Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Чу Ки , по- разному переводится как Стихов Чу или Песни Чу , является антологией китайской поэзии традиционно объясняется в основном Цюй Юань и Сун Ю от периода Воюющих (закончился 221 г. до н.э.), хотя около половины стихов , кажется, был составлен несколькими столетиями позже, во времена династии Хань . [2] Традиционная версия Чу Ци содержит 17 основных разделов, антологизированных его текущим содержанием Ван И , библиотекарем 2-го века нашей эры, который служил при императоре Шуне из Хань . [2] Ранняя (до династии Цинь ) классическая китайская поэзия в основном известна по двум антологиям: Чу Ци и Ши Цзин ( Классика поэзии или Книга песен ). [3]

Фон [ править ]

Деталь шоу цзе (транспортный проездной), выданный принцу Ци. Золотые надписи на бронзе в форме бамбука, выпущенные королем Хуаем из Чу в подкоролевстве Е. в 323 г. до н. Э. [4]

Чу Ци был назван в честь формы поэзии, которая возникла в штате Чу , который располагался на территории нынешнего центрального Китая, но тогда находился на южной окраине китайского культурного ареала. Территория Чу была известна сочетанием культуры Центральных равнин , или «севера», с другими культурными влияниями, связанными с «югом». Таким образом, северные китайцы рассматривали Чу как часть «юга», который славился различными экзотическими особенностями. Для стихов Чу Ци характерно присутствие экзотики. Китайская форма шаманизма была известна в Чу, и большое количество стихов Чу Ци описывает «духовные путешествия».. Однако южное влияние было крайне незначительным, ограничивалось только идеями шаманизма и захоронениями с юга; в остальном литература, поэзия, одежда и архитектура оставались северными. [5]

Другие ссылки на экзотику включают встречи с различными волшебными или ароматными растениями и взаимодействие с различными духами и божествами, а также путешествия в различные экзотические места, такие как небеса, край земли, Бактрия и гора Куньлунь в мифологии .

Сборник стихов Цюй Юаня и Сун Ю, включенный в Чу Ци , а также произведения других поэтов Чу (или поэтов, пишущих в стиле Чу), представляют собой определенное развитие более старой традиции, которая в конечном итоге достигла периода популярности и имперской власти. благосклонность во времена династии Западная Хань . Ханьшу отметил 106 Чу поэтов с 1318 композиций. Многие известные ханьские поэты также писали в стиле чу-цзи , создавая свою изрядную долю известных стихов: термин Чу Ци может в целом относиться к типу стихов этого формального стиля стихов этого типа. Были написаны и другие стихи в стиле чу-чи , в том числе сохранившиеся, но обычно не включаемые в стандартную антологию. Ван И сделал обширный комментарий к Чу Ци , а также добавил свои собственные « Девять желаний » в качестве семнадцатого и последнего раздела. [6]

Авторство и редактирование [ править ]

Хотя « Чу Ци» представляет собой антологию стихов многих поэтов, Цюй Юань был его центральной фигурой, как автор раздела «Плач », так и в образе главного героя. Есть и другие авторы, которые, как считается, написали различные разделы Чу Ци , а также некоторые разделы, которые могут происходить из какого-то традиционного источника. Различные научные источники предлагают решения о том, кто что написал в Чу Ци , с большим количеством сомнений или вопросов по одним разделам, чем по другим. Помимо фактического авторства разнообразных материалов Чу Ци, еще одна научная проблема связана с историей того, кто и когда эти фрагменты были собраны и объединены в одну работу, а также какие другие редакционные работы были выполнены. Помимо авторства фактического содержания, в отношении Чу Ци было написано много комментариев , некоторые из которых традиционно включены в печатные издания.

Цюй Юань [ править ]

Изображение Цюй Юаня из книги начала 17 века.

Имя «Цюй Юань» не встречается ни в одном тексте до династии Хань (202 г. до н.э. -  220 г. н.э. ). [7] Согласно общепринятой традиции, Цюй Юань был административным должностным лицом при дворе короля Хуая из Чу (годы правления 328–299 до н.э.), который выступал за формирование союза с другими государствами против все более доминирующей власти царства Цинь в период период Воюющих царств ; однако его совет не был принят, и другие официальные лица в суде клеветали на него: видя коррумпированность своих коллег и неспособность своего короля оценить свою истинную ценность, Цюй Юань отправился в изгнание, а затем, наконец, покончил жизнь самоубийством, войдя в Милуо. Река с тяжелой скалой, когда Цинь генералБо Ци разграбил столицу Чу Инь в 278 г. до н.э., вынудив королевский двор переехать со значительной потерей территории. Также традиционно говорят, что ежегодно проводятся гонки лодок-драконов в память об обстоятельствах смерти Цюй Юаня .

Считается, что в дни изгнания Цюй Юань написал «Плач» . Авторство, как и во многих случаях с античной литературой, нельзя ни подтвердить, ни опровергнуть. Плач представляет собой длинное китайское стихотворение, состоящее из 373 стихов и 2490 знаков .

Кроме того, среди других работ Чу Ци, которые иногда приписывают Цюй Юаню, Цзю Гэ («Девять песен») является примером шаманской литературы в Китае. (См. Артур Уэйли , Девять песен: исследование шаманизма в Древнем Китае .)

Авторство [ править ]

Традиционный взгляд на Чу-цзы , который оставался практически неизменным до 20-го века, заключался в том, что Цюй Юань написал около половины произведений на Чу-цзы , а другую половину приписывали другим поэтам, связанным с ним или писавшим в его стиле. [8] Современные ученые посвятили долгие исследования вопросу авторства пьес Чу Ци , но нет единого мнения, что на самом деле может быть сделано самим Цюй Юань. [8]

Сыма Цянь «s Ши цзи упоминает пять произведений Цюй Юаня: Плач (или„встречая Sorrow“), Тянь Вэнь , Чжао Хуна („Summoning Души“), Ай Ин („Плач для Ин“), Хуай Ша .

Согласно Ван И из династии Восточная Хань , всего 25 работ можно отнести к Цюй Юаню: Плач , Цзю Ге (состоит из 11 пьес), Небесные вопросы (Тянь Вэнь) , Цзю Чжан (все 9 пьес), Юань Вы , Pu Ю. , и Ю. Фу .

Ван И решил приписать Чжао Хуна другому современнику Цюй Юаня, Сун Юю ; большинство современных исследователей, однако, считают Чжао Хуна быть оригинальной работы Цюй Юаня, в то время как Yuan Вы , Pu Ю. , и Ю. Фу , как полагают, были составлены другими. Точно так же, атрибуция Ван из Qijian в Дунфан Шо является подозреваемым.

Антология [ править ]

Есть вопросы или неточности относительно того, как Chu Ci была собрана в ее нынешнюю форму; однако, по крайней мере, некоторые очертания этого исторического процесса были представлены в научной литературе. Другой важный аспект исследований Чу Ци - это редакционная история. Одно из соображений - это порядок, в котором появляются различные заголовки. Есть также основания полагать, что некоторые из разделов ( цзюань ) подлежали редактированию по разным причинам, в том числе для того, чтобы стихи соответствовали театральному представлению, а также из-за характера текстового процесса древнего Китая, предполагавшего написание строк текста на отдельных бамбуковые полоски, которые были связаны вместе, но когда перевязки порвались, подлежали редакционным решениям относительно их первоначального порядка.

Выбор Вана в некоторых конкретных стихах составлять антологию в в современном Чу Ки остался стандарт с момента его публикации, к концу династии Хань. Во время правления императора Чэн , Лю Сян , очевидно , организовал и собрал стихи Цюй Юань и Сун Ю (рабочий , вероятно , с более ранней компилированию Liu An ), а также те из ханьских поэтов , включая Ван Бао (王褒), Цзя (賈誼), Янь Цзи (嚴 忌) и сам Лю Сян вошли в антологию Чу Ци в том виде, в котором она известна сегодня.

Один из важных аспектов Чу Ци - это комментарии по этому поводу. Большая часть первоначальных сохранившихся аннотаций к стандартным изданиям Chuci была предоставлена Ван И , королевским библиотекарем династии Хань.

Содержание [ править ]

Две страницы «Плача» из копии Чу Ци 1645 года , проиллюстрированной Сяо Юнькуном , демонстрируют стихотворение «Плач» с иероглифом經( цзин ), добавленным как статусная ссылка на китайскую классику .

Чу Ci состоит из семнадцати основных разделов, в стандартном исполнении, с некоторыми сопровождающим стандартом комментариев. Чу Ци начинается с поэмы «Плач », в которой используется биографический материал о Цюй Юане и его отношениях с королем Хуаем, правителем Чу. Критики исторически часто интерпретируют Плач как политическую аллегорию, но возникают религиозные и мифологические аспекты, которые происходят из культуры Чу. [9] Текст (на китайском):離騷. Вторая часть, в стандартном современном порядке, «Девять песен» (« Jiu Ge"), несмотря на" Девять "в названии, на самом деле включает в себя одиннадцать отдельных частей или песен. Они, кажется, представляют собой некоторые шаманские драматические практики в районе долины реки Янцзы, включающие в себя призывание божественных существ и поиск их благословений посредством процесса ухаживания. [10] Текст (на китайском):九歌. « Небесные вопросы » («Тянь Вэнь»), также известные как Вопросы к Небесам , адресованные Тиану (или «Небесам»), состоят из серии вопросов, 172 в все в стихотворном формате. [11] Ряд задаваемых вопросов касается китайской мифологии и древних китайских религиозных верований . В целом,текстНебесные вопросы задают вопросы; но в тексте нет ответов, кроме, в некоторых случаях, подсказок. (Текст (на китайском):天 問).

«Девять пьес» (« Цзю Чжан ») состоит из девяти поэтических произведений, одно из которых - « Плач по Инь » («Ай Инь»). Ин было названием одной из традиционных столиц родины Цюй Юаня, Чу (со временем Инь и Чу даже стали синонимами). Тем не менее, как город Ин, так и весь штат Чу пережили гибель из-за расширения государства Цинь , которое в конечном итоге привело к консолидации Китая за счет других бывших независимых государств: включая родное государство Цюй Юань - отсюда " Плач ». «Цзю Чжан» состоит из девяти пьес (текст на китайском:九章).

Также включены «Дальнее путешествие» (« Юань Ю ») (遠遊), «Гадание», « Бу Джу » (卜居), «Рыбак», « Ю Фу » (漁父), « Девять перемен » (九 辯), «Призыв души» «( Чжао Хун )» (招魂), « Великий призыв » (大 招), « Скорбь за преданный трофей » (惜 誓), « Призыв отшельника » (招 隱士), " Семь возражений " (七 諫), "Увы, жребий мой не был брошен »(哀 時 命), " Девять Сожаление ", состоящее из девяти секций (九懷), " Девять причитаний " (九歎), и " Девять вожделения " (九思).

Поэтические качества [ править ]

Стихи и пьесы антологии Чу Ци различаются по формальному поэтическому стилю. Чу Ци включает в себя различные метрики, различное использование восклицательных частиц и различное присутствие луана ( посланника ). Стили Чу Ци сравниваются и контрастируют со стихами антологии Ши Цзин ( Книга Песен , или стиль «Песня»), с типичными стилями ханьской поэзии и со стилем Цюй Юаня в Плаче .

Стиль песни [ править ]

В некоторых стихотворениях Чучи используется типичная книга песен ( Шицзин) из четырех слогов с четырьмя одинаково подчеркнутыми слогами:

тум тум тум тум

Иногда это варьируется путем использования местоимения или одноразового слова на четвертом (или последнем) месте в чередующихся строках, таким образом ослабляя ударение четвертого слога четных строк:

Тум Тум Тум Ти

где "тум" обозначает ударный слог, а "ти" обозначает безударный одноразовый слог выбора. [12] Небесные вопросы ( Тянь вэнь ), Призыв души ( Чжао хун ) и Великий Призыв ( Да Чжао ) - все они имеют метрические характеристики, типичные для Шицзин . Как правило, стиль Шицзин (как в Шицзин, так и в Чуци ) группирует эти строки в рифмованные катрены . Таким образом, стандартным строительным блоком поэзии в стиле песни является четверостишие с тяжелым, громким звуком:

тум тум тум тум
тум тум тум тум
тум тум тум тум
тум тум тум тум

Вариант стиха стиля песни (один тип «7-плюс») использовал семь ударных (или акцентированных) слогов, за которыми следовали безударный (или слабо подчеркнутый) последний слог на альтернативных (четных) строках:

тум тум тум тум
Тум Тум Тум Ти
тум тум тум тум
Тум Тум Тум Ти

«Небесные вопросы» разделяют просодические черты, типичные для Шицзин : четыре иероглифа, преобладающая тенденция к рифмам четверостиший и случайное чередование с использованием слабых (безударных) конечных слогов строки в чередующихся строках.

Поэтические формы «Великий призыв» и «Призыв души» (другой вид «семерки с плюсом») отличаются от этого шаблона за счет единообразного использования стандартного слова «одноразовый рефрен» в данной пьесе и этого чередования ударных и безударных слогов. финал к строкам стал стандартной формой стиха. Слово nonce, используемое в качестве односложного припева в различных древних китайских классических стихотворениях, варьируется: (в соответствии с современным произношением), «Summons for the Soul» использует xie, а «Great Summons» использует zhi (а « Nine Pieces » использует xi ). Кажется, что любое из этих безударных одноразовых слов находит аналогичную роль в просодии. Эта комбинация из двух строк:

[первая строка:] тум тум тум тум; [вторая строка:] ТАМ ТАМ ТАМ ти

имеет тенденцию производить эффект одной единственной семизначной строки с цезурой между первыми четырьмя слогами и тремя завершающими ударными слогами с добавлением слабого бессмысленного припева в конце слога

тум тум тум тум [цезура] тум тум тум ти. [13]

Тексты в ханьском стиле [ править ]

В отдельных песнях или стихотворениях «Девяти пьес» строки обычно состоят из различного количества слогов, разделенных одноразовым словом. В данном случае предпочтительным словом nonce является兮( пиньинь : , древнекитайский : * gˤe ). [14] Это, в отличие от стиха из четырех символов Ши Цзин , добавляет иную ритмическую широту выражения.

Sao style [ править ]

Некоторые стихи тяготеют к стилю сао , основанному на подражании «Плачу». Стиль сао отличается длинной строкой, оптимизированной для поэтического устного чтения, с заключительным словом luan (или, посланник ).

Ученый и переводчик Дэвид Хоукс делит стихи того, что кажется более ранним (доханьская эпоха), на два типа, каждый из которых характеризуется одной из двух характерных метрических форм (за исключением смешанных поэтических и прозаических повествований). " Гадания " и " Рыбак "). [15]

Прямые влияния на Чу Ci стихи можно увидеть в saoti (騷體) стиль стихосложения , как показано в «Epilog» из Цаньтунци (далее «Luanci»,亂辭), а также в сборниках , таких как Guwen Guanzhi . Кроме того, стихи Чу Ци были бы прочитаны с использованием отличительных лингвистических особенностей китайского языка Чу , вместе с различными редкими иероглифами, которые вместе с некоторыми словарями и самими персонажами также отличаются от типичной северной литературы; таким образом, стихи Чу Циостаются основным фактором в изучении классической китайской поэзии, культурной и лингвистической истории, а различные стихи или стихотворения в прозе повлияли на последующую литературу, включая другую поэзию династии Хань и последующую классическую китайскую поэзию .

Мифология и религия [ править ]

Могила зверя-стража (Чжэньмушоу). V - III века до н.э., Королевство Чу, Южный Китай.

Мало того, что различные стихи или стихотворения в прозе повлияли на последующую литературу, но и содержание этого материала является основным источником исторической информации о культуре и религиозных верованиях на территории бывшего Королевства Чу. [10] [16] Некоторые разделы песен Чу состоят из особо плотного мифологического материала, например, « Небесные вопросы ». Более общие религиозные или философские вопросы, такие как существование души или духа, получают в Чу Ци поэтическую трактовку .

Звери и существа [ править ]

Информация о мифологических существах в ранней китайской мифологии часто основана на отсылках к Чу Ци как к одному из немногих сохранившихся первоисточников с древних времен: среди которых есть ссылки на двояко рогатого дракона ( циулун ), крокодилового дракона ( цзяолун ), бессмертного сянь и zhenren позднейших даосских славы, гигантский Баше змей, то хун радуги дракон, Feilong летающего дракона, и zhulong факел дракона. Кроме того, информация о значении и в отношении китайских иероглифов, используемых для тенга , шии ци также произошла от Чу Ци в качестве первоисточника.

Мифы [ править ]

Мифы Nuwa , Tian , древней суверенной Shun , и Великий потоп среди тех важно , получающего лечения в Chu Ci материале. Среди них - материалы, относящиеся к богиням реки Сян и легендарный рассказ о том, как пятнистый бамбук получил свои пятна.

Шаманизм [ править ]

Содержание материалов Чу Ци является основным основным источником исторической информации о культуре и религиозных верованиях на территории бывшего Королевства Чу. [10] [16] Убеждения, отраженные в этих стихотворениях, похоже, связаны с верованиями предшествующих династий Шан и Чжоу ; но до сих пор не сохранились признаки шаманских практик . [17] Темы полета или экскурсии типичны для шаманизма и часто встречаются в стихах Чуци . [18]И "Встречая скорбь", и "Девять песен" объединяет цветочная символика и полеты по воздуху, предполагающие интимные встречи с божественными существами. [19]

Более поздняя история [ править ]

Материал Chuci или, по крайней мере, его часть, оказали большое влияние на классическую китайскую поэзию. Он также был переведен на ряд других языков, включая английский, что еще больше расширило его влияние.

Известность [ править ]

« Чу Ци» никогда не становился каноническим произведением, не в том смысле, в каком это было « Ши Цзин» . Как выразился Дэвид Хоукс: « Стихи Чу Ци , какими бы популярными они ни были, не принадлежали ни к каким канонам, касались вопросов, которые были диковинными и неортодоксальными, и возникли за пределами области освященной традиции Западной Чжоу». [20] Тем не менее, часть традиции Чу Ци включает в себя конфуцианское мировоззрение, прославляющее верного министра, который предпочитает смерть нарушению своей целостности. После публикации в династии Хань Чу Ци подвергся различным редакционным обработкам, включая различные комментарии и редакции. Порядок, в котором разделы Чу Цив настоящее время обычно организовано путем реорганизации редакции в течение или после десятого или одиннадцатого века. [21] Однако это не относится к «Плачу» . В издании Ван И он называется « Лисаоцзин ». Другие работы ( цзюань ) антологии Чу Ци обычно попадают в категорию чжуань , или толкования, или дополнения к исходному «классическому» тексту. [22]

Влияние Чу Ци проявляется в произведениях поэтов, в том числе Цзя И , Шен Цюаньци , Чжан Юэ , Ду Фу , Хань Юй , Лю Цзунъюань и Су Ши . [23]

Перевод на английский [ править ]

Помимо переводов Дэвида Хокса, упомянутых выше, переводы на английский язык включают:

  • Хоукс, Дэвид (переводчик) . Глава 5 в J. Minford & JSM Lau (Eds.) (2000). Классическая китайская литература: антология переводов , Vol. I: От античности до династии Тан . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета , ISBN  0-231-09676-3 .
  • Сунь Даю (переводчик). (2007). Избранные стихи Чу Юаня (китайско-английское издание). Шанхай: Издательство по обучению иностранным языкам, ISBN 978-7-5446-0459-8 . 
  • Уотерс, Джеффри Р. Три элегии Чу: Введение в традиционную интерпретацию Чу-цзы . University of Wisconsin Press, 1985. ISBN 978-0-299-10030-8 . 
  • Глэдис Ян и Сяньи Ян , Чу Ци Сюань Избранные элегии государства Чу . Пекин: Издательство иностранных языков, 2001. ISBN 7-119-02890-1 ). 
  • Фушэн Ву, «Sao Poetry», стр. 36–58, в Zong-Qi Cai, ed., How to Read Chinese Poetry: A Guided Anthology . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 2008 ISBN 978-0-231-13940-3 . Справочная информация о стихах и их формах; рядом колонки с китайскими иероглифами, произношением пиньинь и английскими переводами слов «Властелин реки Сян» (атрибут Qu Yuan), «Владычица реки Сян» (атрибут Qu Yuan) и «On Encouncing Trouble» "(Цюй Юань). ISBN 9780231511889  
  • Сюй Юаньчун (переводчик). Элегии Юга . 2008. ISBN 978-7-5001-2022-3. 
  • Чжо, Чженин (2006).楚辞[ Стих Чу ]. Библиотека китайских классиков. Чанша: Народное издательство провинции Хунань.
  • Суху, Гопал (2012). Шаман и ересиарх: новая интерпретация Ли сао . Серия SUNY по китайской философии и культуре. Олбани: Государственный университет Нью-Йорка.
  • Суху, Гопал (2017). Песни Чу: Антология древней китайской поэзии Цюй Юаня и других . Переводы азиатских классиков. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета.

Авторы [ править ]

  • Лю Ань
  • Лю Сян (ученый)
  • Цюй Юань
  • Сон Ю
  • Ван И (библиотекарь)
  • Чжуан Цзи

См. Также [ править ]

  • Китайская мифология (вдохновила Чу Ци )
  • Чу (штат) (область, особенно связанная со стихами Чу Ци , и родина Цюй Юаня)
  • Поэзия Хань (поэтическая эпоха некоторых разработок Чу Ци )
  • Король Хуай из Чу (монарх государства Чу, правление которого совпало с жизнью Цюй Юаня, и важная фигура в Чу Ци )
  • Список содержимого Чу Ци
  • Список мифических китайских гор (мифологические горы, все или большинство из которых находятся в Чу Ци )
  • Список у шамана
  • Лунный кролик
  • Шуангудуй (место археологических находок, включая тексты бамбуковых полос, относящиеся к Чу Ци, и фрагменты самой работы)
  • Сиань (даосизм) (Даосские бессмертные, упомянутые в некоторых разделах Чу Ци )
  • Инлун (мифический дракон, упомянутый в Чу Ци)
  • Чжуан Цзи

Ссылки [ править ]

Сноски [ править ]

  1. ^ Хоукс (1985) , стр. 28.
  2. ^ а б Хоукс, Дэвид. Чу-цзы: Песни Юга, древнекитайская антология . (Оксфорд: Clarendon Press, 1959), 28.
  3. ^ "Sao Poetry", Fusheng Wu, стр. 36-58. В Zong-Qi Cai, ed., How to Read Chinese Poetry: A Guided Anthology. Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета, 2008. ISBN 978-0-231-13940-3 ). 
  4. ^ Scarpari, 37
  5. Хоукс (1959), 19
  6. ^ Хоукс (1985 [2011]), 30
  7. ^ Хоукс (1993) , стр. 51.
  8. ^ a b Knechtges (2010) , стр. 127.
  9. ^ Дэвис, xlv-xlvi
  10. ^ а б в Дэвис, xlvii
  11. ^ Ян, 9
  12. Хоукс, 39-40
  13. Хоукс, 40
  14. ^ Бакстер-Сагарт 1,00
  15. Хоукс, 38-39
  16. ^ а б Ян, 8-10
  17. ^ Хинтон, 55.
  18. ^ Йип, 55
  19. ^ Дэвис, xlviii
  20. Перейти ↑ Hawkes (1985 [2011]), 26
  21. ^ Хоукс (1985 [2011]), 31
  22. Перейти ↑ Hawkes (1985 [2011]), 31-32
  23. ^ Murck (2000) , стр. 11-27.

Цитированные работы [ править ]

* Дэвис, АР, изд. (1970). Книга пингвинов китайских стихов . Балтимор: Книги Пингвина. Чу Ци .
  • Хоукс, Дэвид (1985). Песни Юга: Антология древнекитайских поэм Цюй Юаня и других поэтов . Книги пингвинов. ISBN 0-14-044375-4.
  • ——— (1993). « Чу-цзы楚辭». В Loewe, Майкл (ред.). Ранние китайские тексты: библиографический справочник . Беркли: Общество изучения раннего Китая; Институт восточноазиатских исследований Калифорнийского университета в Беркли. стр.  48 -55. ISBN 1-55729-043-1.
  • Хинтон, Дэвид (2008). Классическая китайская поэзия: антология . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN 978-0-374-10536-5 . 
  • Кнехтгес, Дэвид Р. (2010). « Чу ци楚辭 (Песни Чу)». В Knechtges, David R .; Чанг, Тайпин (ред.). Древняя и раннесредневековая китайская литература: Справочное руководство, часть первая . Лейден: Брилл. С. 124–56. ISBN 978-90-04-19127-3.
  • Майр, Виктор Х. «Небесные вопросы», в Колумбийской антологии традиционной китайской литературы , изд. Виктор Х. Майр (Columbia University Press), стр. 371-386, также в The Shorter Columbia Anthology of Traditional Chinese Literature , ed. Виктор Х. Мэр (издательство Колумбийского университета), стр. 192–208.
  • Мерк, Альфреда (2000). Поэзия и живопись в Китае песни: тонкое искусство инакомыслия . Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-00782-6.
  • Скарпари, Маурицио (2006). Древний Китай: китайская цивилизация от истоков до династии Тан . Верчелли: Издательство VMB. ISBN 88-540-0509-6 
  • Ян, Лихуэй и др. (2005). Справочник по китайской мифологии . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-533263-6 
  • Йип, Вай-Лим (1997). Китайская поэзия: антология основных способов и жанров . (Дарем и Лондон: издательство Duke University Press). ISBN 0-8223-1946-2 

Внешние ссылки [ править ]

  • Полный китайский текст Chu Ci в Chinese Text Project