Сказка о Ли Ва


Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Биографии Ли Ва )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Повесть о Ли Wa ( традиционный китайский :李娃傳; упрощенный китайский :李娃传; пиньинь : lǐ Wa Чжуань ; Wade-Giles : Li Wa Чуань ) является короткой повести по Bai СУАР (или Bo СУАР).

Сун Гэн (C: 宋 耕, P: Sòng Gēng ), автор книги «Хрупкий ученый: сила и мужественность в китайской культуре» , писал, что это одна из трех работ династии Тан, которые «оказали« особое влияние на развитие цзицзи-цзярэн ». модель". [1] Есть стихотворение Юань Чжэня «Баллада о Ли Ва», которое дополняет роман. [2]

Он был переведен на английский Артуром Уэйли , который использовал название «История мисс Ли» и включил его на страницах 113–36 в сборнике « Другие переводы с китайского» , который был опубликован в 1919 году Альфредом А. Кнопфом . [3] Он был также переведен на английский язык Гленом Дадбриджем, который использовал название «Повесть о Ли Ва: исследование и критическое издание китайской истории девятого века» . [4] Эта версия была опубликована в 1983 году издательством Ithaca Press. [5]

Этот рассказ был также переведен в «Ван Чи-чен», « Традиционные китайские сказки» (Нью-Йорк: Гринвуд, 1944, 1976), стр. 61–74.

Линда Руи Фэн из Университета Торонто написала, что в романе рассказывается о «непредсказуемости и непонятности» Чанъань и о конфликте между «карьерными достижениями» и «юношескими проступками». [2]

Разработка

Существует спор о двух возможностях развития этой истории. Одна группа считает, что в 795 году трое друзей рассказали эту историю друг другу. Другая позиция гласит, что профессиональный рассказчик выступал перед Бай Синцзянем, Бай Цзюйи и Юань Чжэнь , и что Бай Синцзянь узнал историю от рассказчика. Один автор, Тацухико Со , считает, что история принадлежит рассказчику. [4]

участок

Сюжет повествует о студентке дани (экзаменуемой из провинции) Чжэн [6], пытающейся завоевать расположение Ли Ва [7], проститутки из Чанъань . [8] Главный герой тратит свои деньги на Ли Ва и пренебрегает подготовкой к имперским экзаменам . [8] Он живет с Ли Ва два года и тратит все свои деньги, которые в конечном итоге исчерпаны. [2] Ли Ва - не единственный аспект, мешающий ученику Чжэну учебу. Есть части истории, которые, как написано Фэном, «посвящены миру без нее, на самом деле, обретают собственный импульс и логику». [9]

После того, как Чжэн больше не может оплачивать расходы на проституцию, [9] Ли Ва бросает его [8], как и ее мадам . Студент Чжэн начинает работать в похоронном бюро в качестве панихиды певца и в один момент является победителем певческого конкурса. Отец ученика обнаруживает его во время посещения Чанъань и жестоко избивает его, [2] так как он расстроен тем, что его сын находится в таком состоянии. Отец оставляет сына умирать [10], отрекшись от него. Позже Ли Ва встречает главного героя, который теперь нищий. Она помогает ему поправить здоровье, помириться с отцом, подготовиться к экзаменам. [8]Отец восклицает, что он и его сын «отец и сын, как прежде» (C: 父子 如初, P: fùzǐ rúchū , W: fu-tzu ju-ch'u ), когда они примиряются. [10] Студент Чжэн по-прежнему предан Ли Ва, и они поженились. [8]

Символы

  • Чжэн (T: 鄭, S: 郑, P: Zhèng , W: Cheng ) - ученик-дань уважения (провинциальный экзаменующийся), [6] Чжэн пытается завоевать расположение Ли Ва. [7] В оригинальной истории Студент Чжэн известен только по фамилии и по своему родному городу Синьян , Хэнань . [11] В связанных пьесах мужчине дано полное имя, Чжэн Юаньхэ (T: 鄭 元 和, S: 郑 元 和, W: Cheng Yüan-ho ). [8] На момент прибытия в Чанъань ему было 20 лет, возраст совершеннолетия. [6]
  • Ли Ва (C: 李 娃, P: Lǐ Wá , W: Li Wa ) - проститутка из Чанъань . [8] Она - главный персонаж . [9]
    • В эссе «История и статус Ли Ва» Дадбридж утверждала, что она «поддерживает стандарты морали для тех, кто должен быть ее моральным начальником», поскольку она превращается в «материнский авторитет» из куртизанки, а Нинхаузер заявил, что она «готовит г-на Чжэна к его собственному преобразованию». [11] В том же разделе Дадбридж сравнивает ее с youwu (C: 尤物, P: yóuwù , W: yu-wu «необычайно красивые женщины»). [11]

Анализ

SC Кевин Цай из Принстонского университета писал, что в критической литературе обычно приходят «выводы, которые не отходят далеко от общепринятого, основанного на четвертом мая прочтения истории как сопротивления угнетению» и что «большинство китайских литературных критиков сосредотачиваются на гендерных проблемах. в «Повести о Ли Ва» вообще не уходит далеко от этого вывода ». [10] В книге «Танрен Чуаньци» (唐人 传奇 / 唐人 傳奇), опубликованной в Тайбэе в 1990 году Саньминь шуджу, У Чжида (吴志 达 / 吳志 達) говорится, что «Сказка о Ли Ва» - это «песня победы над аристократическим институтом брака». " [10]

Монография Глена Дадбриджа « Повесть о Ли Ва», «Исследование и критическое издание китайской истории девятого века» включает аннотации, призванные обеспечить понимание для западных читателей. Он написал статью под названием «Второй взгляд на Ли Ва чжуаня», защищая свой метод аннотаций. [12]

Некоторые ученые, изучающие культуру династии Тан, воспринимают эту историю как, по словам Цая, «относительно простое хранилище социальных данных; например, некоторые изучают сказку для подробного описания жизни столицы в сказке». [10] Ученые, занимающиеся филологией, включают Бянь Сяосюань (卞孝萱), Дай Ваншу , Ван Мэнгоу (王梦鸥 / 王夢鷗), Чжан Чжэнлан (张 政 烺 / 張 政 烺) и Чжоу Шаолян (周绍良 / 周紹良). [10] Ниенхаузер заявил, что Тангрен сяошуо цзяоши Ван Мэнгоу- лучшая современная аннотация к «Ли Ва чжуань», и что «резонансы Дадбриджа часто сравниваются с» Тангрен сяошуо цзяоши (唐人 小說 校 釋 / 唐人 小说 校 释) [13].

Бянь Сяосюань и Лю Кайрун (刘开荣 / 劉開榮) считают, что это римский ключ . Соответственно, они попытались выяснить, в чем заключалась аллегория и личность ученика Чжэна. [10]

Аудитории

Нинхаузер писал, что «хотя точную группу читателей [современных читателей династии Тан] определить невозможно, Бо Синцзянь (и другие авторы сказок) явно нацелены на тех членов танской элиты, которые сами активно занимались литературой, людей, которые, очевидно, могли узнать даже самых эрудированный намек ". [14] Ниенхаузер объяснил, что «внутренняя аудитория - возможно, основная аудитория» рассказа состояла из мужчин, сдавших имперские экзамены династии Тан . [15]

По состоянию на 2007 год современная аудитория включает китайских читателей и западных китаеведов . Последним, по словам Нинхаузера, «помогают различные базы данных, которые могут позволить (даже поощрять) перечитывать резонансы» [13]. Он добавил, что «современная китайская аудитория разделяет этот потенциал». [13]

Наследие

Были сняты драмы по «Сказке о Ли Ва». Существует фарс , Полдень Сон в Гарден Гроув , который изображает спор между Ли Wa и иволгой, женским героем Повести западного крыла . [8]

Смотрите также

  • zh: 李娃 傳 (1991 年 台灣 電視劇) (тайваньский)

использованная литература

  • Дадбридж, Глен. «Второй взгляд на Ли Ва чжуаня » (Глава 8). В: Дадбридж, Глен. (редактор). Книги, сказки и народная культура: избранные статьи о Китае (том 7 китаеведения / китаеведения). БРИЛЛ , 2005. с. 180-191. ISBN  9004147705 , 9789004147706.
    • Также публикуется как: Dudbridge, Glen. «Второй взгляд на Ли Ва чуаня ». В: Эоян, Юджин и Яофу Линь. Перевод китайской литературы . Издательство Индианского университета , 1995. стр. 67-76. ISBN 0253319587 , 9780253319586. 
  • Фен, Линда Руи ( Университет Торонто ). « Чанъань и рассказы об опыте в сказках Тан» . Гарвардский журнал азиатских исследований . Volume 71, Number 1, June 2011. С. 35–68. 10.1353 / jas.2011.0003. Доступно в Project MUSE .
  • Нинхаузер, Уильям Х. «Введение». В: Ниенхаузер, Уильям Х. (редактор). Сказки династии Тан: читатель с гидом . World Scientific , 2010. ISBN 9814287288 , 9789814287289. 
  • Ниенхаузер, Уильям Х. мл. ( Университет Висконсин-Мэдисон ). « Третий взгляд на« Ли Ва Чжуань » ». Исследования Тан (печатный ISSN 0737-5034 , онлайн- ISSN 1759-7633 ), 2007 (25), стр. 91–110.  
  • Цай, С.К. Кевин ( Принстонский университет ). « Ритуал и гендер в« Сказке о Ли Ва » ». Китайская литература: очерки, статьи, обзоры (CLEAR). Vol. 26, (декабрь 2004 г.), стр. 99–127. Доступно в JSTOR .

Примечания

  1. ^ Песня, Гэн. Хрупкий ученый: власть и мужественность в китайской культуре . Издательство Гонконгского университета , 1 января 2004 г. ISBN 9622096204 , 9789622096202, стр. 23 - 24 
  2. ^ а б в г Фэн, стр. 40.
  3. ^ Нинхаузер, «Введение», стр. XV .
  4. ^ a b Чан, Так-хун Лео. Беседа о лисах и призраках: Цзи Юнь и литературное повествование восемнадцатого века . Гавайский университет Press , 1998. ISBN 0824820517 , 9780824820510. p. 46 . 
  5. ^ Нинхаузер, «Введение», стр. xix .
  6. ^ a b c Фэн, стр. 39.
  7. ^ a b Дадбридж, стр. 183 .
  8. ^ a b c d e f g h Ван, Ши-фу (редакторы: Стивен Х. Уэст, Уилт Л. Идема ). История западного крыла . Калифорнийский университет Press , 2 июля 1990 г. ISBN 0520916735 , 9780520916739. p. 299 . 
  9. ^ a b c Фэн, стр. 41.
  10. ^ Б с д е е г Tsai, с. 100.
  11. ^ a b c Ниенхаузер, "Третий взгляд на" Ли Ва Чжуань ", стр. 100." В этом обсуждении Дадбридж помещает Ли Ва среди аномальных женщин-лисиц и необыкновенных красоток (youwu 尤物), которые потенциально могут угрожать как отдельные лица, так и государство ".
  12. ^ Нинхаузер, "Третий взгляд на" Ли Ва Чжуань ", стр. 92.
  13. ^ a b c Нинхаузер, "Третий взгляд на" Ли Ва Чжуань ", стр. 94.
  14. ^ Nienhauser, «Атретьих Посмотрите на "Ли Wa чжуань", стр. 94-95.
  15. ^ Nienhauser, «Атретьих Посмотрите на„Ли Wa чжуань“, стр. 96-97.» Очевидночто многиекто стремился к успеху в экзаменах Тан заученных огромное количество материала. [...] Это люди именно они составляли внутреннюю аудиторию - возможно, основную аудиторию - «Ли Ва чжуань».

дальнейшее чтение

английский

  • Дадбридж, Глен. Сказка о Ли Ва, исследование и критическое издание китайского рассказа девятого века . Ithaca Press (Лондон), 1983.

Традиционный китайский:

  • Чжунго гудянь сяошуо янцзю цзылао (T: 中國 古典 小說 研究 資料), ред., Бо Синцзянь юй «Ли Ва чжуань» (T: 白 行 簡 與 李娃 傳). Тайбэй: Тяньи чубанше, 1982.
  • Ма, YW (T: 馬幼垣, P: Mǎ Yòuyuán ). «Sao luoye, hua banben: Li Wa you mei you canjia quzhu Li sheng de jinchantuokeji» (T: 掃 落葉 落葉 、 話 天本 - 李娃 有 沒有 參加 驅逐 李 生 的 金蟬脫殼 計). Чайна Таймс . 7 августа 1969 года.
    • Переиздано в Бо Синцзян Юй «Ли Ва чжуань» , стр. 80-1.

Упрощенный китайский

  • Ли Сяохуа (李小华) (китайский факультет Педагогического университета Цюйфу ). « Очаровательная девушка с разнообразным характером, ода женскому началу - проанализируйте фигуру Ли Ва в биографии Ли Ва из структуры сюжета [ постоянная мертвая ссылка ] » (千 面 娇娃, 女性 颂歌 —— 从 情节 结构 分析 《李娃传》 中 李娃 形象). 德州 学院 学报, Журнал Университета Дэчжоу, 邮箱, 2007 年 01 期 [给 本刊 投稿]
  • Тан Тао (唐 桃) (Школа гуманитарных наук, Педагогический университет Цюцзин). « О Бай Синцзянь« История Ли Ва с точки зрения феминистской критики »» (阴差阳错 造就 的 喜剧 —— 白 行 简 《李娃 传》 的 女权 主义 批评). 《曲靖 师范 学院 学报》. 2012 第 1 53-56, 共 4 页. 分类号 : I207.41.
  • Ту Байчэн (涂白 诚) (исторический факультет Педагогического колледжа Сюйчан ). « Восстановление совести и возвращение нормальных человеческих чувств - новый комментарий к биографии Ли Ва [ постоянная мертвая ссылка ] » (良知 的 复苏 人性 的 回归 —— 《李娃 传》 别论). 许昌 师专 学报, Journal of Xuchang Teachers 'College (Social Science Edition), 邮箱, 2001, 01 期 [给 本刊 投稿]
  • Ван Жутао (王汝涛) и Инь Шутун (伊 淑 彤) (оба из китайского отделения педагогического университета Линьи ). « Еще одно обсуждение романов, участвующих в споре между партиями Ниу и Ли - анализ сомнительных моментов биографии Ли Ва [ постоянная мертвая ссылка ] » (小说 介入 牛 李 党 争 的 又 一篇 —— 《李娃 传》 析疑). 临沂 师范 学院 学报, Журнал педагогического колледжа Линьи, 邮箱, 2003 年 01 期 [给 本刊 投稿]
  • Чжу Минцю (朱明秋) (китайский факультет Педагогического колледжа Гуйлиня). « Критика шули по сюжетам « Истории Ли Ва »(《李娃 传》 情节 数 理 批评). 2013 3 期 82-84,89 4 页.

Японский

  • Со, Тацухико (妹 尾 達 彦 Со Тацухико ). «Tōdai kōhanki no Chōan to denki shosetsu - Ri Ai Den no bunseki o chūshin toshite» («唐代 後 半 期 の 長安 説 小説 -『 李娃 伝 』中心 に し -» - Чанг'ан в Латте Половина сказки Тан и Чуаньци : о фокусе анализа в «Хрониках Ли Ва»). В: Ronshū Chūgoku shakai seido bunkashi no shimondai: Hino Kaisabur Hakushi shōju kinen (論 集 中国 社会 ・ 文化史 の 諸 問題: 日 野 開 三郎 博士 頌 寿 記念). Китай, общество, институты и культура.

внешние ссылки

  • Ли Ва Чжуань в Project Gutenberg
Источник « https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Tale_of_Li_Wa&oldid=989662344 »