Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Севильский цирюльник, или бесполезная мера предосторожности ( итал . Il barbiere di Siviglia, ossia L'inutile precauzione [IL barbjɛːre ди siviʎʎa Ossia linuːtile prekauttsjoːne] ) является опера - буффа в двух действиях Джоаккино Россини с итальянской либретто по Стербини . Либретто основано нафранцузской комедии Пьера Бомарше « Барбье де Севиль» (1775). Премьера оперы Россини (под названием Almaviva, o sia L'inutile precauzione ) состоялась 20 февраля 1816 года в Театро Аргентина в Риме [1] по эскизам Анджело Тозелли .

« Цирюльник» Россини оказался одним из величайших шедевров комедии в музыке и был описан как оперный буфф всех «опер буфф». Спустя двести лет это произведение остается популярным. [2]

История сочинения [ править ]

Опера Россини повествует о событиях первой из трех пьес французского драматурга Пьера Бомарше, которые вращаются вокруг умного и предприимчивого персонажа по имени Фигаро , получившего название цирюльника. Опера Моцарта « Женитьба Фигаро» , написанная 30 годами ранее в 1786 году, основана на второй части трилогии Бомарше. Первая пьеса Бомарше изначально задумывалась как комическая опера , но была отвергнута итальянской Комеди . [3] [4] Премьера пьесы в том виде, в котором она сейчас известна, состоялась в 1775 году французской Комеди в Театре Тюильри.в Париже. [5]

Другие оперы, основанные на первой пьесе, были написаны Джованни Паизиелло (его Il barbiere di Siviglia премьера состоялась в 1782 году), Николасом Изуардом в 1796 году, а затем Франческо Морлакки в 1816 году. выдержал испытание временем и продолжает оставаться основой оперного репертуара. 11 ноября 1868 года, за два дня до смерти Россини, композитор Константино Далл'Аргин  [ эс ] (1842–1877) представил оперу, основанную на том же либретто, что и произведение Россини, [6] с посвящением Россини. [7]Премьера не была неудачной, но критики осудили «дерзость» молодого композитора и о произведении теперь забыли. [7] [8]

Россини был хорошо известен своей замечательной продуктивностью: в течение 19 лет он писал в среднем по две оперы в год, а в некоторые годы писал целых четыре. Музыковеды считают, что, как и положено, музыка для Il barbiere di Siviglia была написана чуть менее чем за три недели [9], хотя знаменитая увертюра была фактически переработана из двух более ранних опер Россини, Аурелиано в Пальмире и Элизабетты, Регина д'Ингильтерра и таким образом, в самом Il barbiere di Siviglia не содержится ни одного тематического материала . [10]

История выступлений [ править ]

Луиджи Замбони , для которого Россини написал роль Фигаро, призвал Россини и Франческо Сфорца-Чезарини, безденежного импресарио Театро Аргентина, нанять его невестку Элизабетту Гафторини на роль Розины. Однако ее гонорар был слишком высок, и в конце концов они остановились на Гельтруде Ригетти . [11] Премьера оперы Россини в Театре Аргентина в Риме [12] 20 февраля 1816 года была катастрофой: публика шипела и издевалась, и на сцене произошло несколько несчастных случаев. [9] Кроме того, многие из зрителей были сторонниками одного из соперников Россини, ветерана Джованни Паизиелло , который играл на менталитете мафии.спровоцировать остальную публику не любить оперу. [9] Паизиелло уже написал «Севильского цирюльника» и воспринял новую версию Россини как оскорбление его версии. В частности, Паизиелло и его последователи были против использования бассо-буффо , что является обычным явлением в комической опере . [13] Второй спектакль, однако, удался. [9] У оригинальной французской пьесы «Барбье де Севиль» была похожая история: сначала она была плохо воспринята, но уже через неделю стала фаворитом. [14]

Опера была впервые представлена ​​в Англии 10 марта 1818 года в Королевском театре в Лондоне на итальянском языке, а вскоре 13 октября в Театре Ковент-Гарден была представлена ​​английская версия, переведенная Джоном Фосеттом и Дэниелом Терри . Впервые он был исполнен в Америке 3 мая 1819 года на английском языке (вероятно, в версии Ковент-Гарден) в Park Theater в Нью-Йорке. [15] Она была поставлена ​​на французском языке в Театре Орлеана в Новом Орлеане 4 марта 1823 г. [16] и стала первой оперой, когда-либо исполненной на итальянском языке в Нью-Йорке, когда Мануэль Гарсия (который играл Альмавиву) и его Итальянская труппа открыла там свой первый сезон сIl barbiere 29 ноября 1825 года в Парковом театре. В составе восьми человек были еще трое членов его семьи, в том числе 17-летняя Мария-Фелиция, позже известная как Мария Малибран . [17]

Роль Розины изначально была написана для контральто . По словам музыкального критика Ричарда Осборна, пишет в The New Grove Dictionary оперы , «важно фиксировать степень , в которой певцы иногда искаженное намерения Россини. Наиболее серьезное искажение было вверх транспозиции роли Розины, превращая ее от блестящего альта до дерзкого сопрано ». [18] Тем не менее, было также отмечено, что Россини, который часто менял свою музыку для определенных певцов, написал новую арию для второго акта для Жозефины Фодор-Майнвьель , сопрано, которая спела Розину на лондонской премьере 1818 года, и спела новая ария c. 1820 год в итальянском театрев Париже, где он был издан. [19]

Урок пения во втором действии часто превращался в "шоу-кабаре". [18] Аделина Патти, как известно, включала «Il bacio» Луиджи Ардити , Болеро из « I vespri siciliani» Верди , «Песнь теней» из « Диноры» Мейербера и « Дом! Милый дом! » Генри Бишопа . Нелли Мельба последовала ее примеру, аккомпанируя себе на фортепиано в финальной песне. [18] Полина Виардо начала вставлять «Соловей» Александра Алябьева . На записи спектакля в Ла Скала в 1956 году Мария Каллас спела укороченную версию "Contro un cor", транспонированную на тон, на E. [20]

Однажды после того, как Патти спела особенно яркую версию законной арии оперы "Una voce poco fa", Россини, как сообщается, спросил ее: "Очень мило, моя дорогая, а кто написал произведение, которое вы только что исполнили?" [18]

Пьеса является одним из основных элементов оперного репертуара [21]. Из-за нехватки настоящих контральто [22] роль Розины чаще всего исполняется колоратурным меццо-сопрано (с или без изменения высоты звука, в зависимости от певца) , и в прошлом, а иногда и в последнее время, пели колоратурные сопрано, такие как Марселла Зембрих , Мария Каллас , Роберта Петерс , Джанна Д'Анджело , Виктория де лос Анхелес , Беверли Силлс , Лили Понс , Диана Дамрау , Эдита Груберова ,Кэтлин Баттл и Лучиана Серра . Известное недавнее Rosinas меццо-сопрано , включает Мэрилин Хорн , Терезу Berganza , Лючие Валентини-Терраните , Сасан Марси , Сесилие Бартоль , ДиДонат , Дженнифер Лармор , Эллин Гаранч , Изабель Леонард и Весселину Касаров . Среди известных контральто Розинас Эва Подлес , дебютировавшая в этой роли на сцене. [23]

Роли [ править ]

Сводка [ править ]

Место: Севилья , Испания [32]
Время: 18 век [33]

Акт 1 [ править ]

Площадь перед домом Бартоло

На площади возле дома Бартоло группа музыкантов и бедный студент по имени Линдоро безрезультатно поют серенаду в окне Розины (« Ecco, ridente in cielo »; «Там, смеясь в небе»). Линдоро, который на самом деле является переодетым молодым графом Альмавивой, надеется заставить прекрасную Розину полюбить его самого себя, а не его деньги. Альмавива расплачивается с ушедшими музыкантами, оставляя его в одиночестве. Розина - молодая подопечная сварливого пожилого Бартоло, и ей дают очень мало свободы, потому что Бартоло планирует жениться на ней, когда она достигнет совершеннолетия, и таким образом присвоить ей значительное приданое.

Фигаро приближается к пению (Ария: « Largo al factotum della città»; « Дорогу фактотуму города»). Поскольку Фигаро раньше был слугой графа, граф просит его помочь ему встретиться с Розиной, предлагая ему деньги, если ему удастся организовать это (дуэт: «All'idea di quel metallo»; «По идее тот металл "). Фигаро советует графу переодеться пьяным солдатом, которого приказали поселиться с Бартоло, чтобы проникнуть в дом. За это предложение Фигаро щедро вознагражден.

Комната в доме Бартоло с четырьмя дверями

Сцена начинается с каватины Розины «Una voce poco fa» («Голос недавно»). (Эта ария была первоначально написана в тональности ми мажор , но иногда переставили полтона вверх в фа мажор для колоратурные дисканты выполнить, давая им возможность петь дополнительные, почти традиционным, каденции , иногда достигая высокой Ds или даже Fs .)

Зная графа только как Линдоро, Розина пишет ему. Когда она выходит из комнаты, входят Бартоло с учителем музыки Базилио. Бартоло с подозрением относится к графу, и Базилио советует убрать его с дороги, создавая о нем ложные слухи (эта ария "La calunnia è un venticello" - "Клевета - легкий ветерок" - почти всегда поется тоном ниже оригинального ре мажор ).

Когда двое уходят, входят Розина и Фигаро. Фигаро просит Розину написать Линдоро несколько ободряющих слов, которые она уже написала. (Дуэт: «Dunque io son ... tu non m'inganni?»; «Тогда это я ... ты меня не обманываешь?»). Несмотря на удивление Бартоло, Розине удается обмануть его, но он остается подозрительным. (Ария: «A un dottor della mia sorte»; «Доктору моего класса»).

Граф Альмавива, переодетый солдатом и притворившийся пьяным, входит в дом и требует, чтобы его разместили там. Боясь пьяного, экономка Берта бросается к Бартоло за защитой. Бартоло говорит «солдату», что у него (Бартоло) есть официальное освобождение, которое освобождает его от требования размещать солдат в своем доме. Альмавива притворяется слишком пьяным и воинственным, чтобы понять, и смеет драться с Бартоло. Пока Бартоло обыскивает свой захламленный стол в поисках официального документа, подтверждающего его освобождение, Альмавива шепчет Розине, что он замаскированный Линдоро, и передает ей любовное письмо. Бартоло подозрительно требует знать, что находится в листе бумаги в руках Розины, но она обманывает его, передавая свой список для стирки. Бартоло и граф громко спорят. Входит Базилио; затем Фигаро, кто предупреждает, что шум спора будоражит всю округу. Наконец, шум привлекает внимание вахтенного офицера и его солдат, которые втискиваются в комнату. Бартоло требует, чтобы офицер арестовал «пьяного солдата». Офицер начинает это делать, но Альмавива тихо раскрывает свою настоящую личность офицеру, и он (Офицер) отступает. Бартоло и Базилио удивлены и озадачены; Фигаро тихонько смеется над ними. (Финал: «Fredda ed immobile, come una statua»; «Холодный и неподвижный, как статуя»). Путаница усиливается и вызывает у всех головные боли и слуховые галлюцинации («Mi par d'esser con la testa in un'orrida fucina; dell'incudini sonore l'importuno strepitar»; «Моя голова кажется в огненной кузнице:

Акт 2 [ править ]

Комната в доме Бартоло с пианино

Граф Альмавива снова появляется в доме врача, на этот раз под видом дона Алонсо, священника и учителя пения, который заменяет якобы больного Базилио. Чтобы завоевать доверие Бартоло, дон Алонсо говорит ему, что он перехватил записку от Линдоро для Розины, и говорит, что Линдоро - слуга графа Альмавивы, который имеет бесчестные намерения по отношению к Розине. Пока Альмавива делает вид, что дает Розине урок пения («Contro un cor»; «Против сердца»), Фигаро приходит побрить Бартоло. Не желая оставлять Розину наедине с учителем пения, Бартоло настаивает, чтобы Фигаро побрил его прямо здесь, в музыкальной комнате. Внезапно появляется Базилио на его запланированный урок музыки, но его подкупают полным кошельком от Альмавивы и уговаривают снова уйти, много обсуждая, насколько плохо он выглядит. (Квинтет: «Дон Базилио! - Cosa veggo! »;« Дон Базилио! - Что я вижу? »). Бартоло подслушивает сговор влюбленных и сердито отгоняет всех.

Сцена возвращается к месту действия 1 с решеткой, выходящей на площадь. Бартоло приказывает Базилио подготовить нотариуса выдать его замуж за Розину в тот же вечер. Базилио уходит, и приходит Розина. Бартоло показывает Розине письмо, которое она написала «Линдоро», и убеждает ее, что это доказательство того, что Линдоро всего лишь лакей Альмавивы и играет с ней по указке Альмавивы. Розина верит этой истории и соглашается выйти замуж за Бартоло.

Во время инструментальной интерлюдии музыка создает грозу, указывающую на течение времени. Альмавива и Фигаро поднимаются по лестнице на балкон и входят в комнату Розины через окно. Розина обвиняет Альмавиву, которую считает Линдоро, в предательстве. Альмавива раскрывает свою личность, и они примиряются. Пока Альмавива и Розина восхищаются друг другом, Фигаро продолжает убеждать их уйти. Слышно, как к входной двери подходят два человека. Это Базилио и нотариус. Граф, Розина и Фигаро пытаются уйти по лестнице, но обнаруживают, что она убрана. Используя взятки и угрозы, Альмавива вынуждает нотариуса выдать его замуж за Розину с Базилио и Фигаро в качестве требуемых по закону свидетелей. Бартоло врывается в сопровождении офицера и вахтенных, но слишком поздно; брак уже завершен. Озадаченный Бартоло успокаивается тем, что ему разрешено сохранить приданое Розины. Опера завершается гимном любви («Amor e fede eterna, si vegga in noi regnar!»; «Пусть любовь и вера вечно царят в нас»).

Записи [ править ]

Ссылки [ править ]

Заметки [ править ]

  1. ^ Casaglia, Gherardo (2005). " Il barbiere di Siviglia ,  20 февраля 1816 г." . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  2. ^ Фишер, Бертон Д., Севильский цирюльник (серия библиотеки классической оперы). Гранд-Рапидс: Оперные путешествия, 2005.
  3. ^ Вайншток 1968 , стр. 54.
  4. Перейти ↑ C. Osborne, 1994 , p. 57.
  5. ^ Кордье 1883 , стр. 13 .
  6. ^ Вайншток 1968 , стр. 366.
  7. ^ a b D'Arcais, F. (1869). "Rassegna Musicale". Direzione della Nuova Antologia (на итальянском языке). Firenze. 10 : 404.
  8. ^ "[Статья]". Gazzetta Piemontese (на итальянском языке). 17 ноября 1868 г. с. 2.
  9. ^ a b c d Р. Осборн 2007 , стр.  38–41 Архивировано 17 июня 2014 года в Wayback Machine .
  10. ^ "Для Элизабетты и др., Давно назревшее вступление" , Тим Пейдж , The Washington Post , 11 мая 2003 г.
  11. ^ Роза, Майкл (2013). Рождение оперы: пятнадцать шедевров от Поппеи до Воццека , стр. 130–131. WW Norton & Company. ISBN 0393089657 
  12. Перейти ↑ C. Osborne, 1994 , p. 52 .
  13. ^ Севильского цирюльника архивной 14 июля 2011 в Wayback Machine в musicwithease.com
  14. ^ " Секильский цирюльник - образовательный ресурс" Софии Лаурсен и Иоанны Салманидис, стр. 11, Викторианская опера
  15. ^ Loewenberg 1978 , столбцы 643-646.
  16. ^ Kmen 1966 , стр. 97.
  17. Перейти ↑ Sommer 1992 , p. 586.
  18. ^ a b c d Р. Осборн 1992 , стр. 311
  19. Ария включена как приложение к критическому изданию оперы под редакцией Патрисии Браунер. См. Gossett 2009 , мин. 19–25, о новом критическом издании « Il barbiere di Siviglia» ; см. также «Fodor-Mainvielle, Joséphine» в Kutsch & Riemens 2003 , pp. 1500–1501.
  20. ^ "Обзор" Ричарда Осборна, Граммофон
  21. ^ «Статистика Opera» . Operabase . Архивировано 17 сентября 2011 года . Проверено 8 мая 2011 года .
  22. ^ Майерс, Эрик, "Sweet and Low: Случай с исчезающим контральто". Архивировано 18 июля 2011 г. в Wayback Machine , Opera News , декабрь 1996 г.
  23. ^ "Ewa Podleś" , Королевский оперный театр
  24. Роли перечислены в либретто 1816 года, заархивированном 10 марта 2017 года в Wayback Machine (Рим: Криспино Пуччинелли).
  25. Типы голоса, приведенные здесь, относятся к оригинальному составу актеров, как указано в программном сборнике на 2010 год от Fondazione Teatro La Fenice di Venezia (см. Il barbiere di Siviglia , стр. 37 [pdf стр. 51]), за исключением Фигаро. Хотя в программной книге Фигаро указан как бас, во всех других цитируемых здесь источниках есть баритон.
  26. Первоначально написано для контральто в соответствии с программной книгой 2010 года из La Fenice , а также Р. Осборна 1992 , стр. 311. В современной печатной музыке Розина обычно упоминается как роль меццо-сопрано, а эта роль указана как меццо-сопрано К. Осборном, 1994 , с. 52; Gossett & Brauner 2001 , стр. 776; и Коббе 1997 , стр. 667. Фактическая актерская практика оперных театров сильно различается. Некоторые меццо-сопрано могут петь его так, как написано изначально, без изменений, но популярная транспонированная версия часто используется, когда на роль исполняется сопрано. Исполнители всех трех типов голоса добились значительного успеха в этой роли ( Foil & Berger, 2006 ).
  27. Перечислено как баритон Р. Осборном 1992 , стр. 311; К. Осборн 1994 , стр. 52; Gossett & Brauner 2001 , стр. 776; и Коббе 1997 , стр. 310.
  28. Также указано как сопрано Gossett & Brauner 2001 , p. 776; К. Осборн 1994 , стр. 52; и Коббе 1997 , стр. 667. В современном исполнении роль Берты также исполняется меццо-сопрано, и она указана как меццо-сопрано Р. Осборном 1992 , с. 311. См. Также Il barbiere di Siviglia в базе данных MetOpera. Архивировано 3 марта 2016 г. в Wayback Machine (архивы выступлений Метрополитен-оперы ).
  29. Также указано как бас у Р. Осборна 1992 , стр. 311; К. Осборн 1994 , стр. 52; и Коббе 1997 , стр. 667. Отмечен как баритон Gossett & Brauner 2001 , p. 776.
  30. ^ Очень пожилой слуга несколько раз зевает и произносит одно или два слова, выражая желание спать.
  31. ^ У него всего одна сольная линия, но очень значимая.
  32. Краткий обзор сюжета частично основан на Melitz 1921 , стр.  29–31. Архивировано 10 марта 2017 года в Wayback Machine , с обновлениями, уточнениями и модификациями часто устаревшего языка.
  33. Р. Осборн, 1992 , стр. 309.

Источники [ править ]

  • Кордье, Анри (1883). Bibliographie des oeuvres de Beaumarchais . Париж: А. Квантин.
  • Фольга, Дэвид; Бергер, Уильям (2006). Текст, сопровождающий Россини: Севильский цирюльник . Нью-Йорк: Блэк Дог и Левенталь. ISBN 978-1-57912-618-6 . OCLC 840078233  
  • Госсетт, Филип ; Браунер, Патрисия (2001). « Севильский цирюльник ». В Холдене, Аманда (ред.). Руководство New Penguin Opera . Нью-Йорк: Пингвин Патнэм. ISBN 0-14-029312-4.
  • Лекция Филипа Госсета из Чикагского университета , Отделение гуманитарных наук, 2009 г. "Украшение оперы начала девятнадцатого века" на YouTube послучаю публикации нового критического издания Il barbiere di Siviglia. Архивировано 25 марта 2016 г. в Wayback Machine
  • Кмен, Генри А. (1966). Музыка в Новом Орлеане: годы становления 1791–1841 . Батон-Руж: Издательство государственного университета Луизианы. ISBN 9780807105481.
  • Коббе, Густав (1997). Граф Хэрвуд ; Энтони Питти (ред.). Новая оперная книга Коббе . Нью-Йорк: Сыновья Г. П. Патнэма. ISBN 978-0-399-14332-8.
  • Kutsch, KJ ; Рименс, Лео (2003). Großes Sängerlexikon (на немецком языке) (четвертое изд.). Мюнхен: KG Saur. ISBN 9-783-598115981.
  • Лёвенберг, Альфред (1978). Летопись оперы 1597–1940 (третье, исправленное изд.). Тотова, Нью-Джерси: Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-0-87471-851-5.
  • Мелиц, Лео (1921). Полное руководство Opera Goer . Перевод Ричарда Сэлинджера. Гарден-Сити, Нью-Йорк: Издательство Гарден-Сити.
  • Осборн, Чарльз (1994). Оперы Бельканто Россини, Доницетти и Беллини . Портленд, Орегон: Amadeus Press. ISBN 0-931340-71-3.
  • Осборн, Ричард (1992). « Севильский цирюльник ». В Стэнли Сэди (ред.). Словарь оперы New Grove . 1 . Лондон: Макмиллан. ISBN 1-56159-228-5.Также в Grove Music Online doi : 10.1093 / gmo / 9781561592630.article.O900429 (требуется подписка)
  • Осборн, Ричард (2007). Россини: его жизнь и творчество . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-518129-6.
  • Соммер, Сьюзан Т. (1992). "Нью-Йорк". В Стэнли Сэди (ред.). Словарь оперы New Grove . 3 . Лондон: Макмиллан. С. 585–592.
  • Вайншток, Герберт (1968). Россини: Биография . Нью-Йорк: Кнопф. OCLC  192614 . OCLC  250474431 . Перепечатка (1987): Нью-Йорк: Limelight. ISBN 978-0-87910-071-1 . 

Внешние ссылки [ править ]

  • Стербини Романо, Чезаре (1816). Almaviva o sia L'inutile cauzione ... Con Musica del Maestro Gioacchino Rossini , либретто на итальянском языке. Рим: Криспино Пуччинелли.
  • Итальянское либретто на stanford.edu
  • Английское / итальянское либретто на сайте murashev.com
  • Севильский цирюльник : партитуры в проекте международной библиотеки музыкальных партитур
  • Der Barbier von Sevilla , статья с фотографиями постановки 2009 года в Цюрихском оперном театре (на немецком языке)