WikiProject Еда и напитки | (Номинальный C-класс, высокая важность) |
---|---|
WikiProject Portugal | (Номинальный C-класс, Высшая важность) |
---|---|
Комментарий
Может быть, кто-нибудь более информированный, чем я, сможет взглянуть на это. Кухня страны действительно состоит из лингвиса, приправленного травами (национальное блюдо - бакальяу , или так говорят), фекалий, и это кухня для бедняков, цель которой - приготовить съедобные, сытные блюда по низкой цене. Вот как должна начинаться статья. —Предыдущий неподписанный комментарий добавлен в 81.193.136.193 ( обсуждение • вклад )
- Этот комментарий довольно поверхностный. Это также показывает отсутствие знаний о португальской кухне. Это гораздо больше, чем linguiça или bacalhau. Комментарий «насыщать блюда по дешевой цене» бессмыслен и свидетельствует о незнании.
- ICE77 ( разговор ) 19:02, 14 июля 2019 (UTC)
1001 способ приготовить бакальяу
- Что касается бакальяу, стоит ли упоминать, что есть португальская пословица, которая гласит, что у португальцев есть 1001 способ его приготовления? —Предыдущий неподписанный комментарий добавлен в 81.151.218.167 ( обсуждение • вклад )
- Привет. Когда вы оставляете комментарий, лучше использовать знак «+» рядом с надписью «редактировать эту страницу», а не редактировать саму страницу. Я сделал то же самое, чтобы ответить только вам. Что касается вашего комментария, кухня не состоит из лингвики, она состоит из лингвики и многих других вещей. Тот факт, что португалия известна в популярной культуре как бакальау, не делает португальскую кухню полностью похожей на бакальау. некоторые из них - просто истории для туристов. Конечно, это часть культуры, но дело не только в бакальгау. Это как раз, как я уже сказал, один из тех видов торговых аргументов и обобщений, которые «скармливаются» (без каламбура) туристам. В моей семье ни один год не проходит, чтобы linguica / chourica / alheiras / presunto и т. Д. Не делались и не курились, и я видел, как многие другие семьи делают то же самое. Те, кто этого не делает, платят другим семьям за то, чтобы они это делали, или от них позже. Так что да, это в значительной степени аспект кухни, а также многие другие бесчисленные вещи, которым иногда не уделяется много внимания, например, рис и бобы, которые, по моему опыту, часто ассоциируются с Южной Америкой, но на самом деле происходят из Португалия, Испания и, возможно, даже Южная Франция, если я не ошибаюсь. Хорошо, я уже говорил достаточно, но нет, вы не можете сказать, что linguica не является частью кухни, потому что это так. Что касается упоминания о 1001 вайе, чтобы приготовить его (на самом деле, я думал, что это должно было быть 365 способов один раз в день в году, но я больше не уверен), я не вижу вреда в этом упоминании. Я даже видел много подобных кулинарных книг с 365 рецептами. Paelha - другой, и он в основном ассоциируется с Испанией, и испанцы и португальцы спорят о том, кому он принадлежит, но, вероятно, это просто иберийский язык и, следовательно, принадлежит обоим. Может быть, и об этом стоит упомянуть, по крайней мере, о том, что это оспаривается. будь здоров ... Лузитано Трансмонтано 03:24, 5 марта 2007 (UTC)
- Да, PT заявляет 1001/365 способов приготовления бакальау, но способ достичь этого числа в большинстве случаев - просто заменить один или два ингредиента, кроме вяленой рыбы. По крайней мере, на севере паэлья во многих случаях называется «арроз валенсиана». Benkeboy ( разговор ) 14:12, 18 марта 2009 (UTC)
Что касается 1001 способа приготовления трески, стоит упомянуть, что выражение «1001 способ» на португальском языке - это просто выразительный способ сказать, что существует слишком много способов, почти столько, сколько нужно. Не следует понимать буквально - предшествующий неподписанный комментарий добавлен 193.137.168.16 ( обсуждение ) 14:43, 23 августа 2013 г. (UTC)
- Спасибо за комментарий. Я слышал о 1001 способе приготовления бакальау и всегда задавался вопросом, существует ли на самом деле книга, в которой перечислены рецепты.
- ICE77 ( разговор ) 19:02, 14 июля 2019 (UTC)
Bacalhau
Кстати. Для тех, кто не говорит по-английски, bacalhau можно перевести на Cod Fish. Рыба трески в Португалии в основном используется в сушеном и соленом виде. —Предыдущий беззнаковый комментарий добавлен в 85.138.240.16 ( обсуждение • вклад )
- В PT bacalhau всегда означает сушеную треску, если они говорят о (не сушеной) треске, они специально добавляют термин «фреска», так что «bacalhau fresca». Benkeboy ( разговор ) 14:06, 18 марта 2009 г. (UTC)
Фактически, "bacalhau fresc o ". Это по-мужски. :) Огр ( разговор ) 14:14, 18 марта 2009 (UTC)
- Огр, спасибо за вмешательство. Это могло привести к такому же искажению слова (как это случилось с лазаньей ).
- ICE77 ( разговор ) 19:07, 14 июля 2019 (UTC)
Список португальских деликатесов
Только что создан новый раздел под названием «Список португальских деликатесов». Его следует расширять и объяснять. Будем работать над этим. Не стесняйтесь присоединиться! Огр 10:46, 27 июля 2007 г. (UTC)
- Также должен быть список doces conventuais, кондитерских изделий PT. Поскольку часто говорят, что у каждого города и деревни есть своя специализация, список должен стать очень длинным. Benkeboy ( разговор ) 13:30, 19 марта 2009 г. (UTC)
Túbaros
«Тубарос - яички животных-МУЖЧИН». Я не думаю, что вам нужно говорить «от мужчин» или даже от животных. Интереснее было бы вкратце рассказать, как они готовятся. Кроме того, он не соответствовал алфавитному порядку, поэтому я переместил его. —Предыдущий комментарий без знака добавлен 128.192.203.28 ( обсуждение ) 15:34, 11 сентября 2007 г. (UTC)
Еврейское влияние
Несмотря на то, что еврейское влияние на историю Португалии несомненно, я хотел бы увидеть несколько цитат о влиянии на еду. Учитывая, что подавляющее большинство продуктов содержит свинину, морепродукты и / или кровь, я полагаю, что влияние невелико. Любые комментарии? —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 65.162.77.10 ( обсуждение ) 17:49, 28 мая 2008 г. (UTC)
- Вы РАСИСТ? Шучу, но это то, что я ожидаю услышать, если кто-нибудь попытается удалить эти ссылки (в основном лишенные каких-либо реальных доказательств, состоящие из «может быть», «это могло быть» и т. Д.). В качестве примера, статья содержит * в заголовке * ссылки на «арабское» и «мавровское» влияния, хотя, по всей видимости, они не встречаются в остальной части статьи (и отсутствуют в статье о испанской кухне). Кто - то со временем в бой это должно сделать что - то, как и в других темах , касающихся этого я не думаю , что они будут успешными , так как он идет против группового мышления , что как - то все от Пиренес вниз должен иметь какой - то семитского влияния .-- 89.180 .48.244 ( разговор ) 17:29, 2 августа 2008 (UTC) :: Если вы не даете доказательств того, что говорите, что что-то является еврейским влиянием, нет необходимости в доказательствах, чтобы противостоять вам. Антон Оливенбаум ( разговорное ) 16:41, 9 февраля 2019 (UTC)
На самом деле два самых интригующих образца еды в португальской кухне - это настоящие евреи ... alheira - это немясное, но похожее на мясо блюдо северной Португалии, которое состоит из выращенной колбасы, которую евреи использовали для приготовления пищи и напоминали маслянистую мясо чоризо, так что инквизицию обманули ... другое - "мурсела", которая также представляет собой не мясо, похожее на какашку, похожее на чорисо, сделанное из риса и бобов. Сотавенто ( разговор ) 06:16, 12 ноября 2008 (UTC)
- Морсела содержит кровь, часто свиную. Benkeboy ( разговор ) 14:03, 18 марта 2009 г. (UTC)
- Традиционно Alheira содержала мясо птицы, но сегодня чаще всего, если не всегда, добавляют свинину. А в m o rc e la почти всегда есть свиная кровь. Огр ( разговор ) 14:17, 18 марта 2009 (UTC)
Что ж, в Португалии все знают, что традиционная «альхейра» пришла из еврейской практики после преследования евреев в Португалии - факт, что домашнюю птицу можно было замаскировать, придав ей типичный вид свинины, только подтверждает это - предыдущий неподписанный комментарий добавлен 193.137. 168.16 ( разговорное ) 14:47, 23 августа 2013 (UTC)
Специи и травы
Как говорится в статьях, португальская кухня не использует много разных специй. На самом деле большинство блюд не содержат специй. Чаще всего используются чеснок и соль (не считая оливкового масла). Пири-пири в большинстве случаев намазывают на курицу-гриль, но, возможно, не для многих других блюд (кроме тех, что с томатным соусом, таких как куриный желудок и рыба с рисом). Петрушка в основном для блюд из морепродуктов и "порко алентежано", в которое входят моллюски. Кориандр чаще встречается на юге, особенно в Алентежу, где его можно найти практически во всех блюдах. Фенхель можно найти по всей стране. Есть город, который назван в честь травы, Фуншал . Пока не нашел его ни в одной еде, есть сладости с Мадейры, приготовленные только из сахара и фенхеля (rebuçado de funcho). Sofar Я не видел, чтобы шафран использовали ни для чего. Вместо этого куркума используется для придания цвета некоторым блюдам, особенно с рисом. Куркума в ПТ называется «шафран из Индии». Корица используется только в десертах (например, алетрии) и выпечке (например, пастель де ната). В супермаркете вы обычно найдете эти специи, а также черный / красный / белый / зеленый перец, порошок паприки, базилик (мелколистный) и орегано. На севере можно увидеть мелколистный базилик (manjericão), продаваемый в горшочках. В основном из-за запаха. Но ни базилика, ни орегано в PT-кухне не так уж и много. Вы также можете найти карри (нормальный желтый вид), который я встречал только в фаршированных крабах и креветках "рагу". Есть много дикорастущих трав, которые используются исключительно для приготовления настоев (например, чая) (в народной медицине при большом количестве заболеваний). Benkeboy ( разговор ) 14:52, 18 марта 2009 (UTC)
- Я полагаю, что специи не так часто используются в португальской гастрономии ... ну, я полагаю, это вопрос сравнения. С моей собственной точки зрения (я признаю, что это полностью предвзято из моего личного опыта), мне кажется, что приправа в португальской кухне (с использованием шпионов, трав и прочего) имеет тенденцию быть немного более сильной (если не иногда намного более сильной). ...!), чем в большинстве европейских гастрономов. Хотя я могу ошибаться !!! :) Конечно, если вы сравните кухню PT с неевропейскими странами (а именно, Северной Африкой, значительной частью Африки к югу от Сахары, Центральной и Южной Америкой, Индией и Азией), вы сочтете ее без специй. Во всяком случае, вопрос, похоже, не в этикетках (кто самый пряный?!?), А в точном описании. В этом смысле вы хорошо это описали. Приведу лишь некоторые подробности - широко используется черный перец (а именно с чесноком и солью ... и лавром ( лавровый )!). Пири-пири и другие перцы чили используются чаще, чем вы полагаете (даже если не так, как вы можете найти в Северной и Южной Америке, Африке, Индии и Азии - в последних трех, кстати, они были введены португальцами), а именно в огромное разнообразие рагу (мясо или рыба), а также жареное мясо или рыбу (также тушеную рыбу). Порошок паприки также используется чаще, чем вы думаете (например, он используется в carne de porco à alentejana!), Как и тмин. Кориандр, возможно, больше, чем петрушка, используется для приготовления морепродуктов (именно поэтому он используется в "carne de porco à alentejana", поскольку в его состав входят моллюски). В Алентежу они делают в том , чтобы использовать больше трав, таких , как «Poejo» ( Pennyroyal ), «segurelha» ( Winter соленых ), «Сальве» ( Common шалфея ), орегано ( как правило , используется для сезона маслин) и другие. Мускатный орех также используется во множестве блюд по всей стране, как и гвоздика, чеснок и иногда эстрагон. Фенхель, корица, розмарин, мята и анис, среди прочего, редко используются, за исключением сладостей и выпечки, но есть исключения, например, розмарин используется для приправки жареной свинины, а корица может использоваться для куриного бульона. Как вы сказали, многие другие дикорастущие травы используются только в качестве настоя. Следует отметить, что приправа в кухне PT также имеет тенденцию включать вино (как правило, белое, но также и красное), лимон / лайм и / или винный виннегар (опять же, как правило, белый, но также и красный), а именно в маринаде, который широко используется. Помимо вездесущего оливкового масла, свиное сало часто используют при приготовлении свинины и даже другого мяса. Огр ( разговор ) 17:06, 18 марта 2009 г. (UTC)
- Огр: знаете ли вы, какие травы используют PT, чтобы уменьшить горький вкус оливок? Это то, что не только добавляет аромата, но и «лечит» оливки. Benkeboy ( разговор ) 13:27, 19 марта 2009 (UTC)
- Извините за задержку. Пришлось исследовать. Дело в том, что "лекарство" от оливок по традиционным рецептам редко. Есть два основных способа лечения оливок: «натуральное» лечение рассолом (соль и вода - сальмоура по-португальски); промышленное окисление после обработки соляным раствором гидроксида натрия (так называемое «американское» или «калифорнийское» лечение), обычно проводится только для спелых (черноватых) оливок, которые также обрабатываются глюконатом железа (иногда лактатом железа ) для стабилизации и гомогенизации цвета. Последние, на мой взгляд, безвкусные и с плохой консистенцией мякоти. Несомненно, их больше производят. Теперь, Tradicional salmoura включала в себя широкий спектр трав , которые помогли в процессе лечения, главным среди них был так называемый Erva Das Azeitonas (Herb оливок), также известный как Nêveda или Calaminta ( Satureja calamintha , также известный как Calamintha Бетике , Calamintha nepeta , Satureja nepeta , Nepeta calamintha , см. Calamintha grandiflora ). Это было оно! Ваше здоровье. Огр ( разговор ) 15:33, 16 апреля 2009 г. (UTC)
- Огр: знаете ли вы, какие травы используют PT, чтобы уменьшить горький вкус оливок? Это то, что не только добавляет аромата, но и «лечит» оливки. Benkeboy ( разговор ) 13:27, 19 марта 2009 (UTC)
«(...) Эти специи включают пири пири (маленькие огненные перцы чили) и черный перец, а также корицу, ваниль и шафран».
Возможно, это только я, но, как португальская женщина из Лиссабона, я НИКОГДА не видела, чтобы ваниль использовалась, за исключением очень редких случаев, таких как некоторые_ рецепты крем-брюле или очень специфический десерт ... Я также видела только шафран используется для окрашивания риса (чтобы он стал желтоватым), и я не использую пири-пири, но думаю, это личный выбор. Обычно мы готовим оливки у себя дома и не используем ничего, кроме воды, соли и орегано (но это наша домашняя смесь, я могу согласиться с тем, что у других есть другие рецепты ...) Filipalpg ( разговор ) 09:07 , 12 ноября 2013 г. (UTC)
Leitão à Bairrada
Одно из самых известных и типичных блюд португальской региональной кухни - это молочный поросенок Leitão à Bairrada.
Статья о португальской кухне без ссылки на нее однозначно неполная.
Более того, Rojões à moda do minho и Papas de Sarrabulho показаны только на картинке, но не упомянуты в тексте. Опять же, мне кажется, на них должна быть ссылка. —Предыдущий комментарий без подписи, добавленный 137.138.192.217 ( обсуждение ) 13:33, 7 августа 2009 г. (UTC)
Расширение
Как португалец, я обиделся на эту статью, она действительно слишком мала!
Я настоятельно призываю всех португальцев, читающих статью, расширить ее, поскольку она все еще не завершена - предшествующий неподписанный комментарий добавлен 193.137.168.16 ( обсуждение ) 14:51, 23 августа 2013 г. (UTC)
Отсутствуют типичные / важные блюда
Следует хотя бы немного упомянуть об улитках, так как это обычная еда в летний полдень. В разделе морепродуктов также нет упоминания о рисе с морепродуктами. Хотя говорят, что португальцы представили японцам темпуру, здесь нет упоминания о «пейксиньюс да хорта» (разновидность темпуры, приготовленной из стручковой фасоли), которая является основным блюдом «темпура», приготовленным в Португалии. Filipalpg 09:36 , 12 ноября 2013 г. (UTC) - Предыдущий неподписанный комментарий добавлен Filipalpg ( обсуждение • вклад )
Зеленое вино
Верде в данном контексте означает сырое (в отличие от спелого), а не зеленое. - Предшествующий неподписанный комментарий, добавленный Антоном Оливенбаумом ( обсуждение • вклад ) 16:33, 9 февраля 2019 г. (UTC)
Вопросы и комментарии
1. «Tripas à moda do Porto (рубец с белой фасолью), как говорят, возник в XIV веке, когда кастильцы осадили Лиссабон и заблокировали вход в Тежу. Португальский летописец Фернан Лопеш драматично рассказывает о том, как голод распространился по всей стране. город."
Когда это было?
2. Интересно, правильное ли название блюда - «bife a casa» или «bife à casa», поскольку первое не имеет особого смысла в португальской грамматике (буквально означает «домашняя говядина»).
3. «Маленькие стейки из говядины или свинины в рулетах (pregos или bifanas соответственно) - популярные закуски»
На самом деле бифаны и прего готовятся в бутербродах, а не в булочках, которые создают образ мягкого округлого хлеба.
4. Разве слово «желтовато-коричневый» не следует писать с заглавной буквы? Поскольку это версия вина Порту, это имя собственное. Не так ли?
5. Я удалил изображение с надписью «Мороженое на острове Мадейра», потому что это совершенно бессмысленно. В пирожных и десертах Португалии нет ничего уникального. Если что-то нужно заменить, то это должна быть pingo de tocha, fios de ovo или пастель де Tentúgal.
6. В этой статье должны быть изображения типичных блюд, таких как альхейра , кальдейрада и карауа .
ICE77 ( разговор ) 19:12, 14 июля 2019 (UTC)