" The Bonnie Banks o 'Loch Lomond " или, для краткости, " Loch Lomond " - шотландская песня ( Roud No. 9598). [1] [2] Песня заметно показывает Loch Lomond , крупнейший шотландский Лох , расположенный между советом районами на Западный Dunbartonshire , Стирлинг и Аргайл и Бьют . На шотландском языке « Бонни » означает «привлекательный», «любимый» или «дорогой». [3]
Текст песни
By Yon Bonnie Banks и Yon Bonnie Braes,
Где солнце ярко светит на Лох-Ломонд,
Где я и моя настоящая любовь когда-либо гуляли, На Bonnie, bonnie bank
o 'Loch Lomond.
Припев:
О, ты пойдешь по большой дороге, а я пойду по низкой дороге,
И я буду в Шотландии раньше тебя,
Но я и моя настоящая любовь никогда не встретимся снова,
На Бонни, Бонни берега озера Лох-Ломонд.
«Именно там мы расстались, в тенистой долине,
На крутом, крутом склоне Бен-Ломонда ,
Где в мягком лиловом оттенке мы видим горные холмы,
И луна выходит в сумерках.
Припев
Птички поют и полевые цветы распускаются,
И в лучах солнца воды спят.
Но разбитое сердце не видит снова вторую весну,
Хотя скорбящие могут перестать бояться их скорби.
хор
Интерпретация
Историк Мюррей Г. Х. Питток пишет, что песня «представляет собой якобитскую адаптацию эротической песни восемнадцатого века, в которой любовник умирает за своего короля и идет лишь« низкой дорогой »смерти обратно в Шотландию». [4] Это одно из многих стихотворений и песен, вышедших из политической культуры якобитов в Шотландии. [4]
Эндрю Лэнг
Примерно в 1876 году шотландский поэт и фольклорист Эндрю Лэнг написал стихотворение на основе песни под названием «Бонни Бэнкс о Лох-Ломонд». [5] [6] К названию иногда добавляется дата «1746» [7] [8] - год поражения восстания Бонни Принца Чарли и повешения некоторых из его захваченных сторонников. Стихотворение Ланга начинается:
Танцу конец, и во Франции в безопасности прекрасной Мораг, И кланы, которым они заплатили за суд,
Мораг - великий по-гэльски - относится к принцу Бонни Чарли, который бежал во Францию после того, как его войска потерпели поражение. [9] Закон на шотландском языке означает расплату . Поэма продолжается:
И у wuddy есть ее ain, и мы остались alane,
Free o 'Carlisle gaol in the dawing.
Wuddy означает веревку палача , согласно собственным примечаниям Лэнга к стихотворению; dawing - рассвет . [10] Стихотворение продолжается известным припевом песни, а затем объясняется, почему рассказчик и его настоящая любовь никогда больше не встретятся:
Потому что сердце моей любви разорвалось в два раза, когда она знала причину фа ',
И она спит там, где никогда не проснется
Рассказчик поэмы клянется жестоко отомстить англичанам:
Пока есть вереск на холме, моя месть не прекратится,
Пока куст скрывает блеск ружья, парень;
С людьми сержанта Мор я буду работать, чтобы заплатить счет,
Пока я не засохну на солнышке на солнышке, парень!
«Сержант Мор» - Джон Дю Камерон , сторонник Бонни Принца Чарли, который продолжал сражаться как преступник, пока не был повешен в 1753 году. [10]
Ирландский вариант
Ирландский вариант песни называется "Red Is the Rose" и поется с той же мелодией, но с разными (хотя и схожими по тематике) текстами. [11] Его популяризировал ирландский народный музыкант Томми Макем . Хотя многие ошибочно полагают, что Макем написал «Red Is the Rose», это традиционная ирландская народная песня. [12]
Аранжировки и записи
"Loch Lomond" был аранжирован и записан многими композиторами и исполнителями на протяжении многих лет в различных жанрах , от традиционного шотландского фолка до парикмахерской и рок-н-ролла . [2]
Классическая музыка
Ральф Воан Уильямс сделал аранжировку для соло баритона и мужского хора без аккомпанемента в 1921 году. Он был записан несколько раз, особенно тенором Яном Партриджем и лондонскими певцами мадригала для EMI в 1970 году [13].
Популярная музыка
В 1955 альбом Ноэль Трус в Лас - Вегасе , Ноэль Трус поет свою собственную личную версию «Лох Ломонд».
Шотландская фолк-рок-группа Runrig сделала эту песню своим неофициальным гимном, завершая свои концерты исполнением более 25 лет. Они также попали в десятку лучших с перезаписанной версией в 2007 году, выпущенной для BBC Children in Need . [14] [15] Два куплета песни и припев - теперь любимый гимн болельщиков сборной Шотландии по регби в Мюррейфилде. Возможно, взяв реплику Рунрига и спетую в более быстром маршевом темпе, оригинальный грустный плач с энтузиазмом выкрикивают тысячи шотландцев, чтобы отметить счет и подстегнуть команду. [16]
В рок - н - ролла , AC / DC , то Mudmen и Scottish-канадской панк - группы The Real McKenzies записали версии «Лох Ломонд», и группа Квадрига Consort есть, как Runrig, выполнил его в качестве финальной песни на концертах. [ необходима цитата ] Билл Хейли и его кометы записали его в 1957 году для альбома Rockin 'the Oldies , но так и не попали в альбом. В конце концов, он был выпущен Decca как "Rock Lomond" в августе 1958 года на альбоме Rockin 'the Joint . [ необходима цитата ]
Марк Нопфлер исполнил инструментальную версию вживую, обычно как вступление к своей песне " What It Is ".
Версия песни была записана сербской группой « Православные кельты» для своего альбома « The Celts Strike Again» . Мелодия была взята кельнской группой Höhner в их песне «Mer ston zo dir FC Kölle», гимне 1. FC Köln . Песню поют болельщики перед каждой домашней игрой.
Джаз
В Jazz Discography , онлайн-индексе студийных , живых записей и транскрипций джаза, по состоянию на 22 мая 2019 года, перечислены 106 записей «Loch Lomond» и одна запись «Bonnie Banks o 'Loch Lomond».
Заметным биг - бэнд версия «Лох Ломонд», устроенного Клод Торнхилл , был записан в живом исполнении на 16 января 1938 года по Бенни Гудман и его оркестр на альбоме, The Famous 1938 Carnegie Hall Jazz Concert , 16 января , 1938, с участием Марты Тилтон на вокале ( Columbia SL 160).
Джазовая певица Максин Салливан , для которой этот хит стал определяющим в карьере, записала его как минимум 14 раз:
- Ее первый концерт состоялся 6 августа 1937 года с Клодом Торнхиллом (фортепиано), Фрэнки Ньютоном (труба), Бастером Бейли (кларнет), Питом Брауном (альт-саксофон), Бэйб Руссином (теноровый саксофон), Джоном Кирби ( бас-гитара ) и О ' Нил Спенсер ( барабаны ) ( матрица 21472-1; Vocalion - Okeh 364); а также
- В последний раз она выступила вживую на джазовом фестивале Fujitsu-Concord в Токио 28 сентября 1986 года с квинтетом Скотта Гамильтона . Это была ее предпоследняя запись. [17] Она умерла 6 месяцев спустя, 7 апреля 1987 года.
ТВ и кино
В фильме 1945 года о Шерлоке Холмсе « Погоня в Алжир» с Бэзилом Рэтбоуном и Найджелом Брюсом в главных ролях доктор Ватсон (Найджел Брюс) исполняет Лох-Ломонд в сопровождении Шейлы Вудбери ( Марджори Риордан [1] ) на фортепиано.
В классическом мультфильме Диснея 1955 года « Леди и бродяга» один из его персонажей, шотландский терьер Джок, воспроизводит свою собственную версию «Бонни Бэнкс Лох-Ломонда», собирая свои кости «на заднем дворе».
Запись, на которой шотландец поет эту песню в плену во время Первой мировой войны, представлена в документальном фильме BBC « Как говорили эдвардианцы» 2007 года . [18]
Это слышно в «Взлетах и падениях», когда Вакко и доктор Скретчанснифф едут на лифте.
Это также слышно в Wakko's Wish.
Заметки
Биографические заметки
Ошибка цитирования: ссылка на список с именем группы "Bio"
не используется в содержимом (см. Страницу справки ).
Рекомендации
- ^ Вокальные мелодии Шотландии
- ^ a b Фулд, Джеймс Джеффри (1966). Книга всемирно известной музыки: классическая, популярная и народная . Корона . стр. 336 и 337. OCLC 637942931 .
- ^ "Словари шотландского лейда" . Проверено 14 мая 2021 .
- ^ a b Мюррей Г. Х. Питток, Поэзия и политика якобитов в Британии и Ирландии восемнадцатого века (Cambridge University Press, 1994), стр. 136–137.
- ^ "Бонни Бэнкс о 'Лох-Ломонд" см. Также ; из Поэтических произведений Эндрю Лэнга , изд. Миссис Лэнг, четыре тома. (Лондон: Longmans, Green & Co., 1923): I, 55–56.
- ↑ Эндрю Лэнг (1844-1912) - Бонни Бэнкс о Лох-Ломонд
- ^ Стихотворения Эндрю Ланг: Бонни банки O»Loch Lomond
- ^ Ланг и Филипп 2000 , стр. 235.
- ↑ Am Baile - Песни и гимны шотландского нагорья. Часть II Песня 5
- ^ a b RPO - Эндрю Лэнг: Бонни Бэнкс о 'Лох-Ломонд, заархивировано 29 января 2009 г. в Wayback Machine
- ^ «Красная роза» . Дженнифер Тайсон . Проверено 3 августа 2013 .
- ^ Раймонд Крук (12 января 2009 г.). «690. Красная роза (традиционное ирландское)» . YouTube . Проверено 3 августа 2013 .
- ^ https://www.lieder.net/lieder/get_text.html?TextId=16835 [ пустой URL ]
- ^ "Официальный чарт синглов Top 100 18 ноября 2007 - 24 ноября 2007" . Официальные графики компании . Проверено 20 июня 2018 .
- ^ "Официальный шотландский чарт продаж синглов Top 100 18 ноября 2007 - 24 ноября 2007" . Официальные графики компании . Проверено 20 июня 2018 .
- ^ Теле- или радиотрансляции любой домашней игры Шотландии в Мюррейфилде с 2017 года и, возможно, ранее
- ^ "Поток Сладко, Сладкий Ритм: История Максин Салливан". Автор: Ян Саутер (псевдоним преподобного Томаса Фрэнсиса Картена, CSC , выпускник Чаплин, Королевский колледж ; род. 1942), The Sunday Voice (журнал Citizens 'Voice ). 15 июня 2008 г., с. D6 (доступно через Newspapers.com (требуется подписка) )
- ^ Как говорили эдвардианцы (ТВ, 2007) - IMDb , получено 23 апреля 2021 г.
Ошибка цитирования: ссылка на список с именем "Chicago-Tribune 1938 Nov 20" не используется в контенте (см. Страницу справки ).
Ошибка цитирования: ссылка на список с именем "Chicago-Tribune 1965, 5 марта" не используется в содержании (см. Страницу справки ).
Внешние ссылки
- Истории песен Роберта Форда (1846–1905), Уильяма Ходжа и компании (1900). OCLC 3432602 .
- Бродячие песни и баллады о Шотландии (новая и улучшенная ред.) Роберта Форда (1846–1905), Александра Гарднера (1899). OCLC 557365131 , 639624272 , 213497090
- Бродячие песни и баллады о Шотландии Роберта Форда (1846–1905), Александра Гарднера (1904). OCLC 156697200 , 619932308 .