Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сонет 146 , который Уильям Шекспир обращается к своей душе, своей «греховной земле», является умоляющим призывом к самому себе ценить внутренние качества и удовлетворение, а не внешний вид.

Сводка [ править ]

Q1 Говорящий обращается к своей душе, которую он изображает как бедную или пустую внутреннюю часть, в противоположность своему телу, безвкусной внешности.Q2 Он сомневается в «большой цене» души, потраченной на тело, которое вскоре умрет.Q3 Продолжая свою финансовую метафору, он побуждает душу превратить неизбежную потерю тела в приобретение души.C Таким образом, как смерть питается людьми, душа может питаться смертью, делая душу бессмертной.

Структура [ править ]

Сонет 146 - английский сонет или сонет Шекспира . Английский сонет состоит из трех четверостиший , за которыми следует заключительный рифмующий куплет . Он следует типичной схеме рифмы формы ABAB CDCD EFEF GG и составлен ямбическим пентаметром , типом поэтического метра, основанным на пяти парах метрически слабых / сильных силлабических позиций. 14-я строка представляет собой обычный пентаметр ямба:

× / × / × / × / × / И когда Смерть мертва, тогда умирать больше не будет. (146,14)
/ = ictus , метрически сильная слоговая позиция. × = нониктус .

4-я строка начинается с обычного метрического варианта, начального разворота:

 / × × / × / × / × / Красить свои внешние стены так дорого, весело? (146,4)

Первоначальный разворот также происходит в строке 3 и, возможно, в строках 6, 8, 9 и 13. Разворот средней линии происходит в строке 5. Метрические интерпретации начала строк 5 и 9 особенно зависят от риторического акцента. выбрал. В строке 5 любой из первых трех слогов потенциально может занять первый ictus. В строке 9 риторически возможно любое из четырех чтений:

 / × × / [начальный разворот] × / / × [переворот 2-й позиции; редкий] / × / × [двойной разворот; обычно считается неметрическим] × / × / × / × / × / [обычный] Тогда, душа, живи ты утратой раба твоего, (146.)

Относительная частота начальных переворотов и правильных линий, а также характерное для Шекспира использование метрических ожиданий для выделения местоимений предполагают, что наиболее подходящими могут быть чтения только с начальным переворотом или обычным счетчиком.

Анализ и критика [ править ]

Сонет отличается нехарактерно религиозным тоном и призывает к нравственному богатству, тогда как в большинстве сонетов хранятся земные качества красоты и любви. По своему словарному запасу и обращению к душе сонет предлагает сравнение с 146-м псалом . [2]

Хотя Майкл Запад убедительно доказывает , что этот сонет обязан в средневековом жанре поэтического диалога между душой и телом , [3] , в какой степени Sonnet на самом деле представляет традиционные христианские рассуждения о взаимосвязи между душой и телом является предметом серьезных критических дебатов . Джон Кроу Рэнсом опровергает более старую традицию чтения сонета в чисто христианских терминах, делая общее наблюдение, что «божественные термины, которые покупает душа, не являются особенно христианскими: в стихотворении есть несколько слов, которые прямо указывали бы на общепринятую религиозную догму. " [4]BC Southam пытается развить мимолетное замечание Рэнсома в более развернутом аргументе о сонете, который стремится показать, что спикер Шекспира больше вдохновлен « гуманистической » философией, которая по иронии судьбы подрывает строго христианский «строгий аскетизм, прославляющий жизнь людей». тело за счет жизненной силы и богатства чувственного опыта ». [5] Аргументу Саутэма в пользу иронически гуманистического стихотворения возражает, в свою очередь, Чарльз А. Хаттар., который пытается привести стихотворение в соответствие с определенным христианским мировоззрением: например, Хуттар утверждает, что «эти мятежные силы», которые «окружают» душу в строке 2, относятся не к «физическому существу» или телу, а скорее к низшие силы самой души, страсти или привязанности. В таком понимании настроение стихотворения проявляется в соответствии с определенной христианской традицией, отвергающей «крайний аскетизм». [6]

Однако в ходе долгого обсуждения в своем издании сонетов Стивен Бут критикует Саутэма и Хаттара за их «чрезмерное упрощение» [7]. Бут пытается разделить разницу между этими критическими точками зрения: «Так же неразумно и невыгодно утверждать, что Сонет 146 не поддерживает ортодоксальную христианскую позицию по поводу относительной ценности смертных и бессмертных соображений, поскольку он отрицает, что стихотворение порождает мысленную статику, на которую указывают Рэнсом и Саутэм ». [8] По мнению Бута, традиционные христианские идеи и образы «сосуществуют» с кажущимися противоречащими нехристианскими идеями и образами: «несовместимые элементы, точки зрения и реакции ... не подвергаются синтезу». [9]Для Бута Сонет 146 содержит множество, иногда противоречащих друг другу элементов, которые нельзя и не следует сводить к единственному, однозначному спору о теле и душе.

Отсутствующий текст [ править ]

Отсутствующий текст в начале второй строки обычно считается ошибкой печати, поскольку в самой ранней версии сонета вторая строка начинается с повторения последних трех слов предыдущих строк, что обычно называется ошибкой пропуска глаз. , который ломает ямб пентаметр . Намерение Шекспира для этой строки является предметом споров среди ученых, при этом большинство современных ученых принимают поправку «кормление», основанную на внутренних доказательствах. [10] Другие предположения включают «Тралл, чтобы», «Обманил», «Ошеломил», «Фольга», «Огражден», «Flatt'ring», «Испортил», «Лорд из "и" Нажат ".

К сожалению, ни одна из «догадок», похоже, не работает. «Кормление», например, имеет тенденцию «объяснить шутку» и не позволяет поэме сделать вывод о том, что душа сама виновата в борьбе человека за дух над телесным «я». Возможно, лучше было бы «раздеться». [ необходима цитата ]

Заметки [ править ]

  1. ^ Пулер, C [Harles] Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты . Арден Шекспир [1 серия]. Лондон: Метуэн и компания. OCLC  4770201 .
  2. О влиянии 146-го псалма на синхронизированную тему и словарный запас 146-го сонета см. Фред Блик, «Псалмы и сонеты: 146 и 147», « Выскочка-ворона», A Shakespeare Journal Vol. XXIII (2003): 91-103
  3. ^ Майкл Уэст, "Внутренний диалог 146 сонета Шекспира ", Shakespeare Quarterly 25.1 (1974): стр. 109-22 [1]
  4. ^ Qtd. в Д.А. Штауффере, «Критические принципы и сонет», The American Scholar 12 (1942-43), стр. 52-62.
  5. ^ BC Southam, "Христианский сонет Шекспира? Номер 146", Shakespeare Quarterly 11. 1 (1960): p. 67-71
  6. ^ Чарльз А. Хаттар "Христианская основа 146 сонета Шекспира ", Shakespeare Quarterly 19. 4 (1968): 355-365. https://www.jstor.org/pss/2868492
  7. ^ Стивен Бут, Сонеты Шекспира . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 1997, стр. 512. ISBN 0300085060 . 
  8. Стенд с. 514
  9. Бут, стр. 515.
  10. ^ Вендлер, Хелен. Искусство сонетов Шекспира , Кембридж, Массачусетс: Гарвардский университет, 1997, с. 611; Дункан-Джонс, Кэтрин. Сонеты Шекспира , Арден Шекспир, 1997, стр. 146.

Дальнейшее чтение [ править ]

Первое издание и факсимиле
  • Шекспир, Уильям (1609). Сонеты с сотрясением копья: никогда не отпечатывались . Лондон: Томас Торп .
  • Ли, Сидни , изд. (1905). Сонеты Шекспира: являясь факсимильной репродукцией первого издания . Оксфорд: Clarendon Press . OCLC  458829162 .
Редакции Variorum
  • Олден, Раймонд Макдональд , изд. (1916). Сонеты Шекспира . Бостон: Компания Houghton Mifflin . OCLC  234756 .
  • Роллинз, Хайдер Эдвард , изд. (1944). Новое вариорумное издание Шекспира: Сонеты [2 тома] . Филадельфия: JB Lippincott & Co. OCLC  6028485 .
Современные критические издания
  • Аткинс, Карл Д., изд. (2007). Сонеты Шекспира: с 300-летним комментарием . Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсона . ISBN 978-0-8386-4163-7. OCLC  86090499 .
  • Бут, Стивен , изд. (2000) [1-е изд. 1977]. Сонеты Шекспира (Rev. ed.). Нью-Хейвен: Йельский Нота Бене . ISBN 0-300-01959-9. OCLC  2968040 .
  • Берроу, Колин, изд. (2002). Полное собрание сонетов и стихотворений . Оксфордский Шекспир . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0192819338. OCLC  48532938 .
  • Дункан-Джонс, Кэтрин , изд. (2010) [1-е изд. 1997]. Сонеты Шекспира . Арден Шекспир , Третья серия (Ред. Ред.). Лондон: Блумсбери . ISBN 978-1-4080-1797-5. OCLC  755065951 .
  • Эванс, Дж. Блейкмор , изд. (1996). Сонеты . Новый Кембриджский Шекспир . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0521294034. OCLC  32272082 .
  • Керриган, Джон , изд. (1995) [1-е изд. 1986]. Сонеты; и жалоба любовника . Новый Пингвин Шекспир (Ред. Ред.). Книги пингвинов . ISBN 0-14-070732-8. OCLC  15018446 .
  • Mowat, Barbara A .; Верстин, Пол, ред. (2006). Сонеты и стихи Шекспира . Библиотека Фолджера Шекспира . Нью-Йорк: Washington Square Press . ISBN 978-0743273282. OCLC  64594469 .
  • Оргель, Стивен , изд. (2001). Сонеты . Пеликан Шекспир (Ред. Ред.). Нью-Йорк: Книги Пингвина . ISBN 978-0140714531. OCLC  46683809 .
  • Вендлер, Хелен , изд. (1997). Искусство сонетов Шекспира . Кембридж, Массачусетс: The Belknap Press издательства Гарвардского университета . ISBN 0-674-63712-7. OCLC  36806589 .