Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Запрошенный ход 20 февраля 2021 г. [ править ]

Ниже приводится закрытое обсуждение запрошенного хода . Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на странице обсуждения. Редакторы, желающие оспорить решение о закрытии, должны рассмотреть вопрос о пересмотре хода после обсуждения его на странице обсуждения ближе. Никаких дальнейших изменений в это обсуждение вносить не следует.

Результатом запроса о перемещении было: быстрое перемещение . Восстановлена предыдущая консенсусная версия (даже если в силу только того - WP: SILENCE ). Это все наоборот. Исправлено. El_C 15:14, 20 февраля 2021 (UTC) El_C 15:14, 20 февраля 2021 (UTC)


Agro nocerino-sarnese → Agro Nocerino Sarnese - Имена собственные в английском языке пишутся с заглавной буквы ( МОС: ИМЯ ). Тронутый деструктивным редактором, который отказывается это понимать. Я дважды возвращал его к исходному названию, был бы признателен, если бы кто-то другой сделал это на этот раз. NB страница защищена от перемещения. Спасибо,  Justlettersandnumbers ( обсуждение ) 16:50, 19 февраля 2021 г. (UTC)

Это оспариваемый технический запрос ( постоянная ссылка ). Энтони Эпплярд ( разговор ) 11:57, 20 февраля 2021 (UTC)
  • Agro nocerino-sarnese - это здесь участок земли, а не человек. Лучше обсудить. Энтони Эпплярд ( разговор ) 11:58, 20 февраля 2021 (UTC)
Символ "против" vote.svg Выступайте против по той же причине, которую я объяснял три раза подряд, как в объекте редактирования, так и здесь, в AN . Я не буду повторять это снова. Стандартное восточное время. 2021 ( Обсуждение  · вклад ) 14:47, 20 февраля 2021 (UTC)

Обсуждение выше закрыто. Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии следует делать на соответствующей странице обсуждения. Никаких дальнейших изменений в это обсуждение вносить не следует.

Запрошенный ход 20 февраля 2021 г. [ править ]

Ниже приводится закрытое обсуждение запрошенного хода . Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на странице обсуждения. Редакторы, желающие оспорить решение о закрытии, должны рассмотреть вопрос о пересмотре хода после обсуждения его на странице обсуждения ближе. Никаких дальнейших изменений в это обсуждение вносить не следует.

Результатом запроса на перемещение было: Не перемещено ( закрытие без прав администратора ) ( t · c ) buidhe 19:39, 9 марта 2021 (UTC)



Agro Nocerino Sarnese → Agro nocerino-sarnese - Как я объяснил ранее, это название не на английском, а на итальянском, поэтому оно должно соответствовать итальянским лингвистическим правилам: прилагательные в названиях итальянских географических регионов не пишутся с заглавной буквы, и всегда есть рывок между двумя из них ( ср. Appennino tosco-romagnolo , Appennino tosco-emiliano ). Я перемещал страницу раньше, но меня попросили обсудить это здесь, вместо того, чтобы «быть смелым» из-за предыдущего нерешенного спора. Стандартное восточное время. 2021 ( Обсуждение  · вклад ) 21:37, 20 февраля 2021 (UTC)

  • Против . Просто неправильно говорить, что мы должны следовать итальянским лингвистическим правилам , мы следуем Википедии: политике именования статей, и в ней ничего подобного не говорится. Скорее, статья должна быть исправлена, чтобы уточнить, что английский язык не стандартизирован таким образом, ни в Википедии, ни где-либо еще. Хотя официальное название на итальянском языке должно быть дано и есть, а также одно на английском языке, если оно существует (и у нас пока нет ссылки, чтобы поддержать даже это), неподтвержденная точка зрения о том, что текущее имя используется неправильно, должна быть удалена. В статье вообще нет ссылок на английский язык, но есть два [1] [2], которые используют имя, как в заголовке текущей статьи. Эндрю ( говорить) 23:14, 28 февраля 2021 г. (UTC)
Вы ошибаетесь, политика именования показывает, что иностранные имена должны быть написаны соответствующим образом, в противном случае вам следует выбрать английский перевод: «Agro», «nocerino» и «sarnese» - все три итальянских слова, поэтому мы должны правильно написать это имя в Итальянский или переведите его на английский (что-то вроде «Nucerin-Sarnese Countryside»). Стандартное восточное время. 2021 ( Обсуждение  · вклад ) 04:01, 4 марта 2021 (UTC)
  • Против . Это английская Википедия, а не итальянская, и названия собственных существительных в английском пишутся с заглавной буквы. Кроме того, английские источники действительно используют его таким образом, согласно свидетельству Эндрю. Дополнительные примеры включают [3] [4] . Иногда это даже капитулируется по-итальянски: [5]  -  Амакуру ( разговор ) 13:36, 4 марта 2021 г. (UTC)
  • Предположим , собственные названия мест в английском языке всегда пишутся с заглавной буквы, если только они полностью не перешли в язык как слово с особым значением ( например, « вздор » часто пишется строчными буквами, как и генуя ); прилагательные, образованные от этих имен собственных мест, также всегда пишутся с заглавной буквы, если они не были полностью ассимилированы в язык (даже когда « флорентийский » означает вид печенья, а не человека из Флоренции, оно все равно обычно пишется с заглавной буквы). В данном случае это не так, применяется обычное использование заглавных букв.
Предлагающий в корне неправильно понимает, как это работает на английском языке, но также, похоже, мало знаком с тем, как работает капитализация в итальянском языке, где она гораздо более вариативна; и не более того, с расстановкой переносов на итальянском языке, которая также варьируется. Вот несколько примеров "Agro Nocerino Sarnese", написанных с большой буквы, но без дефиса:
  • Gazzetta Ufficiale делла Repubblica Italiana , 1996
  • то же 2004 г.
  • то же , 2020
  • Regione Campania (в котором он находится)
  • Марко Бернабеи (1975), Fascismo e nazionalismo in Campania (1919-1925) , стр. 151
  • Дарио Чиккарелли (2002), Bioarchitettura istituzionale: la via del tradere , стр. 134; последний также содержит "Agro nocerino sarnese" как с дефисом, так и без него; даже в одной этой книге нет последовательности.
Provincia ди Салерно , кажется, предпочитают Agro Ночерино-Sarnese , капитализируются , но перенесенные на новую .
JSTOR дает три результата ; все пишутся с заглавной буквы, один переносится.
В английской Википедии мы следуем обычной лингвистической практике английского языка; мы не следуем правилам других языков, особенно когда на другом языке действительно нет соответствующих правил. Название места можно записать как минимум восемью способами: Agro Nocerino Sarnese, Agro Nocerino-Sarnese, Agro nocerino sarnese, Agro nocerino-sarnese, Agro Sarnese Nocerino, Agro Sarnese-Nocerino, Agro sarnese nocerino, Agro sarnese-nocerino; остальные семь должны быть переадресациями. Как только это будет закрыто, было бы полезно, если бы какой-нибудь добрый человек отменил бы дюжину или около того случаев, когда OP по ошибке опустил название этого места. Спасибо, Justlettersandnumbers ( обсуждение ) 14:51, 4 марта 2021 г. (UTC)
Обсуждение выше закрыто. Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии следует делать на соответствующей странице обсуждения. Никаких дальнейших изменений в это обсуждение вносить не следует.