"Брумфилд-Хилл", "Ставка на Брумфилд", "Веселая Брумфилд", "Зеленая метла", "Ставка, пари" или "Западная пари" ( Ребенок 43, Руд 34 ) - это традиционный английский народ. баллада . [1] (В указателе Roud указан ряд других названий.)
Сводка [ править ]
В большинстве версий джентльмен, в некоторых версиях называемый лордом Джоном, бросает вызов девушке на пари, обычно с очень высокими шансами:
«Ставка, пари с тобой, хорошенькая горничная,
Мои сто фунтов против твоих десяти»
Что, служанка, ты войдешь в ту зеленую метлу,
Но в горничную ты никогда не вернешься » [2]
или она устраивает свидание и понимает, что может либо остаться и отрекаться от нее, либо пойти и потерять девственность. После, в некоторых версиях советов от жены-ведьмы, или после того, как уговорили его выпить «стакан чего-нибудь такого крепкого», [3] она идет на поле метлы и находит его в глубоком сне. Она оставляет жетоны, чтобы показать, что была там, и во многих версиях выполняет то, что кажется ритуалом:
«Тогда трижды она сошла с макушки его головы
И трижды от подошв его ног,
И трижды она поцеловала его красные рубиновые губы,
Когда он лежал крепко во сне». [4]
затем, оставив жетоны, чтобы показать, что она была там, либо быстро уходит, либо прячется в кустах, чтобы посмотреть, что происходит.
Он будит и в некоторых вариантах взимает с тех, кто с ним, - своего ястреба-тетеревятника, его слуг, его лошадь или его собаку - чтобы они не разбудили его, но они ответят, что это невозможно. Он зол на то, что ему не удалось лишить ее девственности и, во многих вариантах, убить ее впоследствии, хотя в других он говорит, что убил бы ее, если бы она сопротивлялась его намерениям:
«Если бы я не спал, когда была здесь моя настоящая любовь.
От нее у меня была бы моя воля.
Если бы не милые птички в этом веселом зеленом венике.
Из ее крови, они все насытились». [4]
В некоторых вариантах она слышит это и рада:
«Будь весел, будь весел и не жалуйся.
Пока все ясно, как солнце.
Деньги, деньги, деньги мои,
И пари, которое я честно выиграл». [5]
Версии [ править ]
Ранние опубликованные версии [ править ]
Broomfield Hill был напечатан рядом издателей широких баллад . Их семь в коллекции Bodleian Broadside, все довольно схожи, с самой ранней датой 1711 года. [5] Чайлд включил шесть версий, пять из которых шотландские и одна из английской версии из коллекции, составленной Фрэнсисом Дусом . [6]
Версии, собранные у традиционных певцов [ править ]
47 из 61 экземпляра, перечисленного в Индексе народных песен Роуд, были собраны у певцов в Англии, в основном на юге, 13 из Сомерсета и 7 из Сассекса. Сесил Шарп собрал 14 версий от английских исполнителей. 7 версий были собраны из Шотландии и только одна из графства Антрим, Ирландия. Только шесть были собраны из США. [7]
Записи [ править ]
Записи традиционных певцов [ править ]
Опубликованы полевые записи ряда традиционных певцов. К ним относятся саффолкский певец Сирил Браконьер (под названием «Зеленая метла»); [8] [9] Гордон Холл из Сассекса; [10] Поп Мейнард, также из Сассекса, (пари, пари); [11] Цыганская певица из Дорсета Кэролайн Хьюз (пари, пари); [12] и певец из Норфолка Уолтер Пардон. [13]
Мотивы [ править ]
Женщина, которая очаровывает мужчину, чтобы он уснул и таким образом сохраняет свою девственность, является распространенным мотивом сказок и баллад по всей Европе. [14]
См. Также [ править ]
Ссылки [ править ]
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: |
- ^ Фрэнсис Джеймс Чайлд , английские и шотландские популярные баллады , "Брумфилд Хилл"
- Перейти ↑ Palmer, R, English Country Songbook, London, 1979
- ^ Роуд, Стив; Новая книга британских народных песен для пингвинов, Лондон, 2012 г.
- ^ а б Воан Уильямс, Р., и Ллойд, Алабама; Книга английских народных песен «Пингвин»; Хармондсворт, 1959 год.
- ^ a b "Баллады онлайн" .
- ^ "Баллады Интернет" .
- ^ «Мемориальная библиотека Воана Уильямса - Поиск» .
- ^ Сирил Браконьер, Много тимьяна, MTCD303
- ^ Ячмень Mow ( Голос народа ) TSCD676D
- ^ Когда в мае все в цвете, VT131CD
- ^ Е. Субъекты Англии, Традиционные песни из Сассекса Тема 12T286
- ^ Я цыганский Rai ( Голос народа ) TSCD672D Дорсет
- ^ Тема из сельской жизни 12TS392
- ↑ Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , т. 1, стр. 391-4, Dover Publications, Нью-Йорк 1965