDisc. Дисней Sing-Вдоль Песни серии.

Полнометражный фильм был полностью выпущен на VHS и LaserDisc в различных странах Европы и Азии. В Соединенном Королевстве он был выпущен на PAL VHS в период с 1982 по 2000 год. В Японии он появился на NTSC VHS и LaserDisc в 1990 и 1992 годах с японскими субтитрами во время песен. (Согласно японскому закону об авторском праве , фильм теперь находится в общественном достоянии .) [48] Большинство зарубежных релизов фильма являются дословными переводами английского названия; Немецкое название Onkel Remus 'Wunderland переводится как "Страна чудес дяди Ремуса", итальянское название I Racconti Dello Zio Tom переводится как "Рассказы дяди Тома", [49]а норвежское название Onkel Remus forteller переводится как «Рассказчик дядя Ремус». [50]

В 2017 году, после того, как Вупи Голдберг была представлена ​​как легенда Диснея , она выразила желание публично переиздать Песню Юга для американской аудитории и заявила: «Я пытаюсь найти способ заставить людей начать разговор о возвращение " Песни Юга" , чтобы мы могли поговорить о том, что это было, откуда оно взялось и почему вышло ". [51] [52]

Песня Юга недоступна в потоковом сервисе Disney , Disney + , который был запущен в США в 2019 году. [53] [54] [55] Исполнительный председатель Disney и бывший генеральный директор Боб Айгер подтвердил во время собрания акционеров, что фильм не будет получать разрешение на использование сервиса, даже с отказом от ответственности «устаревшие культурные изображения», в котором говорится, что фильм «не подходит для современного мира». [56]

Прием

Критический прием

Босли Кроутер написал в The New York Times : «Все больше и больше мастера Уолта Диснея загружают свои художественные фильмы так называемым« живым действием »вместо своих анимационных прихотей прошлого, и именно в этих пропорциях они обладают магией количество этих фильмов Диснея уменьшилось ", сославшись на соотношение живого действия и анимации как два к одному, и пришел к выводу, что это" приблизительно соотношение посредственности к его очарованию ". [57] Time похвалил анимацию как «первоклассный Дисней - и восхитительный», но предупредил, что она «обречена на то, чтобы посадить своего создателя в горячую воду», потому что персонаж дядюшки Ремуса «должен был привести в ярость всех образованных негров и некоторых дамян. ". [58]

Чарльз Соломон, рецензируя фильм в Los Angeles Times во время его переиздания в 1986 году, похвалил фильм как «по сути, ностальгический валентинку по прошлому, которого никогда не было, и в этих пределах он предлагает приятное семейное развлечение во второй половине дня в отпуске, когда дети становятся беспокойными ". [59] обзор агрегатор веб - сайт Rotten Tomatoes сообщил , что 50% критиков дали фильму положительный обзор , основанный на 14 обзорах, с средней оценкой 5,76 / 10. [60] На Metacritic фильм имеет средневзвешенную оценку 54 из 100, основанную на 6 критиках, что указывает на «смешанные или средние отзывы». [61]

Театральная касса

Фильм собрал 3,3 миллиона долларов в прокате [18] [62], в результате чего студия получила прибыль в размере 226 000 долларов (2,83 миллиона долларов в долларах 2017 года). [63]

Похвалы

Джеймс Баскетт был удостоен почетной награды Академии за роль дяди Ремуса, первого афроамериканца, получившего какую-либо премию Оскара. [64]

Партитура Даниэля Амфитеатрофа , Пола Дж. Смита и Чарльза Уолкотта была номинирована в категории «Озвучивание музыкальной картины», а песня « Zip-a-Dee-Doo-Dah », написанная Алли Врубель и Рэем Гилбертом , получила премию награда за лучшую песню на 20 Academy Awards 20 марта 1948 г. [65] специальная премия академии была дана Баскеттам «за умелую и сердце потепления характеристики дяди Римус, друг и рассказчика к детям мира в Песне Юга Уолта Диснея«За изображения детей Джонни и Джинни, Бобби Дрисколл и Луана Паттен также обсуждались на церемонии вручения наград Академии для несовершеннолетних , но в 1947 году было решено вообще не вручать такие награды. [66]

Фильм признан Американским институтом кино в следующих списках:

  • 2004: 100 лет AFI ... 100 песен :
    • " Zip-a-Dee-Doo-Dah " - № 47 [67]
  • 2006: Лучшие мюзиклы AFI - номинация [68]

Споры

Фильм вызвал серьезные споры из-за того, что он управляет расой. [69] [70] Историк культуры Джейсон Сперб описывает фильм как «один из самых стойких оскорбительных расистских текстов Голливуда». [71] Сперб, Нил Габлер и другие критики отметили, что выпуск фильма последовал за кампанией Double V , пропагандистской кампании в Соединенных Штатах во время Второй мировой войны, направленной на содействие победе над расизмом в Соединенных Штатах и ​​их вооруженных силах. силы, и победа над фашизмом за рубежом. [72] В начале производства фильма высказывались опасения, что материал вызовет споры. Публицист Диснея Верн Колдуэлл написал продюсеруПерс Пирс сказал, что «ситуация с неграми опасна. Между ненавистниками негров и их любовниками есть много шансов столкнуться с ситуациями, которые могут варьироваться от неприятных до противоречивых». [14]

Компания Disney заявила, что действие фильма, как и в книге Харриса, происходит после Гражданской войны в США, и что все афроамериканские персонажи в фильме больше не являются рабами. [8] Офис Hays попросил Дисней «удостовериться, что на фронтисписе упомянутой книги установлена ​​дата - 1870-е годы»; однако в финальном фильме такого заявления не было. [13] Когда фильм был впервые выпущен, Уолтер Фрэнсис Уайт , исполнительный секретарь Национальной ассоциации содействия прогрессу цветных людей (NAACP), телеграфировал в основные газеты по всей стране со следующим заявлением, ошибочно утверждая, что фильм изображает довоенный период. параметр:

Национальная ассоциация содействия развитию цветных людей признает в « Песне Юга» замечательные художественные достоинства в музыке и в сочетании живых актеров и мультипликационной техники. Однако он сожалеет о том, что, не стремясь ни оскорбить публику на севере или юге, постановка помогает увековечить опасно прославленную картину рабства. Воспользовавшись прекрасным фольклором дяди Рема, « Песня Юга», к сожалению, производит впечатление идиллических отношений господина и раба, что является искажением фактов. [13]

Уайт еще не смотрел фильм; его заявление было основано на записках, которые он получил от двух сотрудников NAACP, Нормы Дженсен и Хоуп Спингарн, которые присутствовали на пресс-показе 20 ноября 1946 года. Дженсен написал, что фильм был «настолько художественно красивым, что его трудно спровоцировать на раздражение. клише ", но сказал, что он содержит" все клише в книге ". Спингарн перечислила несколько вещей, которые она считала нежелательными в фильме, включая использование афроамериканского английского языка . [13]Джим Хилл Медиа заявил, что и Дженсен, и Спингарн были сбиты с толку обстановкой фильма «Реконструкция», написанием; «Это было кое-что, что также смутило других рецензентов, которые, судя по тону фильма и типу аналогичных недавних голливудских фильмов, полагали, что действие также должно происходить во времена рабства». Основываясь на записках Дженсена и Спингарна, Уайт обнародовал «официальную позицию» NAACP в телеграмме, которая широко цитировалась в газетах. [73] Босли Кроутер из The New York Times сделал аналогичное предположение, написав, что фильм был «пародией на довоенный Юг». [57]

Адам Клейтон Пауэлл-младший , конгрессмен из Гарлема, назвал фильм «оскорблением американского меньшинства [и] всего, за что выступает Америка в целом». [74] Национальный негритянский конгресс создан пикеты в кинотеатрах в больших городах , где играл фильм, с его протестующим холдинговыми признаками , которые читают « Песня Юга является оскорблением для негритянского народа» и, lampooning «Jingle Bells», скандировал: «Дисней рассказывает, Дисней рассказывает / лжет о Юге». [74] 2 апреля 1947 года группа протестующих маршировала вокруг Окленда, Калифорнийского театра Paramount, с пикетами с надписями: «Нам нужны фильмы о демократии, а не рабстве» и «Не ущемляйте интересы детей».умы с такими фильмами ». [75] Национальная еврейская почта осудила тот факт, что главному герою фильма не разрешили присутствовать на премьере фильма в Атланте из-за его расы. [76]

Некоторые представители черной прессы неоднозначно отреагировали на « Песню Юга» . В то время как Ричард Б. Дайер в «Афро-американце» был «полностью возмущен» фильмом за то, что он был «настолько порочной пропагандой превосходства белых, какой когда-либо производил Голливуд», Герман Хилл в «Питтсбургском курьере» чувствовал, что « Песня Юга» будет » доказывают бесценную доброжелательность в продвижении межрасовых отношений », и считал критику фильма« неподдельной чушью симптомов злосчастного расового невроза, которым, кажется, сейчас охвачено так много наших лишенных чувства юмора собратьев ». [77]

Наследие

Аттракцион « Splash Mountain» в тематическом парке Диснея основан на « Песне Юга» .

Уже в октябре 1945 года в Соединенных Штатах появилась газетная полоса под названием « Дядя Ремус и его рассказы о кролике Бр'эр» , и это производство продолжалось до 1972 года. Также были эпизоды для сериала, выпущенного для комиксов Диснея по всему миру, в США, Дании и Нидерландах, с 1940-х по 2012 год. [78] Бр'эр Медведь и Бр'эр Фокс также часто появлялись в рассказах Диснея « Большой плохой волк» , хотя здесь Бр'эр Медведь обычно играл честно. фермер и семьянин, а не плохой парень в его первоначальном облике.

Аттракцион « Сплэш Маунтин» , установленный в Диснейленде в 1989 году, а также в Токийском Диснейленде и Волшебном Королевстве в 1992 году, основан на « Песне Юга» . Как и в случае с фильмом, поездка на протяжении многих лет вызывала споры из-за расовых проблем, связанных с работой. На фоне протестов Джорджа Флойда в 2020 году Disney объявил, что они переоборудовают аттракционы в Диснейленде и Волшебном королевстве, чтобы удалить элементы Песни Юга и заменить их концепцией, основанной на фильме 2009 года Принцесса и лягушка . Дисней заявил, что разработка проекта началась в 2019 году. [79] The New York Timesсообщил, что руководители Disney в частном порядке обсуждали удаление темы " Песня юга" с аттракциона в течение как минимум пяти лет, прежде чем приступить к разработке темы " Принцесса и лягушка" . [80]

Br'er Rabbit, Br'er Fox и Br'er Bear появились в качестве гостей в House of Mouse . Они также появились в фильме Микки «Волшебное Рождество: засыпанные снегом в доме Мыши» . Br'er Bear и Tar-Baby также появляются в фильме « Кто подставил кролика Роджера» (1988).

Br'er Rabbit, Br'er Fox и Br'er Bear также появились в видеоигре Kinect: Disneyland Adventures 2011 года для Xbox 360 . Игра представляет собой виртуальное воссоздание Диснейленда и включает мини-игру, основанную на аттракционе Splash Mountain. Br'er Rabbit помогает персонажу игрока в этой игре, а Br'er Fox и Br'er Bear выступают в роли антагонистов. Три Br'ers также появляются как встречающиеся и приветствующие персонажи в игре за пределами Splash Mountain в Critter Country. В игре Джесс Харнелл повторяет свою привлекательную роль Кролика Бр'эра, а также берет на себя роль Бр'эра Фокса, в то время как Медведя Бр'эра озвучивает Джеймс Эйвери., который ранее озвучивал Br'er Bear и Br'er Frog в версии Splash Mountain в Magic Kingdom. Это первое крупное появление Бр'еров в средствах массовой информации Диснея со времен «Короля Льва 1½» в 2004 году и их первое появление в качестве персонажей, созданных компьютером.

В 2003 году Общество кинокритиков онлайн поставило этот фильм на 67 место среди лучших анимационных фильмов всех времен. [81]

Смотрите также

  • Утраченное дело Конфедерации

Рекомендации

  1. ^ а б "Песня Юга: Детальный вид" . Американский институт кино . Проверено 29 апреля 2014 года .
  2. ^ " ПЕСНЯ ЮГА (U)" . Британский совет по классификации фильмов . 23 октября 1946 . Проверено 28 ноября 2015 года .
  3. ^ Соломон, Чарльз (1989). Очарованные рисунки: история анимации . Альфред А. Кнопф . п. 186 . ISBN 0-394-54684-9.
  4. ^ "Песня Юга (1946)" . Цифры . Проверено 19 сентября 2019 года .
  5. ^ "1948 | Oscars.org | Академия кинематографических искусств и наук" . Oscars.org. 20 марта 1948 . Проверено 19 января 2021 года .
  6. Перейти ↑ Kaufman, Will (2006). Гражданская война в американской культуре . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета . ISBN 0-7486-1935-6.
  7. ^ Лангман, Ларри; Эбнер, Дэвид (2001). Голливудский образ Юга: век южных фильмов . Вестпорт, Коннектикут, Лондон: Greenwood Press . п. 169. ISBN. 0-313-31886-7.
  8. ^ a b Уолт Дисней представляет рекламную программу «Песня Юга» , стр. 7. Опубликовано в 1946 году компанией Walt Disney Productions / RKO Radio Pictures.
  9. ^ Б с д е е Пробочка 2012 , стр. 21-6.
  10. ^ a b c Gabler 2006 , стр. 433.
  11. ^ Б с д е е Пробочка 2012 , стр. 27-34.
  12. ^ а б в г Коркис 2012 , стр. 67–74.
  13. ^ a b c d e f Коэн, Карл Ф. (1997). Запрещенная анимация: мультфильмы, подвергнутые цензуре, и аниматоры, занесенные в черный список в Америке . Джефферсон, Северная Каролина : McFarland & Company , Inc. стр. 64. ISBN 0-7864-2032-4.
  14. ^ a b c Gabler 2006 , стр. 434.
  15. ^ Габлер 2006 , стр. 434-5.
  16. ^ «Джеймс Баскетт, как дядя Ремус» . Песня о South.net . Проверено 18 января 2007 года .
  17. ^ "Мелочи для Песни Юга " . База данных фильмов в Интернете . Проверено 18 января 2007 года .
  18. ^ а б Габлер 2006 , стр. 438.
  19. ^ Габлер 2006 , стр. 438-9.
  20. ^ "Бобби Дрисколл, как Джонни" . Песня о South.net . Проверено 18 января 2007 года .
  21. ^ «Луана Паттен в роли Джинни Фаверс» . Песня о South.net . Проверено 18 января 2007 года .
  22. ^ "Гленн Лиди, как Тоби" . Песня о South.net . Проверено 18 января 2007 года .
  23. ^ «Рут Уоррик, как Салли» . Песня о South.net . Проверено 18 января 2007 года .
  24. ^ «Эрик Рольф, как Джон» . Песня о South.net . Проверено 18 января 2007 года .
  25. ^ a b c Gabler 2006 , стр. 437.
  26. ^ «14 картин RKO превысят миллион произведений. Стоимость в наступающем« Годах » » . Разнообразие . 12 сентября 1945 г. с. 12 - через Интернет-архив.
  27. Перейти ↑ Gabler 2006 , p. 436.
  28. ^ Уолта Диснея Песня Юга , 1946 Пропагандистская кампания книги, распределенным по РКО Pictures. Copyright Walt Disney Pictures, 1946. «Цепная реакция, бесконечная песня, из которой так много американской народной музыки. [...] Номер -« Дядя Ремус Саид », и он состоит из одной короткой мелодии, повторяемой так часто. по мере появления новых текстов ".
  29. ^ Гиллиланд, Джон (197X). «Шоу 16» (аудио) . Поп-хроники . Библиотеки Университета Северного Техаса .
  30. ^ "Песня о песнях Юга" . Проверено 18 октября 2018 года .
  31. ^ Эмерсон, Кен (1997). Ду-да!: Стивен Фостер и рост американской популярной культуры . Нью-Йорк: Саймон и Шустер. п. 60 . ISBN 978-0684810102.
  32. ^ "Blackface!" . black-face.com . Проверено 24 декабря 2013 года .
  33. В статье, опубликованной 15 октября 1946 года в « Конституции Атланты» , обозреватель Гарольд Мартин отметил, что привезти Баскетта в Атланту, где ему не разрешили бы участвовать ни в одном из торжеств, «вызвало бы у него много затруднений, так как он чувствовал себя очень плохо. такой же, как и у любого мужчины ».
  34. ^ Маркштейн, Дон. "Br'er Rabbit" . Toonopedia Дона Маркштейна . Архивировано 1 сентября 2015 года . Проверено 18 января 2007 года .
  35. ^ Inducks.org
  36. Перейти ↑ Holtz, Allan (2012). Американские газетные комиксы: энциклопедическое справочное руководство . Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета. п. 422. ISBN. 9780472117567.
  37. ^ Пробочка, Джим (19 декабря 2018). «Рождественские угощения Диснея» . Планета Мышей . Проверено 27 июля 2019 года .
  38. Инге, М. Томас (сентябрь 2012 г.). «Песня Уолта Диснея о Юге и политика анимации» . Журнал американской культуры . 35 (3): 228 . Проверено 2 июля, 2016 .
  39. ^ «Дисней ( Песня Юга . Справочные страницы городских легенд . Проверено 18 января 2007 года .
  40. ^ "Архив новостей: собрание акционеров Disney 2007" . Песня о South.net. 8 марта 2007 . Проверено 20 апреля 2007 года .
  41. ^ "Дисней отступает от выпуска Песни Юга?" . Песня о South.net . Проверено 28 мая 2007 года .
  42. Хилл, Джим (5 июля 2007 г.). «Когда« Тарзан »покидает Бродвей, Бейонсе готовится сыграть Аиду в следующем большом мюзикле Диснея?» . Джим Хилл Медиа . Проверено 6 июля 2007 года .
  43. ^ «Генеральный директор Disney называет фильм устаревшим и довольно оскорбительным» . Песня о South.net . Проверено 16 марта 2010 года .
  44. Head, Стив (20 ноября 2010 г.). «Продюсер Диснея воодушевляет выпуском« Песни Юга »» . Подкаст пост-кино . Проверено 16 ноября 2011 года .
  45. ^ Брэнтли, Майк (6 января 2002). «Песня Юга» . Мобильный регистр Алабамы . Песня о South.net . Проверено 18 января 2007 года .
  46. Эберт, Роджер (13 февраля 2000 г.). «Фильм Ответчик (13.02.2000)» . ООО «Эберт Диджитал».
  47. ^ " Песня южных памятных вещей" . Песня о South.net. Архивировано из оригинального 13 февраля 2007 года . Проверено 18 января 2007 года .
  48. ^ "Японский суд постановил фильмы до 1953 года в общественном достоянии" . contactmusic.com . 7 декабря 2006 г.
  49. ^ "AKAs для Песни Юга " . Проверено 18 января 2007 года .
  50. ^ «Уолт Дисней: helaftens spillefilmer 1941–1981» . Архивировано из оригинального 10 мая 2011 года . Проверено 3 октября 2009 года .
  51. ^ Амиди, Средь (15 июля 2017). «В своем первом акте в роли легенды Диснея Вупи Голдберг говорит Диснею, чтобы он прекратил скрывать свою историю» . Cartoon Brew . Проверено 7 августа 2017 года .
  52. ^ «Вупи Голдберг хочет, чтобы Дисней вернул« Песню Юга », чтобы начать разговор о противоречивом фильме 1946 года» . www.yahoo.com . Проверено 1 сентября 2020 года .
  53. ^ Bakare, Lanre (23 апреля 2019). «На сайте потокового вещания Disney Plus не будет« расистского »фильма« Песня Юга »» . Хранитель . Проверено 18 сентября 2019 года .
  54. ^ «Почему« Песни Юга »нет на Disney +» . 12 ноября 2019.
  55. Барнс, Брукс (12 ноября 2019 г.). «Не транслируется:« Песня Юга »и другие фильмы остаются в прошлом» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 ноября 2019 года .
  56. ^ Терка, Том (11 марта 2020). «Боб Айгер подтверждает, что« Песня Юга »не будет добавлена ​​в Disney +, даже с оговоркой» . Срок . Проверено 11 марта 2020 года .
  57. ^ а б Кроутер, Босли (28 ноября 1946 г.). «Экран;« Песня Юга », фильм Диснея, сочетающий мультфильмы и жизнь, открывается во дворце - Эбботт и Костелло в Критерии Лоу» . Нью-Йорк Таймс .
  58. ^ «Новые картинки» . Время . Vol. 48 нет. 21. 18 ноября 1946 г.
  59. Соломон, Чарльз (21 ноября 1986 г.). «Обзор фильма: Анимация поет в« Песне Юга » » . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 19 сентября 2019 года .
  60. ^ "Песня Юга (1946)" . Тухлые помидоры . Fandango Media . Проверено 5 января 2020 года .
  61. ^ "Песня южных обзоров" . Metacritic . CBS Interactive . Проверено 5 января 2020 года .
  62. ^ "Top Grossers 1947" . Разнообразие . 7 января 1948 г. с. 63 - через Интернет-архив .
  63. ^ Томас, Боб (1994). Уолт Дисней: американский оригинал . Нью-Йорк: Книги Гипериона . п. 161. ISBN. 0-7868-6027-8.
  64. Song of the South - IMDb , получено 29 июня 2020 г.
  65. ↑ « Песня юга» открылась в Лос-Анджелесе в 1947 году, который стал годом отбора для награждения.
  66. Парсонс, Луэлла (28 февраля 1960 г.). «Эта маленькая девочка из« Песни Юга »стала большой девочкой» . Линкольн Санди Журнал и Звезда . Проверено 2 сентября 2008 года .
  67. ^ "100 лет AFI ... 100 песен" (PDF) . Американский институт кино . Проверено 13 августа 2016 года .
  68. ^ "Лучшие номинанты на мюзиклы AFI" . Проверено 13 августа 2016 года .
  69. ^ Suddath, Claudia (9 декабря 2009). «10 главных противоречий Диснея» . Время .
  70. EST, Сэмюэл Спенсер, 12.11.19 в 10:06 (12 ноября 2019 г.). «Почему« Песни Юга »нет на Disney +» . Newsweek . Проверено 14 января 2020 года .
  71. ^ Lingan, Джон (4 января 2013). «Щетинистая Дикси» . Шифер . Проверено 21 августа 2013 года .
  72. ^ Сперб 2013 .
  73. ^ "Среды с Уэйдом: NAACP убила" Песню Юга "?" . Джим Хилл Медиа . 15 ноября 2005 г.
  74. ^ a b Уоттс, Стивен (2001). Волшебное королевство: Уолт Дисней и американский образ жизни . Университет Миссури Пресс. С. 276–277. ISBN 0-8262-1379-0.
  75. ^ Коркис, Джим (2012). Кто боится Песни Юга ?: и другие запрещенные истории Диснея . Норман, Флойд. Орландо, Флорида: Пресса тематического парка. п. 69. ISBN. 978-0984341559. OCLC  823179800 .
  76. Бирон, Финеас Дж. (3 января 1947 г.). «Еврейская почта» . Хроники штата Хузьер: Программа цифровой исторической газеты Индианы . Проверено 14 декабря 2020 года .
  77. ^ Гевинсон, Алан (1997). В пределах наших ворот: этническая принадлежность в американских художественных фильмах, 1911-1960 гг . Калифорния: Калифорнийский университет Press. п. 956. ISBN. 978-0520209640.
  78. ^ "Братец Кролик" в Inducks
  79. ^ Паллотта, Frank (25 июня 2020). «Splash Mountain, аттракцион Диснея, основанный на противоречивом фильме, будет« полностью переосмыслен » » . CNN . Проверено 25 июня 2020 года .
  80. Барнс, Брукс (25 июня 2020 г.). "Гора Диснея, чтобы сбросить изображения" Песни Юга " . Нью-Йорк Таймс . Проверено 9 декабря 2020 года .
  81. ^ «100 лучших анимационных фильмов всех времен» . Общество кинокритиков онлайн . Архивировано из оригинала на 11 февраля 2010 года . Проверено 18 января 2007 года .

Библиография

  • Габлер, Нил (2006). Уолт Дисней: Триумф американского воображения . Винтажные книги. ISBN 978-0-679-75747-4.
  • Коркис, Джим (2012). Кто боится Песни Юга? и другие запрещенные истории Диснея . Тематический парк Press. ISBN 978-0984341559.
  • Сперб, Джейсон (2013). Самый печально известный фильм Диснея: Расы, конвергенция и скрытые истории Песни Юга . Техасский университет Press . ISBN 978-0292756779.

внешняя ссылка

  • Песня Юга на IMDb 
  • Песня Юга в базе данных фильмов TCM
  • Песня Юга в Большой базе данных мультфильмов
  • Песня Юга в Box Office Mojo
  • Песня Юга в Disney от А до Я