Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сонет 17 - один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром . Это заключительное стихотворение того, что ученые называют сонетами о потомстве (сонеты 1-17), которыми открывается эпизод « Прекрасная юность» .

Сонет 17 подвергает сомнению описания поэта молодого человека в этой последовательности , полагая, что будущие поколения сочтут эти описания преувеличением, если юноша не сделает копию себя, родив ребенка. Как и в 130-м сонете , Шекспир проявляет нерешительность в отношении самоуверенных, ярких и цветочных провозглашений красоты.

Структура [ править ]

Сонет 17 - английский сонет или сонет Шекспира , состоящий из трех четверостиший, за которыми следует двустишие . Он следует типичной схеме рифмы формы : abab cdcd efef gg . Сонет 17 написан ямбическим пентаметром , формой метра, основанной на пяти парах метрически слабых / сильных слоговых позиций. Четвертая строка сонета представляет собой обычный пентаметр ямба:

 × / × / × / × / × / Которая скрывает вашу жизнь и не показывает половину ваших ролей. (17,4)
/ = ictus , метрически сильная слоговая позиция. × = нониктус . (×) = экстраметрический слог.

Шестая строка демонстрирует две довольно распространенные вариации, последний экстраметрический слог или окончание женского рода и движение вправо первого икта (получившаяся четырехпозиционная фигура, × × / /иногда упоминается как минорный ионный ):

× × / / × / × / × / (×) И в свежих цифрах пронумеруйте все ваши милости, (17,6)

Двенадцатая строка представляет собой миметическое растяжение на два слога слова «растянутый», чтобы соответствовать метру:

× / × / × / × / × / И растянутый метр старинной песни: (17.12)

Сводка и анализ [ править ]

Поэт спрашивает, кто бы поверил его стиху в будущем («в будущем»), если бы истинное мастерство юноши («высшие заслуги») «наполнило» его стих. Стих поэта неадекватен; «Бог знает» - это либо восклицание, либо часть предложения: «Небеса знают, что его стих - всего лишь могила» (с намеком на «фолиант»). [2] [3] Шекспир даже сказал, что «гробница» скрывает половину красоты юноши.

Шекспир утверждает, что его описания недостаточно сильны и не отдают должного красоте человека («Если бы я мог написать красоту твоих глаз»). Опять же, если бы поэт мог сосчитать все достоинства юноши «свежими цифрами», то будущие времена обвиняли бы его во лжи. Будущие века скажут: «Этот поэт лжет; / Такие небесные прикосновения никогда не касались земных лиц». «Такие небесные прикосновения» были божественными прикосновениями, традиционно дарованными музами поэту, или это были удары кисти или резца божественно вдохновленной руки, которая, «коснувшись» земного лица, делает его совершенным. [3]

Как и в сонете 85 прецедентом Шекспира является фразой из Горация «s Сатиры ,„объявление unguem / Factus гома“( Sermones 1.5.32)„это на ощупь, совершенствующие люди“ , который был выражением из резчиков , которые в моделировании дали Завершающий штрих в своей работе с гвоздем (« унгуем »). [3] Будущее время, полагая, что такое божественное совершенство никогда («никогда» не может произойти, сочло бы усилия поэта преувеличением. Шекспир настаивает на том, что его сравнения, даже если они ограничены по силе, не являются преувеличением.

Рукописи поэта («мои бумаги»), как только они обесцветятся («пожелтеют») с возрастом, станут предметом насмешек («презрены»), так же как высмеиваются «старики менее правдивые, чем язык». То, чем молодежь действительно обязан («ваши истинные права»), в будущем может быть отвергнуто как «гнев поэта» или отвергнуто как «растянутый метр старинной песни»; «растянутый» изначально означает «преувеличенный», но технически использовался в более ранних поэтических стилях. [3] «Античная песня» одновременно древняя и искаженная («античная») песня. Сонет заканчивается типичным представлением о том, что, если у молодого человека будет ребенок, он будет жить и в ребенке, и в стихотворении поэта.

Интерпретации [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Пулер, C [Harles] Нокс, изд. (1918). Произведения Шекспира: Сонеты . Арден Шекспир [1 серия]. Лондон: Метуэн и компания. OCLC  4770201 .
  2. ^ Бут, Стивен (1977). Сонет 83 . Сонеты Шекспира . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета.
  3. ^ a b c d Ларсен, Кеннет Дж. "Сонет 17" . Очерки сонетов Шекспира . Проверено 28 ноября 2014 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Болдуин, TW (1950). О литературной генетике сонетов Шекспира . Издательство Иллинойсского университета, Урбана.
  • Хублер, Эдвин (1952). Смысл сонетов Шекспира . Издательство Принстонского университета, Принстон.
  • Шенфельдт, Майкл (2007). Сонеты: Кембриджский компаньон к поэзии Шекспира . Патрик Чейни, Издательство Кембриджского университета, Кембридж.
Первое издание и факсимиле
  • Шекспир, Уильям (1609). Сонеты с сотрясением копья: никогда не отпечатывались . Лондон: Томас Торп .
  • Ли, Сидни , изд. (1905). Сонеты Шекспира: являясь факсимильной репродукцией первого издания . Оксфорд: Clarendon Press . OCLC  458829162 .
Редакции Variorum
  • Олден, Раймонд Макдональд , изд. (1916). Сонеты Шекспира . Бостон: Компания Houghton Mifflin . OCLC  234756 .
  • Роллинз, Хайдер Эдвард , изд. (1944). Новое вариорумное издание Шекспира: Сонеты [2 тома] . Филадельфия: JB Lippincott & Co. OCLC  6028485 .
Современные критические издания
  • Аткинс, Карл Д., изд. (2007). Сонеты Шекспира: с 300-летним комментарием . Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсона . ISBN 978-0-8386-4163-7. OCLC  86090499 .
  • Бут, Стивен , изд. (2000) [1-е изд. 1977]. Сонеты Шекспира (Rev. ed.). Нью-Хейвен: Йельский Нота Бене . ISBN 0-300-01959-9. OCLC  2968040 .
  • Берроу, Колин, изд. (2002). Полное собрание сонетов и стихотворений . Оксфордский Шекспир . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0192819338. OCLC  48532938 .
  • Дункан-Джонс, Кэтрин , изд. (2010) [1-е изд. 1997]. Сонеты Шекспира . Арден Шекспир , Третья серия (Ред. Ред.). Лондон: Блумсбери . ISBN 978-1-4080-1797-5. OCLC  755065951 .
  • Эванс, Дж. Блейкмор , изд. (1996). Сонеты . Новый Кембриджский Шекспир . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-0521294034. OCLC  32272082 .
  • Керриган, Джон , изд. (1995) [1-е изд. 1986]. Сонеты; и жалоба любовника . Новый Пингвин Шекспир (Ред. Ред.). Книги пингвинов . ISBN 0-14-070732-8. OCLC  15018446 .
  • Mowat, Barbara A .; Верстин, Пол, ред. (2006). Сонеты и стихи Шекспира . Библиотека Фолджера Шекспира . Нью-Йорк: Washington Square Press . ISBN 978-0743273282. OCLC  64594469 .
  • Оргель, Стивен , изд. (2001). Сонеты . Пеликан Шекспир (Ред. Ред.). Нью-Йорк: Книги Пингвина . ISBN 978-0140714531. OCLC  46683809 .
  • Вендлер, Хелен , изд. (1997). Искусство сонетов Шекспира . Кембридж, Массачусетс: The Belknap Press издательства Гарвардского университета . ISBN 0-674-63712-7. OCLC  36806589 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Произведения, связанные с Сонетом 17 (Шекспир) в Викисете
  • Парафраз и анализ (Шекспир-онлайн)
  • Факсимиле 1609 года издания сонета 17 часть 1
  • Факсимиле 1609 года издания сонета 17 часть 2
  • Анализ