Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Абу Зайд аль-Хилали (справа) отрубает голову Хегази ибн Рафе

Аль-Сирах аль-Хилалия , также известный как Сират Бани Хилал и эпос аль-Хилали, представляет собой арабское эпическое устное стихотворение, в котором рассказывается о путешествии бедуинского племени Бану Хилал из Наджда в Аравии в Тунис и Алжир. через Египет . Он построен вокруг исторических событий, произошедших в 11 веке. Бану Хилал доминировали в центральной части Северной Африки на протяжении столетия до их уничтожения со стороны Альмохадов из Марокко. Эпос является фольклорным и устным, не был написан до относительно недавнего времени и не имеет четко определенной даты создания. Из дюжины с лишним крупных устных эпических поэм, которые развивались в рамках арабской народной традиции между средневековьем и 19 веком, Сират Бани Хилал сегодня является единственной, которая до сих пор исполняется в своей целостной музыкальной форме. Самая длинная известная версия содержит 1 000 000 строк, поэт мог пропеть эту версию около 100 часов. Эпос, когда-то широко распространенный на Ближнем Востоке , сегодня исполняется только в Египте . В 2008 году он был внесен ЮНЕСКО «s репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества . [1]

Историческая справка [ править ]

Событие Тагрибат Бани Хилал имеет историческую основу, когда Зирид Тунис отделился от империи Фатимидов в 11 веке. Ранние источники описывают, как халиф Фатимидов послал Бану Хилал в земли центральной Северной Африки, чтобы наказать Зиридов за восстание. Некоторые западные историки отвергают эти политические мотивы и сомневаются, были ли миграции вообще политически мотивированными, вместо того, чтобы стремиться подчеркнуть социологические и климатические мотивы.

Этот эпос стал основополагающим мифом об арабской самобытности в Северной Африке и распространении ислама в Сахаре, влияющем на культурное наследие стран на юге, таких как государства Сахеля, такие как Мали и Нигер.

Эпос, исполняемый с XIV века, исполняется в стихах мастерами-поэтами, исполняющими свое музыкальное сопровождение на ударных инструментах. Это уникальная литературная и музыкальная форма, отражающая арабскую народную историю , обычаи, верования, символику и традиции. Пословицы и загадки, заимствованные из эпоса, часто являются частью повседневной беседы во многих регионах Ближнего Востока. [2]Некоторые из выдающихся персонажей эпоса включают Абузеда аль-Хилали, Эль Зенати Калепа и Заяб ибн Ганем, а на Ближнем Востоке есть несколько мест, названных в честь героев, упомянутых в эпосе. Аль-Сира аль-Хилалийа превозносит отвагу и героизм и содержит темы чести и мести, войны и романтики. Он помещает события из вспоминаемой и устно переданной истории в их социальном и историческом контексте и представляет собой запись обычаев и обычаев, а также еды, одежды и образа жизни этих сообществ во времени. [3] [4]

Этот грубый политический акт имел два основных эффекта: культурный и литературный. В результате арабского -speaking племен оседающих Туниса , сельская местность этого региона стала главным арабскогоязычным, а не берберы .

Эпический [ править ]

Египетская гравюра Дхиаб бин Ганим против Занати Халифа

Эпос был вдохновлен этими историческими событиями. Лидер Хилали Абу Зайд аль-Хилали , здесь просто «Абу Зайд», рождается в эпическом стиле: его мать, бесплодная одиннадцать лет, молится у волшебного источника и призывает черную птицу в надежде, что та может забеременеть. говоря: «Дайте мне мальчика, такого как эта птица, / Черного, как эта птица». Ее просьба воспринимается буквально, и поэтому ее сын рождается с черной кожей, и из-за этого он и его мать изгнаны его людьми. «В арабском эпосе [черная кожа] - верный признак служебного статуса», но поскольку он благороден, он одновременно прирожденный воин и изгой. Его судьба - объединить все бедуинские племена, чтобы они смогли завоевать Магриб; прежде чем он сможет это сделать, он должен победить двух врагов: Хатфа, еврейского лидера, и Хандала,злой мусульманский король.[5]

Соперник Абу Зайда - Халифа аз-Занати , герой племени Зената . Война между арабом Бану Хилалом и берберской Зенатой - главная тема Сира, названной в честь Абу Зейда. Еще один персонаж эпоса - Шехта (شحتة).

Среди женщин, которые фигурируют в эпосе, есть Суада , берберская принцесса, которая предает свой народ и влюбляется в араба. [6]

Трансмиссия [ править ]

Первоначально Сира передавалась устно и передавалась из поколения в поколение, часто в форме стихотворений через бардов, а затем записывалась позже во многих вариантах.

Египетский поэт и писатель Абдель Рахмана Эль Абнуди сделали исчерпывающую коллекцию Сира , путешествие из Египта в Ливию в Тунис документировать варианты эпоса.

Эпопея рассказывалась рассказчиками в кафе еще в 20 веке, как и биография Байбарса . [ необходима цитата ]

Спектакль Хилали [ править ]

Артисты хилали происходят из определенных семей, для которых эти выступления когда-то были единственным источником дохода. Артисты часто начинают свое ученичество в возрасте пяти лет, а обучение длится не менее десяти лет. В ходе этого сложного обучения поэты совершенствуют свою память, навыки пения и игры на инструментах, а также изучают искусство импровизированных комментариев, чтобы сделать традиционные сюжеты актуальными для их современной аудитории. Традиционно Аль-Сирах Аль-Хилалийа исполняется на общественных и частных мероприятиях, таких как свадьбы, церемонии обрезания и частные собрания, а представления часто длятся от 50 до 100 часов. [4]

Выступления хилали сопровождаются музыкальным сопровождением, в основном, деревянными инструментами. Они включают в себя струнные инструменты , такие как рабаб (арабский манящий ) и smsmiyya ( tampura ), духовые инструменты , такие как salamiyyah , zummarah , mizmar , arghul и NaY (гаечная флейта) и ударные инструменты , такие как таб и бубен . [7]

Культурная значимость в Египте [ править ]

Аль-Сира Аль-Хилалия - это живая традиция, которая символизирует устные традиции общин Верхнего и Нижнего Египта и сочетает древнюю и современную музыку с песнями и танцами нынешних племен Египта. Таким образом, Хилали оказывает значительное влияние на формирование видения этих сообществ, их принятие или неприятие идей и инноваций, а также помогает интегрировать изменения, связанные с развитием и модернизацией этих обществ. [4]

Угрозы выживанию [ править ]

Сегодня очень мало народных поэтов, которые знают Аль-Сира аль-Хилалию в целом, и, учитывая социально-экономические изменения в Египте и натиск глобализации, эпос Хилали столкнулся с перспективой исчезновения. Документация, классификация и архивирование эпоса и его художественных нюансов продолжаются, и ожидается, что его включение в Список нематериального культурного наследия человечества улучшит его перспективы выживания. [1] Аль-Сирах аль-Хилалия имеет сходство с Тхейдином из Мавритании , еще одним устным эпосом из Списка нематериального культурного наследия, как в устной истории, так и в исходном материале о подвигах племени Бени Хилал, которые одновременно эти эпосы происходят от.

См. Также [ править ]

  • Арабская эпическая литература
  • Тайддин
  • Ас-Сирах Аль-Хилалия

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б «Эпос об Аль-Сирах Аль-Хилалия» . ЮНЕСКО.
  2. ^ "Аль-Сира Аль-Хилалия Эпос" . Архивировано из оригинального 28 апреля 2012 года . Проверено 25 июля 2012 года .
  3. ^ «Наследие традиционных египетских сказочников - призыв к партнерству» .
  4. ^ a b c Камил, Джилл (9–15 сентября 2004 г.). «Сказка сказка» . Еженедельник Аль Ахрам . Выпуск № 707. Архивировано из оригинала на 5 мая 2014 года.
  5. ^ Slyomovics, Сьюзен (1999). «Эпический арабский поэт как изгой, обманщик и аферист». В Beissinger, Маргарет; Тайлус, Джейн; Wofford, Susanne Lindgren (ред.). Эпические традиции в современном мире: Поэтика сообщества . Калифорнийский университет Press. п. 55. ISBN 9780520210387.
  6. ^ У, fromherz шестигранник (2012), "Su'da" , словарь африканского жизнеописания , Oxford University Press, DOI : 10.1093 / acref / 9780195382075.001.0001 / acref-9780195382075-е-1949 , ISBN 978-0-19-538207-5, получено 2021-02-03
  7. ^ «Традиционное наследие египетских рассказчиков, его инструменты и инструменты» .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Бенчейх, Омар; Галлей, Мишлен (2003). "Propos d'un manuscrit de la geste hilalienne conservé à la Bibliothèque Vaticane". Oriente Moderno . Nuova serie (на французском языке). Анно 22 (83): 307–333. JSTOR  25817880 .
  • Рейнольдс, Дуайт Флетчер (1995). Героические поэты, поэтические герои: этнография перформанса в арабской устной эпической традиции . Итака и Лондон: Издательство Корнельского университета. DOI : 10,1353 / book.58459 . ISBN 9781501723223. JSTOR  10.7591 / j.ctt207g77s .

Внешние ссылки [ править ]

  • Цифровой архив Сират Бани Хилал