В Источниками Citizen Kane , 1941 американский кинофильм , который ознаменовал дебют художественного фильма о Орсона Уэллса , были предметом спекуляций и споров с момента начала проекта. С историей , охватывающей 60 лет, то квази-биографического фильм исследует жизнь и наследие Чарльза Фостера Кейна , которого играет Уэллс, вымышленный персонаж частично основанный на американский газетный магнат Уильям Рэндольфа Херста и Чикаго магнатов Сэмюэля Insull и Гарольд Маккормик . Фильм, вобравший в себя богатый опыт и знания своих авторов, получил признание.Премия «Оскар» за лучший сценарий (оригинальный сценарий) для Германа Манкевича и Уэллса.
Чарльз Фостер Кейн
Я хотел снять фильм, который был бы не столько повествованием о действии, сколько исследованием характера. Для этого мне нужен был человек, разносторонний и многогранный.
- Заявление для прессы, сделанное Орсоном Уэллсом 15 января 1941 г., относительно его предстоящего фильма « Гражданин Кейн» [1]
Орсон Уэллс так и не подтвердил основной источник характера Чарльза Фостера Кейна. Джон Хаусман , который работал со сценаристом Германом Дж. Манкевичем над ранними черновиками сценариев, писал, что Кейн - это синтез разных личностей, а в качестве основного источника использовалась жизнь Херста. «Истина проста: для основной концепции Чарльза Фостера Кейна и для основных линий и значительных событий его общественной жизни Манкевич использовал в качестве модели фигуру Уильяма Рэндольфа Херста. К этому были добавлены инциденты и детали, придуманные или полученные из другие источники ". [2] : 444 Хаусман добавляет, что они «заимствовали анекдоты от других гигантов журналистики, включая Пулитцера , Нортклиффа и первого босса Мэнка, Герберта Баярда Свопа ». [2] : 444
Уэллс сказал: «Мистер Херст был чем-то похож на Кейна, хотя Кейн на самом деле не основывался на Херсте, так сказать, многие люди сидели за него». [3] : 78 Он особо признал, что аспекты Кейна были почерпнуты из жизней двух бизнес-магнатов, знакомых с его юности в Чикаго - Сэмюэля Инсулла и Гарольда Фаулера Маккормика . [а] [4] : 49
Уильям Рэндольф Херст
Уильям Рэндольф Херст родился богатым. Он был избалованным сыном обожающей матери. Это решающий факт о нем. Чарльз Фостер Кейн родился бедным и вырос в банке.
Фильм обычно рассматривается как беллетризованная, безжалостно враждебная пародия на Уильяма Рэндольфа Херста , несмотря на заявление Уэллса о том, что « Гражданин Кейн - это история полностью вымышленного персонажа». [7] : 42 Киноисторик Дон Килборн отметил, что большая часть истории фильма заимствована из аспектов жизни Херста, которые уже были опубликованы, и что «некоторые речи Кейна являются почти дословными копиями речей Херста. Когда Уэллс отрицал, что фильм был о все еще влиятельном издателе, он не убедил многих людей ». [8] : 222
Самый узнаваемый анекдот из жизни Херста, использованный в фильме, - это его знаменитый, но почти наверняка апокрифический обмен с иллюстратором Фредериком Ремингтоном . В январе 1897 года Ремингтон был отправлен на Кубу газетой « Нью-Йорк Джорнал» Херста , чтобы предоставить иллюстрации к репортажу Ричарда Хардинга Дэвиса о восстании против колониального господства Испании. Ремингтон якобы телеграфировал Херсту из Гаваны, что хочет вернуться, поскольку все было тихо и войны не будет. Предполагается, что Херст ответил: «Пожалуйста, останьтесь. Вы предоставите картины, а я предоставлю войну». Хотя Херст отрицал правдивость легендарной истории, ставшей важной вехой желтой журналистики , последовавшая за этим испано-американская война была названа «войной мистера Херста». [9]
Биограф Херста Дэвид Насоу описал Кейна как «карикатурную карикатуру на человека, выдолбленного изнутри, несчастного, побежденного, одинокого, потому что он не может командовать полным послушанием, лояльностью, преданностью и любовью окружающих. Херст, напротив, он никогда не считал себя неудачником, никогда не признавал поражения, никогда не переставал любить Мэрион [Дэвис] или свою жену. В конце своей жизни он не сбежал из мира, чтобы похоронить себя в огромном, мрачном забитый искусством скит ". [10] : 574
Выступая за освобождение гражданина Кейна перед советом директоров RKO, Уэллс указал на иронию, что именно сам Херст привлек столько внимания к фильму о нем, и что обозреватель Херста Луэлла Парсонс сделала все возможное, чтобы предать гласности идентификацию Кейна с Херст. Помимо публичных отрицаний, Уэллс придерживался мнения, что Херст был публичной фигурой и что факты из жизни общественного деятеля были доступны писателям для преобразования и преобразования в художественные произведения. Юрисконсульт Уэллса, Арнольд Вайсбергер, сформулировал проблему в форме риторического вопроса: «Будет ли человеку позволено фактически охранять авторские права на историю его жизни?» [11] : 210–211
Уэллс сказал, что он вырезал одну сцену из первого наброска Манкевича, которая определенно была основана на Херсте. «В первоначальном сценарии у нас была сцена, основанная на известной вещи, которую сделал Херст, которую я до сих пор не могу повторить для публикации. И я вырезал ее, потому что думал, что это повредило фильму и не соответствовало характеру Кейна. Если бы я Если бы у меня не было проблем с Херстом. Он бы не осмелился признать, что это был он. [4] : 85
В своем эссе 1971 года « Воспитание Кейна » кинокритик Полин Кель написала, что остатки этого заброшенного сюжета сохранились в замечании, сделанном Сьюзен Александр Кейн репортеру, интервьюирующему ее: «Послушайте, если вы умны, вы получите на связи с Раймондом. Он дворецкий. Вы многому научитесь у него. Он знает, где похоронены все тела ». Кель заметил: «Это странная, загадочная речь. В первом наброске Раймонд буквально знал, где захоронены тела: Манкевич изобрел неприятную версию скандала, иногда называемую странной смертью Томаса Инса ». [7] Ссылаясь на подозрительную смерть американского киномагната в 1924 году после того, как он побывал в гостях на яхте Херста , и отметив, что основным источником Келя был Хаусман, кинокритик Джонатан Розенбаум написал, что «кажется безопасным заключить, даже без ее настойчивых требований, какая-то версия истории, должно быть, возникла в первом наброске сценария Манкевича, который Уэллс впоследствии отредактировал и добавил ». [12]
Один конкретный аспект персонажа, расточительное коллекционирование имущества Кейном, был взят непосредственно у Херста. «И это очень любопытно - человек, который всю свою жизнь тратит деньги на оплату предметов, на которые никогда не смотрел», - сказал Уэллс. «Он только что приобрел вещи, большинство из которых никогда не открывались, оставались в коробках. В этом смысле это действительно довольно точная картина Херста». [4] : 50 Однако сам Уэллс настаивал на том, что между его вымышленным творением и Херстом есть заметные различия. [4] : 49 Занаду был смоделирован по образцу большого особняка Херста Херст-Касл в Сан-Симеоне, Калифорния , в котором также имелся частный зоопарк и большая коллекция произведений искусства. [13] : 47
Сэмюэл Инсулл
В качестве модели для макияжа старого Чарльза Фостера Кейна Уэллс подарил Морису Зайдерману фотографию усатого промышленника из Чикаго Сэмюэля Инсулла. [14] : 42, 46
Протеже Томаса Эдисона , Инсулл был человеком скромного происхождения, который стал самой влиятельной фигурой в сфере коммунальных услуг. [15] Он был женат на бродвейской инженю, которая была почти на 20 лет младше его, потратил целое состояние, пытаясь возобновить свою карьеру, и построил Чикагский городской оперный театр . [16]
В 1925 году после 26-летнего отсутствия Глэдис Уоллис Инсулл вернулась на сцену в благотворительном возрождении «Школы скандала», которое проходило две недели в Чикаго. [17] Когда спектакль был повторен на Бродвее в октябре 1925 года, Герману Манкевичу - тогдашнему театральному критику «Нью-Йорк Таймс» - было поручено рецензировать постановку. В инциденте, который стал печально известным, Манкевич вернулся в пресс-центр пьяным и написал только первое предложение отрицательного отзыва, прежде чем потерять сознание на своей пишущей машинке. Манкевич воскресил опыт написания сценария « Гражданина Кейна» , включив его в повествование Джедедии Леланда. [b] [18] : 77–78
В 1926 году Инсулл арендовал на шесть лет театр « Студебеккер» в Чикаго и профинансировал репертуарную труппу, в которой снималась его жена. Нервы Глэдис Инсул сломались, когда ее компания не смогла добиться успеха, и срок аренды истек одновременно с крахом финансовой империи Инсулла, оцениваемой в 4 миллиарда долларов, во время Великой депрессии. [19] [20] Инсул умер в июле 1938 года, [21] обанкротившийся и опальный. [22] [23]
Жизнь Инсулла также была хорошо известна Уэллсу. Рекламный директор Insull Джон Клейтон был другом Роджера Хилла, учителя Уэллса в школе Тодда и другом на всю жизнь. [11] : 211
Гарольд МакКормик
Как и Кейн, Гарольд Маккормик был разведен со своей аристократической первой женой Эдит Рокфеллер и щедро способствовал оперной карьере своей единственной скромно талантливой второй жены, Ганны Вальска . [4] : 497 В 1920 году Маккормик поручил ей сыграть главную роль в постановке « Заза» в Чикагской опере. Она сбежала из страны после того, как ее итальянский инструктор по вокалу сказал ей, что она не готова выступить в ночь перед аншлаговой премьерой. [24] : 40
Другие источники
Еще одним членом могущественной семьи Маккормиков , вдохновившим Кейна, был Роберт Р. Маккормик , издатель-крестоносец Chicago Tribune . [25] : 6
По словам композитора Дэвида Раксина , Бернард Херрманн говорил, что большая часть истории Кейна основана на Маккормике, но что в этом ярком персонаже также много Уэллса. [26]
Уэллс назвал финансиста Бэзила Захароффа еще одним источником вдохновения для Кейна. «Я получил идею сцены со скрытой камерой в« дайджесте новостей »Кейна из сцены, которую я снял в« Марше времени », в которой Захарова, этого великого изготовителя боеприпасов, передвигали в своем розарии, просто говоря о розы, в последние дни перед смертью, - сказал Уэллс. [4] : 75 Киновед Роберт Л. Каррингер проанализировал сценарий радио-некролога от 3 декабря 1936 года, в котором Уэллс сыграл Захарова, и обнаружил другие сходства. В первой сцене секретари Захарова сжигают массу секретных бумаг в огромном камине его замка. Ряд свидетелей свидетельствуют о безжалостных действиях магната. «Наконец, появляется сам Захаров - старик, близкий к смерти, одинокий, за исключением своих слуг в гигантском дворце в Монте-Карло, который он приобрел для своей давней любовницы. Его предсмертное желание - оказаться на солнце у этого розового куста. '" [27] : 18
Фамилия друга Уэллса, актера Уитфорда Кейна , использовалась для Чарльза Фостера Кейна. [28] : 120
Джедедия Леланд
В 1940 году Уэллс пригласил давнего друга и коллегу по Театру Меркурия Джозефа Коттена присоединиться к небольшой группе для первоначального чтения в доме Манкевича. Коттен писал:
«Думаю, я просто послушаю», - сказал Уэллс. «Название этого фильма - Гражданин Кейн , и я играю угадай, кого». Он повернулся ко мне. «Почему ты не считаешь себя Джедедайей Лиландом? Между прочим, его имя - комбинация Джеда Харриса и твоего агента Лиланда Хейворда ». «Здесь все сходство исчезает», - успокаивал меня Герман. Эти послеобеденные чтения в саду продолжались, и когда начали прибывать актеры Меркьюри, история начала дышать. [29]
«Я смотрю на Лиланда с огромной любовью», - сказал Уэллс Богдановичу [4] : 84, добавив, что персонаж Джеда Лиланда был основан на драматическом критике Эштоне Стивенсе , дяде Джорджа Стивенса и его близком друге детства. [4] : 66 Считающийся деканом американских драматических критиков, Стивенс начал свою журналистскую карьеру в 1894 году в Сан-Франциско, а три года спустя начал работать в газетах Hearst. В 1910 году он переехал в Чикаго, где 40 лет работал над театром и стал близким другом доктора Мориса Бернстайна, опекуна Уэллса. [30] Когда Уэллс был ребенком, Стивенс рассказывал ему истории о Херсте, так же как Лиланд рассказывает Томпсону о Кейне в фильме. [11] : 188
Уэллс сказал, что большую часть того, что он знал о жизни Херста, он узнал от Стивенса. Уэллс отправил Стивенсу предварительную копию сценария « Гражданин Кейн» и взял его на съемочную площадку во время съемок. [c] «Позже он посмотрел фильм и подумал, что старик будет в восторге от него», - сказал Уэллс. «Эштон был действительно одним из великих. Последний из денди - он работал на Херста около 50 лет или около того и обожал его. Джентльмен ... очень похожий на Джеда. [4] : 66
Манкевич включил в историю Лиланда случай из своей ранней карьеры театрального критика. Манкевичу было поручено рассмотреть открытие в октябре 1925 года постановки Глэдис Уоллис « Школа скандала» . После премьеры в роли леди Тизл Манкевич вернулась в пресс-центр, «… полная ярости и слишком большого количества выпивки…», - писал биограф Ричард Мериман:
Его возмутило зрелище, в котором 56-летняя миллионерша играла ликующую 18-летнюю девушку, и весь спектакль был куплен для нее, как безделушка, человеком, которого Герман знал как беспринципного манипулятора. Герман начал писать: «Мисс Глэдис Уоллис, стареющая, безнадежно некомпетентная любительница, открылась вчера вечером в ...» Затем Герман потерял сознание, повалившись на пишущую машинку. [18] : 77–78
Бессознательного Манкевича обнаружил его начальник Джордж С. Кауфман , который написал краткое объявление о том, что на следующий день выйдет обзор Times . [d] [32]
Манкевич воскресил инцидент для гражданина Кейна . После того, как вторая жена Кейна дебютирует в опере, критик Джед Лиланд возвращается в пресс-центр пьяным. Он теряет сознание поверх пишущей машинки после того, как написал первое предложение своего обзора: «Мисс Сьюзен Александер, симпатичная, но безнадежно некомпетентная любительница…» [33]
Сьюзан Александр Кейн
Настоящий мужчина построил оперный театр для сопрано по своему выбору, и многое в фильме было позаимствовано из этой истории, но этот человек не был Херстом. Сьюзен, вторая жена Кейна, даже не основана на реальном сопрано. Как и большинство вымышленных персонажей, сходство Сьюзен с другими вымышленными персонажами поразительно. На Мэрион Дэвис она совершенно не похожа.
- Орсон Уэллс [6]
Предположение, что персонаж Сьюзен Александр Кейн был основан на Мэрион Дэвис, было главной причиной, по которой Херст пытался уничтожить гражданина Кейна . [34] Племянник Дэвиса Чарльз Ледерер настаивал на том, что Херст и Дэвис никогда не видели гражданина Кейна , но осудил это, основываясь на возмущении, выраженном верными друзьями. Ледерер считал, что любой намек на то, что Дэвис был неудачником и алкоголиком, расстраивал Херста больше, чем любые неблагоприятные ссылки на него самого. [35]
В своем предисловии к посмертно опубликованной автобиографии Дэвиса Уэллс провел резкое различие между его вымышленным творением и Дэвисом: «То, что Сьюзен была женой Кейна, а Мэрион была любовницей Херста, - разница более важная, чем можно было бы предположить в сегодняшней изменившейся атмосфере мнений. Жена была марионеткой и пленницей; хозяйка всегда была принцессой ... Госпожа никогда не принадлежала Херсту: он всегда был ее поклонником, а она была драгоценным сокровищем его сердца более 30 лет, до его последнего дыхание жизни. Это действительно история любви. Любовь не является предметом гражданина Кейна ». [6]
Уэллс назвал Дэвис «необыкновенной женщиной - совсем не похожей на героиню, которую Дороти Комингор сыграла в фильме». [4] : 49
Он процитировал здание Чикагского оперного театра Инсуллом и щедрое продвижение Маккормиком оперной карьеры его второй жены, Ганны Вальской , как прямое влияние на сценарий. [4] : 49 Современники говорили, что у Вальски был ужасный голос; Заголовки дня в New York Times гласили: «Ганна Вальска терпит поражение в роли бабочки: голос снова ее покидает, когда она эссе о роли героини Пуччини» [36] и «Мадам Вальска цепляется за желание петь». [37]
«Согласно ее мемуарам 1943 года« Всегда место наверху » , Вальска испробовала все виды модной мумбо-джамбо, чтобы успокоить нервы и спасти свой голос», - сообщала The New York Times в 1996 году. «Ничего не сработало. Во время выступления Джордано ». В « Федоре» в Гаване она так настойчиво сбивала с толку, что публика забрасывала ее гнилыми овощами. Это было событие, которое запомнил Орсон Уэллс, когда начал придумывать образ второй жены издателя газеты для гражданина Кейна ». [38]
Ледерер сказал, что сценарий, который он прочитал, «не имел никакого привкуса Мэрион и Херста». [4] : 497 Ледерер отметил, что Дэвис пил и собирал головоломки, но это поведение было преувеличено в фильме, чтобы помочь определить характеристику Сьюзен Александер. [4] : 497–498
Другие, которые, как полагают, вдохновили персонажа, - это вторая и третья жены киномагната Жюля Брюлатура , Дороти Гибсон и Хоуп Хэмптон , мимолетные звезды немого экрана, которые позже сделали маргинальную карьеру в опере. [39] Интервью со Сьюзен Александр Кейн в ночном клубе Атлантик-Сити было основано на современном интервью с Эвелин Несбит Тау в захудалом клубе, где она выступала. [2] : 452–453
Фамилия Сьюзен Александер была взята у секретаря Манкевича, Риты Александер. [28] : 120
Джим В. Геттис
Персонаж политического босса Джима У. Геттиса основан на Чарльзе Ф. Мерфи , лидере печально известной политической машины Нью-Йорка Таммани-Холл . [7] : 61 Херст и Мерфи были политическими союзниками в 1902 году, когда Херст был избран в Палату представителей США, но стали врагами в 1905 году, когда Херст баллотировался на пост мэра Нью-Йорка . Херст развернул свои разборочные газеты на Таммани-холл в лице Мерфи, которого называли «... самым голодным, эгоистичным и грабительским боссом, которого когда-либо знал Таммани». Мерфи распорядился, чтобы Херст не избирался ни при каких условиях. Бюллетени Херста были сброшены в Ист-Ривер, и новые бюллетени были напечатаны в пользу его оппонента . Херст потерпел поражение, набрав около 3000 голосов, и его газеты кричали против фальсификации выборов. [40]
Историческая карикатура с изображением Мерфи в полосе осужденного появилась 10 ноября 1905 года, через три дня после голосования. [40] Подпись гласила: «Смотри, Мерфи! Это короткий шаг от Delmonico's to Sing Sing ... Каждый честный избиратель в Нью-Йорке хочет видеть тебя в этом костюме». [41]
В « Гражданине Кейне» босс Джим В. Геттис (в сценарии съемки названный «Эдвард Роджерс») упрекает Кейна за то, что тот напечатал карикатуру, изображающую его в тюремных полосах:
Если бы у меня была газета и если бы мне не нравилось, как кто-то другой делал что-то - скажем, какой-нибудь политик, - я бы боролся с ними изо всех сил. Только я бы не стал показывать его в тюремном костюме в полоску, чтобы его дети могли видеть картинку в газете. Или его мать.
Когда он преследует Геттиса вниз по лестнице, Кейн угрожает отправить его в Синг-Синг. [42] : 219–225
В шутку Уэллс назвал Геттиса в честь тестя своего наставника Роджера Хилла. [4] : 63
Другие персонажи
Хаусман утверждал, что Уолтер П. Тэтчер был основан на JP Morgan , но только в том смысле, в котором Морган был старомодным капиталистом XIX века, связанным с финансами Уолл-стрит и железнодорожными компаниями . [43] : 55
Когда Уэллсу было 15 лет, он попал под опеку доктора Мориса Бернстайна. Бернстайн - это фамилия единственного главного персонажа Гражданина Кейна, который получил в целом положительный образ. Хотя доктор Бернштейн не был похож на персонажа в фильме (возможно, основанного на Соломоне С. Карвалью, бизнес-менеджере Херста [44] : 241 ), Уэллс сказал, что использование его фамилии было семейной шуткой: «Раньше я звал людей «Бернштейн» тоже все время идет по радио - просто чтобы рассмешить его ». [4] : 65–66 Композитор Дэвид Раксин описал изображение Бернштейна Слоаном как «сборник манер Бернарда Херрманна: он выглядит как Бенни, действует как он и даже говорит как он». [26]
Герберт Картер, редактор The Inquirer , был назван в честь актера Джека Картера . [24] : 155
"Бутон розы"
Чарльз Фостер Кейн, как его представляет Уэллс, был человеком, у которого было все, что можно было купить за деньги, кроме любви. Ему не хватало этого, а это было всем, чего он хотел, потому что у него не было любви, чтобы отдавать - кроме любви к себе. Он умер, одинокий в своем огромном и сказочном дворце, взывая (одним словом) о возвращении в детство.
- Роббин Кунс, Associated Press (1 мая 1941 г.) [45]
«Самая основная из всех идей заключалась в поиске истинного значения очевидно бессмысленных предсмертных слов этого человека», - написал Уэллс в заявлении для прессы в январе 1941 года о предстоящем гражданине Кейне . Он описал значение слова «бутон розы»: «В его подсознании он олицетворял простоту, комфорт, прежде всего отсутствие ответственности в его доме, а также олицетворял любовь его матери, которую Кейн никогда не терял». [1]
Уэллс приписал Манкевичу устройство "Бутон розы". «Роузбад остался, потому что это был единственный способ выйти, как говорили в водевилях», - сказал Уэллс. «Это удается, но я все еще не слишком увлечен этим, и я не думаю, что он был также». Уэллс сказал, что они попытались приуменьшить важность значения слова и «убрать из него микки». [4] : 53
Когда в начале 1940 года Манкевич начал писать свой первый набросок сценария, Манкевич упомянул «Бутон розы» своему секретарю. Когда она спросила: "Кто такой бутон розы?" он ответил: «Это не кто, это оно». Биограф Ричард Мериман писал, что символом детства Манкевича, нанесенного ущербом, был ценный велосипед, который был украден, когда он посещал публичную библиотеку, и не был заменен его семьей в качестве наказания. [e] «Он оплакивал это всю свою жизнь», - писал Кель, который полагал, что Манкевич вложил эмоции утраты детства в потерю, преследовавшую Кейна. [7] : 60
Биограф Херста Луи Пиццитола сообщает заявление одного историка о том, что «бутон розы» было прозвищем, данным матери Херста портретистом и пейзажистом Оррином Пеком, семья которого дружила с Херстами. [f] [46] : 181 [47] Другая теория происхождения «бутона розы» - это сходство с предсмертным желанием Захарова, чтобы его покатили «на розовом кусте». [48]
В 1989 году автор Гор Видал заявил, что «бутон розы» - это прозвище, которое Херст использовал для обозначения клитора Дэвиса. Видал сказал, что Дэвис рассказал эту интимную деталь Ледереру, который рассказал ему об этом много лет спустя. [49] [50] Кинокритик Роджер Эберт сказал: «Некоторые люди влюбились в историю о том, что Герман Манкевич… случайно узнал, что« Бутон розы »было любимым именем Уильяма Рэндольфа Херста для интимной части анатомии Мэрион Дэвис». [51] [52] Биограф Уэллса Фрэнк Брэди проследил историю до газетных статей в конце 1970-х и написал: «Как Орсон (или Манкевич) мог когда-либо обнаружить необъяснимое столь личное высказывание и почему на это ушло более 35 лет. такое наводящее на размышления обоснование для появления… [неизвестно]. Если эта маловероятная история хотя бы частично правдива… Херст, возможно, расстроился из-за подразумеваемого коннотации, хотя любая такая связь, кажется, была невинной со стороны Уэллса ». [44] : 287 Хаусман опроверг эти слухи о происхождении «Бутона розы», заявив, что он слышал бы о чем-то «столь провокационном» и что Уэллс никогда бы не «сохранил такую тайну более 40 лет». [53]
В 1991 году журналист Эдвард Кастл утверждал, что Уэллс, возможно, позаимствовал имя индейского фольклориста, педагога и автора « Желтое одеяние Бутона Розы» для «Бутона розы». Касл утверждал, что нашел обе их подписи на одних и тех же листах для входа в студию CBS Radio в Нью-Йорке, где они оба работали в разных шоу в конце 1930-х годов. [54] Однако слово «бутон розы» появляется в первом черновом варианте сценария, написанном Манкевичем, а не Уэллсом. [55] : 82
В своей биографии Уэллса 2015 года Патрик МакГиллиган сообщил, что сам Манкевич заявил, что слово «бутон розы» произошло от имени известной скаковой лошади, Старый бутон розы . Манкевич сделал ставку на лошадь в Кентукки Дерби 1914 года , которую он выиграл, и Макгиллиган написал, что «Старый бутон розы символизировал его потерянную молодость и разрыв с семьей». В показаниях по иску о плагиате 1947 года, поданному биографом Херста Фердинандом Лундбергом , Манкевич сказал: «Я прошел психоанализ, и Роузбад, при обстоятельствах, немного напоминающих обстоятельства в [ Гражданине Кейне ], сыграл заметную роль». [56]
Новости марша
«Хотя гражданин Кейн широко рассматривался как нападение на Уильяма Рэндольфа Херста, оно также было направлено против Генри Р. Люса и его концепции безликой групповой журналистики, как тогда практиковалось в его журнале Time и в кинохрониках March of Time », - написал Роджер Эберт . [52]
Новости на мартовской последовательности , которая начинается фильм высмеивает март времени , серия документальной новостей и драматизации , представленная в кинотеатрах по Time Inc. с 1935 по 1951 г. На пике своего Марш времени было замечен на 25 миллионов американских кинозрителей а месяц. [57] Обычно это называется серией кинохроники, на самом деле это была ежемесячная серия короткометражных художественных фильмов, вдвое превышающая длину стандартной кинохроники. Фильмы были поучительными, с субъективной точки зрения. [58] : 75–76 Редакция Time охарактеризовала это как «изобразительную журналистику». Отношение «Марша времени » к кинохронике сравнивалось с отношением еженедельного интерпретирующего новостного журнала к ежедневной газете. [59]
« Стиль« Марша времени » характеризовался динамичным редактированием, смелыми исследовательскими репортажами и жестким, почти высокомерным повествованием», - писал историк кино Эфраим Кац , добавляя, что «он был прекрасно пародирован Орсоном Уэллсом в« Гражданине Кейн ». [60] : 901
С 1935 по 1938 год [61] : 47 Уэллс был членом престижной и незарегистрированной труппы актеров, представивших радиоверсию «Марша времени» , предшествовавшую киноверсии. [62] : 77 Он хорошо разбирался в том, что впоследствии стало называться «Говорящим Времени», [58] : 84 летописец Марша Времени Раймонд Филдинг описал его как «нелепую структуру предложений, в которой подлежащие, предикаты, прилагательные, и другие компоненты английского языка оказались в непредсказуемой и грамматически недопустимой позиции ». [58] : 8–9 В «Мартовских новостях» Уильям Алланд изобразил рассказчика Уэстбрука Ван Вурхиса : «Отличное подражание, - сказал позже Уэллс, - но ему довольно легко подражать:« На этой неделе, как и должно быть для всех мужчин, смерть пришел к Чарльзу Фостеру Кейну ». Мы делали это каждый день - пять дней в неделю! " [4] : 74–75
Уэллс показал фильм Люси: «Он был одним из первых, кто посмотрел фильм», - сказал Уэллс. «Ему и Клэр Люс это понравилось, и они рассмеялись над дайджестом. Они увидели в нем пародию и получили огромное удовольствие - я должен передать это им». [4] : 74 Уэллс познакомился с Люси через Арчибальда Маклиша , [63] : 205 и финансовая поддержка со стороны Люсов помогла открыть Театр Меркьюри в ноябре 1937 года. [2] : 304–305
Кэллоу назвал новости о мартовском эпизоде «самым впечатляющим и наиболее обсуждаемым элементом фильма». [64] : 524 Примечательно, что критик Артур Найт сообщил в 1969 году, что последовательность была вырезана из большинства репродукций, представленных на американском телевидении. [65] : 14
Заметки
- ↑ Уэллс заявляет: «Это все про МакКормика и оперу. Я многое почерпнул из своих дней в Чикаго. И Сэмюэля Инсулла». [4] : 49
- ^ Манкевич начал свой обзор: «Мисс Глэдис Уоллис, стареющая, безнадежно некомпетентная любительница…» Обзор Лиланда начинается со слов «Мисс Сьюзен Александер, симпатичная, но безнадежно некомпетентная любительница…»
- ↑ Актер Ландерс Стивенс, брат Эштона Стивенса, в последний раз появился на экране в фильме « Гражданин Кейн» в качестве следователя Сената. [31]
- ^ " Школа скандала с миссис Инсул в роли леди Тизл, была произведена в Маленьком театре вчера вечером. Она будет рецензирована в завтрашнем выпуске Times ".
- ^ Манкевич биограф Ричард Мериман писал, «Прототип саней Чарльз Фостер Кейн был этот велосипед ... Велосипед стал символом горечи Герман о его прусской отца и отсутствие любви в детстве.» [18] : 300
- ↑ Источником того, что Пек дал прозвище Бутон розы Фиби Херст, является устное историческое интервью 1977 года с исследователем по имени Вонни Истхэм, проведенное Калифорнийским государственным университетом в Чико . [46] : 469
Рекомендации
- ^ a b «Орсон Уэллс объясняет значение бутона розы в Citizen Kane » . Веллеснет. 5 августа 2007 года. Архивировано 16 апреля 2017 года . Проверено 18 января 2016 .
- ^ а б в г Хаусман, Джон (1972). Продолжение: Воспоминания . Нью-Йорк: Саймон и Шустер . ISBN 0-671-21034-3.
- ^ Эстрин, Марк В. (редактор) (2002). Орсон Уэллс: Интервью . Джексон, Миссисипи: Университетское издательство Миссисипи . ISBN 978-1-578-06209-6.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
- ^ Б с д е е г ч я J к л м п о р д р ы Уэллс, Орсон ; Богданович, Петр ; Розенбаум, Джонатан (1992). Это Орсон Уэллс . Нью-Йорк: Издательство HarperCollins . ISBN 0-06-016616-9.
- ^ Лебо, Харлан (1990). Гражданин Кейн: пятидесятый юбилейный альбом . Нью-Йорк: Даблдей . ISBN 978-0-385-41473-9.
- ^ а б в Дэвис, Мэрион (1975). Пфау, Памела; Маркс, Кеннет С. (ред.). Времена, которые у нас были: жизнь с Уильямом Рэндольфом Херстом. Предисловие Орсона Уэллса (две страницы перед указателем глав без разбивки на страницы). Индианаполис и Нью-Йорк: ISBN Bobbs-Merrill Company , Inc. 978-0-672-52112-6.
- ^ а б в г Каэль, Полина ; Уэллс, Орсон ; Манкевич, Герман Дж. (1971). "Воспитание Кейна Полин Кель" . Книга гражданина Кейна . Бостон: Литтл, Браун и компания . С. 1–84. OCLC 301527105 . Архивировано 20 июня 2006 года . Проверено 23 августа 2015 .
- ^ Килбурн, Дон (1984). «Герман Манкевич (1897–1953)». В Morsberger, Robert E .; Меньший, Стивен О .; Кларк, Рэндалл (ред.). Литературно-биографический словарь . Том 26: Американские сценаристы. Детройт: исследовательская компания Gale . С. 218–224 . ISBN 978-0-8103-0917-3.
|volume=
есть дополнительный текст ( справка ) - ^ Кэмпбелл, У. Джозеф (декабрь 2001 г.). «Вы поставляете легенду, я предоставлю цитату» . Обзор американской журналистики . Колледж журналистики Филипа Меррилла . Проверено 3 февраля 2016 .
- ^ Насо, Дэвид (2000). Главный: Жизнь Уильяма Рэндольфа Херста . Бостон, Массачусетс: Houghton Mifflin Harcourt . ISBN 0-395-82759-0.
- ^ а б в Лиминг, Барбара (1985). Орсон Уэллс, Биография . Нью-Йорк: Viking Press . ISBN 978-0-618-15446-3.
- ^ Розенбаум, Джонатан (26 апреля 2002 г.). «Секреты Голливуда: Кошачье мяу » . Читатель Чикаго . Архивировано 5 декабря 2020 года . Проверено 13 января 2013 года .
- ^ Ховард, Джеймс (1991). Полное собрание фильмов Орсона Уэллса . Нью-Йорк: Издательская группа Кэрол. ISBN 0-8065-1241-5.
- ^ Гэмбилл, Норман (ноябрь – декабрь 1978 г.). «Придумывая Кейна». Комментарий к фильму . 14 (6): 42–48.
- ^ Оуэнс, Рассел (8 апреля 1934 г.). «Еще одна яркая сцена заканчивается в удивительной драме Инсулла». Нью-Йорк Таймс .
- ^ Талли, Роберт (19 октября 1932 г.). «Ушить расточительство на жене; возвращение на сцену терпит неудачу» . The Florence Times . NEA Service . Архивировано 5 декабря 2020 года . Проверено 13 декабря 2014 года .
- ^ «Миссис Сэмюэл Инсалл возвращается на сцену». Нью-Йорк Таймс . 23 мая 1925 года.
- ^ а б в Мериман, Ричард (1978). Манк: остроумие, мир и жизнь Германа Манкевича . Нью-Йорк: ISBN William Morrow and Company , Inc. 978-0-688-03356-9.
- ^ «Драмы из второго города нации». Нью-Йорк Таймс . 16 октября 1932 г.
- ^ «Сэмюэл Инсул-младший, 82 года; сын полезного магната (некролог)» . Нью-Йорк Таймс . 10 января 1983 года. Архивировано 7 ноября 2020 года . Проверено 5 декабря 2020 года .
- ^ "Insull падает мертвым на парижском вокзале" . Монреальский вестник . 18 июля 1938 года. Архивировано 5 декабря 2020 года . Проверено 5 декабря 2014 года .
- ^ «Состояние сократилось до 1000 долларов, - покажет Сэмюэл Инсалл» . Читающий орел . 12 августа 1938 года. Архивировано 5 декабря 2020 года . Проверено 5 декабря 2014 года .
- ^ «Insull оставил 1000 долларов наличными и 14000000 долларов долга» . Вестник-журнал. 12 августа 1938 года. Архивировано 5 декабря 2020 года . Проверено 5 декабря 2014 года .
- ^ а б Хайэм, Чарльз (1985). Орсон Уэллс: Взлет и падение американского гения . Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина . ISBN 0-312-31280-6.
- ^ Томас, Боб, изд. (1973). «Гражданин Кейн вспомнил [май – июнь 1969 г.]» . Режиссеры в действии: Избранные из действия, Официальный журнал Гильдии режиссеров Америки . Индианаполис: The Bobbs Merrill Company, Inc., стр. 1–11 . ISBN 0-672-51715-9.
- ^ а б «Оркестр американских композиторов - Дэвид Раксин вспоминает своих коллег» . Americancomposers.org. Архивировано 9 декабря 2008 года . Проверено 22 января 2009 года .
- ^ Каррингер, Роберт Л. (1985). Создание гражданина Кейна . Беркли и Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press . ISBN 978-0-520-20567-3.
- ↑ a b Whaley, Barton. Архивировано 7 апреля 2016 года в Wayback Machine , Орсон Уэллс: Человек, который был волшебником . Lybrary.com, 2005, ASIN B005HEHQ7E
- ^ Коттен, Джозеф (1987). Тщеславие приведет вас куда-нибудь . Сан-Франциско, Калифорния: Mercury House . п. 34. ISBN 978-0-916-51517-1.
- ^ "Биография Эштона Стивенса, бумаги Эштона Стивенса" . Библиотека Ньюберри , Отдел особых коллекций Роджера и Джули Баскс. Архивировано 15 мая 2013 года . Проверено 23 августа 2015 .
- ^ «Ландерс Стивенс» . Каталог игровых фильмов AFI . Американский институт кино . Проверено 18 января 2016 .
- ^ «Новая« школа скандала » ». Нью-Йорк Таймс . 23 октября 1925 г.
- ^ Диркс, Тим. «Гражданин Кейн, стр. 5» . Filmsite.org. Архивировано 8 декабря 2014 года . Проверено 29 ноября 2014 года .
- ^ Эпштейн, Майкл; Леннон, Томас (1996). «Битва за гражданина Кейна» . PBS . Архивировано 16 декабря 2007 года . Проверено 14 января 2008 года .
- ^ Федер, Крис Уэллс (2009). В тени моего отца: Дочь вспоминает Орсона Уэллса . Чапел-Хилл, Северная Каролина: Алгонкин Книги. п. 44 . ISBN 9781565125995.
- ^ «Ганна Вальска терпит поражение в роли бабочки; голос снова покидает ее, когда она эссе о роли героини Пуччини» . Нью-Йорк Таймс . 29 января 1925 года. Архивировано 10 декабря 2014 года . Проверено 2 декабря 2014 года .
- ^ «Мадам Вальска цепляется за желание петь» . Нью-Йорк Таймс . 14 июля 1927 года. Архивировано 10 декабря 2014 года . Проверено 2 декабря 2014 года .
- ^ Оуэнс, Митчелл (22 августа 1996 г.). «Сад слегка жуткого» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 23 ноября 2018 года . Проверено 5 декабря 2020 года .
- ^ Бигхэм, Рэнди Брайан (2014). В поисках Дороти: Биография Дороти Гибсон . Роли, Северная Каролина: Lulu.com . С. 99–100. ISBN 978-1-105-52008-2.
- ^ а б Тернер, Хай Б. (1999). Когда правили гиганты: история Парк-Роу, Большой газетной улицы Нью-Йорка . Нью-Йорк: Издательство Фордхэмского университета . С. 150–152. ISBN 978-0-823-21944-5.
- ^ «Текущая литература, том 41, № 5» . Нью-Йорк: Текущий литературный паб. Co. Октябрь 1906 г. с. 477.
- ^ Каэль, Полина ; Уэллс, Орсон ; Манкевич, Герман Дж. (1971). «Сценарий съемки Германа Манкевича и Орсона Уэллса». Книга гражданина Кейна . Бостон: Литтл, Браун и компания . С. 87–304. OCLC 301527105 .
- ^ Малви, Лаура (1992). Гражданин Кейн . Лондон, Великобритания: BFI Publishing. ISBN 978-1844574971.
- ^ а б Брэди, Фрэнк (1989). Гражданин Уэллс: Биография Орсона Уэллса . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера . ISBN 0-385-26759-2.
- ^ Кунс, Роббин (1 мая 1941 г.). «Голливудские достопримечательности и звуки» . Сарасота Геральд-Трибюн . Ассошиэйтед Пресс . Архивировано 05 декабря 2020 года . Проверено 3 апреля 2016 .
- ^ а б Пиццитола, Луи (2002). Услышь над Голливудом . Издательство Колумбийского университета . ISBN 0-231-11646-2.
- ^ "Коллекция фотографий Оррина Пека" . Библиотека Хантингтона . 1878–1951. Архивировано 31 августа 2015 года . Проверено 23 августа 2015 .
- ^ Эндрюс, Найджел (29 апреля 2011 г.). «Знак« Кейна » » . Financial Times . Архивировано 24 сентября 2015 года . Проверено 23 августа 2015 года .
- ^ Видаль, Гор (1 июня 1989 г.). «Вспоминая Орсона Уэллса» . Нью-Йоркское обозрение книг . Архивировано 2 января 2008 года . Проверено 14 января 2008 года .
- ^ Видаль, Гор (17 августа 1989 г.). "Бутон розы" . Нью-Йоркское обозрение книг . Архивировано 1 января 2008 года . Проверено 14 января 2008 года .
- ^ Эберт, Роджер (2001). Аудио комментарий гражданина Кейна. Тернер Развлечения / Домашнее видео Warner. Событие происходит в 2:48.
- ^ а б Эберт, Роджер (1 января 2004 г.). «Соратник зрителя« Гражданина Кейна » » . Чикаго Сан-Таймс . Архивировано 10 июня 2010 года . Проверено 2 июня 2010 года .
- ^ Френч, Филипп (7 июля 1991 г.). «Обзор: Любимый гражданин мира». Наблюдатель .
- ^ Дэниелс, Ли А. (7 октября 1992 г.). «Роузбад Франц, индийская власть и потомок сидящего быка, 85» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 7 декабря 2014 года . Проверено 18 марта 2014 года .
- ^ Каррингер, Роберт Л .; Наремор, Джеймс (редактор) (2004). Гражданин Орсона Уэллса Кейн: история болезни . Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-515891-5.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
- ^ Макгиллиган, Патрик (2015). Молодой Орсон . Нью-Йорк: Харпер . п. 697. ISBN. 978-0-06-211248-4.
- ^ Гиллинг, Тед (7 мая 1989 г.). «Real to Reel: кинохроника и реконструкция помогают трио документальных фильмов оживить историю». Торонто Стар .
- ^ а б в Филдинг, Раймонд (1978). Марш времени, 1935–1951 гг . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-502212-2.
- ^ «Живописная журналистика». Нью-Йорк Таймс . 2 февраля 1935 года.
- ^ Кац, Ефрем (1998). Киноэнциклопедия (3-е изд.). Нью-Йорк: HarperPerennial. ISBN 0-06-273492-X.
- ^ Орсон Уэллс в эфире: годы на радио. Каталог для выставки 28 октября-3 декабря 1988 года . Нью-Йорк: Музей радиовещания . 1988 г.
- ^ Вуд, Брет (1990). Орсон Уэллс: биобиблиография . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. ISBN 0-313-26538-0.
- ^ Деннинг, Майкл (2004) [впервые опубликовано в 1996 году]. «Политика магии: Аллегории антифашизма Орсона Уэллса». В Нареморе, Джеймс (ред.). Гражданин Орсона Уэллса Кейн: история болезни . Издательство Оксфордского университета . С. 185–216. ISBN 978-0-19-515892-2.
- ^ Каллоу, Саймон (1996). Орсон Уэллс: Дорога в Занаду . Нью-Йорк: Викинг . ISBN 9780670867226.
- ^ Рыцарь, Артур (1973). «Повторное посещение гражданина Кейна [май – июнь 1969 г.]». Режиссеры в действии: Избранные из действия, Официальный журнал Гильдии режиссеров Америки . Индианаполис: The Bobbs Merrill Company, Inc., стр. 12–17 . ISBN 0-672-51715-9.