Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хризалиды (название в США: Re-Birth ) - научно-фантастический роман британского писателя Джона Уиндема , впервые опубликованный в 1955 году Майклом Джозефом . Это наименее типичный из главных романов Уиндема, но некоторые считают его лучшим. [2] [3] [4] Ранняя версия рукописи называлась « Время перемен» . [5]

Роман был адаптирован для радио ВВС по Барбаре Клегг в 1982 году, [6] с дальнейшей адаптацией по Джейн Роджерс в 2012 году [7] Он был также адаптирован для театра драматурга Дэвида Harrower в 1999 году [8]

Краткое изложение сюжета [ править ]

Жители постапокалиптического Лабрадора имеют смутное представление о «Старых людях», технологически развитой цивилизации, которая, по их мнению, была уничтожена, когда Бог послал в мир « Скорбь », чтобы наказать за грехи их предков. Жители исповедуют одну из форм фундаменталистского христианства; они верят, что для того, чтобы следовать слову Божьему и предотвратить новую Скорбь, они должны сохранить абсолютную нормальность среди выживших людей, растений и животных и, следовательно, практиковать евгенику . Люди даже с незначительными мутациями считаются кощунственными и их либо убивают, либо стерилизуют.и сослали в Бахрому, беззаконную и дикую территорию, изобилующую мутациями животных и растений, и предположили, что они должны быть заражены радиацией . Споры возникают из-за содержания бесхвостой кошки или владения крупными лошадьми. Правительство считает, что они являются законными породами, существующими ранее или полученными путем традиционного разведения . Позиция правительства считается циничной и еретической многими представителями ортодоксального пограничного сообщества, и предполагается, что они поддерживают использование этих животных с единственной целью повышения их эффективности.

Внутреннее сельское поселение Вакнук - это приграничная фермерская община, населенная выносливыми и набожными людьми, и именно здесь в основном происходит история. Дэвид Сторм, сын самого религиозного человека Вакнука, Джозефа Сторма, мечтает о больших городах и «безлошадных повозках», хотя он не понимает, почему ему снятся эти сны и что они означают, и осторожно рассказывает об этом своему отцу. чтобы он не заподозрил, что он мутант. Он подружился с Софи, девушкой, у которой на одной ноге втайне шесть пальцев ног. Позже семья Софи пытается спастись от репрессий (церемоний, на которых стерилизуются богохульства), когда ее мокрые следы видны и сообщаются местным мальчиком.

Дэвид и другие дети в Вакнуке скрывают свою собственную форму мутации: телепатию . Дядя Давида Аксель, который узнал о группе из разговора с Дэвидом о его телепатии в молодости, дает советы Дэвиду и защищает их от преследований. Он советует Дэвиду скрыть свои способности и способности других, а затем убивает мужа одного из членов группы, который планировал шантажировать телепатов. Младшая сестра Дэвида Петра демонстрирует исключительно сильный телепатический талант, когда на ее лошадь нападает дикая кошка - она ​​зовет на помощь всех телепатов по всей области Вакнук и оглушает самых близких. Это вызывает подозрения у местных жителей, и дядя Аксель через Дэвида предупреждает группу, что инспекторы начинают расследование.

Позже двое телепатов, Кэтрин и Салли, были схвачены и подвергнуты пыткам для получения информации, в то время как Дэвид, его кузина Розалинд и Петра сбегают на окраину. Группа людей из разных районов объединяется, чтобы выследить и захватить телепатов - Нормам неизвестно, в отряд входит телепат по имени Майкл, который информирует убегающую группу о продвижении следопытов. Позже, благодаря сильным телепатическим способностям Петры, они связываются с обществом телепатов в другой стране, которую они ошибочно называют «Силенд» ( Новая Зеландия).). С помощью Софи, которая сейчас живет на окраине, они спасаются от охотников и спасаются экспедицией Силенда. К сожалению, у них не хватает топлива, чтобы отвезти корабль обратно в Вакнук, чтобы забрать Рэйчел, единственного оставшегося телепата Вакнука, поэтому они продолжают свой путь в Силенд. Майкл клянется вернуться в Вакнук, чтобы спасти Рэйчел, и присоединиться к ним в Силенде, как только они смогут.

Скорбь [ править ]

Хотя природа «Скорби» прямо не указана, подразумевается, что это был ядерный холокост , как из-за мутаций, так и из рассказов моряков, которые сообщают о почерневших, стеклянных пустошах на юго-западе, где руины слабо светящихся городов можно увидеть (предположительно восточное побережье США). Моряки, отваживающиеся слишком близко к этим местам, испытывают симптомы лучевой болезни . Женщина из Силенда, персонаж с очевидным знанием технологий Древних Людей, упоминает «силу богов в руках детей», имея в виду ядерные возможности мировой державы, которой руководят некомпетентные политические лидеры.

Основные персонажи [ править ]

  • Дэвид Сторм - рассказчик истории. Дэвид - один из небольшой группы молодых людей, которые могут общаться друг с другом с помощью телепатии . Однако теологические предубеждения их сообщества против любого ненормального означает, что он и другие должны тщательно скрывать свои способности. Любовь Дэвида и Розалинды друг к другу держится в секрете от родителей из-за ожесточенной вражды между их семьями.
  • Софи Вендер - молодая девушка, рожденная с шестью пальцами на одной ноге. Софи живет с родителями в изолированном коттедже где-то к северо-западу от Вакнука, ее отклонение от «нормы» не дает ей общаться с другими детьми. Она дружит с Дэвидом после того, как он обнаруживает ее секрет, но обещает не раскрывать его.
  • Джозеф Сторм - отец Дэвида и Петры. Это властная личность, глубоко религиозная и непреклонная в отношении мутаций и богохульства, даже сурово наказавшая Дэвида за непреднамеренно кощунственное замечание о «необходимости дополнительной руки» для наложения повязки.
  • Дядя Аксель - бывший моряк, который много путешествовал, непредубежден и готов подвергнуть сомнению общепринятые религиозные предписания. Обнаружив телепатию Дэвида, он советует проявлять осторожность и извлекает обещание, что Дэвид проявит большую осторожность, чтобы другие не узнали о его мутации.
  • Петра Сторм - самая младшая из детей Шторм. Группа телепатов обнаруживает, что ее способности чрезвычайно сильны, и им трудно сопротивляться, что подвергает группу большему риску обнаружения.
  • Розалинда Мортон - ближайший друг Дэвида из группы телепатов. Позже в книге они станут парой. Она живет на соседней ферме и является сводной кузиной Дэвида .
  • Женщина Силенда и ее люди из более технологически развитого общества, где телепатические способности, хотя и не повсеместны, гораздо более распространены и принимаются, продвигаются и изучаются. Женщина называет свою страну «Зеландией», но телепаты (имевшие лишь косвенный контакт через Петру) сначала полагают, что вместо этого написано «Силенд».
  • Майкл - самый объективный, проницательный и решительный из телепатов, наиболее образованный и во многих отношениях играет ведущую роль в группе, несмотря на его физическое отсутствие в событиях истории. Его телепатические способности остаются в секрете, и во время погони в Окраинах он присоединяется к ведущему отряду, чтобы сообщать новости и предупреждения Дэвиду, Розалинде и Петре, когда они убегают.
  • Рэйчел - последний оставшийся телепат в Вакнуке после того, как Дэвид, Розалинда и Петра отправились в Зеландию. Поскольку ее собственная старшая сестра, которая также была телепатом, покончила жизнь самоубийством ранее в книге, ее возможная судьба остаться одна, пока остальные уезжают, несет в себе еще больший пафос. В качестве акта героизма, преданности делу и любви Майкл остается с Рэйчел, когда они обнаруживают, что у самолета, доставляющего четырех телепатов в Зеландию, не хватает топлива, чтобы также забрать Рэйчел из Вакнука и вернуться домой. Он заявляет о своем намерении найти другой способ приехать в Зеландию с Рэйчел в будущем.

Намеки на реальную географию [ править ]

Внутренняя деревня Вакнук ( Вабуш ) находится на юго-западе Лабрадора . Лабрадор стал гораздо более теплым местом в вымышленном будущем с большими участками пахотных земель. Риго ( Риголет ) - столица Лабрадора и вымышленное правительство в книге, довольно большой речной город недалеко от восточного побережья. Порт Ларк ( Lark Harbour ) упоминается как перевалочный пункт на западном побережье острова Ньюф ( Ньюфаундленд ), где моряки могут получить провизию.

По слухам, большой остров на северо-востоке ( Гренландия ) населен амазонскими людьми со странными привычками. Северные острова описываются как холодные и населенные в основном птицами и морскими животными ( острова Нунавут ). Дядя Аксель, бывший моряк, путешествовал далеко на юг Лабрадора и издалека видел «Черные берега», где есть районы с чем-то похожим на руины старой цивилизации. Он также рассказывает из вторых рук о южноамериканских приматах, живущих в лесах.

Позже установлено существование географических областей, гораздо менее затронутых ядерным обменом и радиоактивными осадками, в частности Силенд ( Новая Зеландия ), который является домом для социально и технологически развитого общества, где телепатия не только является нормой, но и поощряется и развивается как преимущество выживания.

Литературное значение [ править ]

Хотя стилистически «Хризалиды» не сильно отличаются от других романов Уиндема, их тематика существенно отличается. В то время как большинство из них разворачивается на фоне английского среднего класса середины двадцатого века, Хризалиды разворачиваются в обществе будущего, которое описывается довольно подробно. В отличие от большинства его романов, он также приходит совершеннолетие история.

Он был написан после «Кракена просыпается» и до «Мидвичских кукушек» .

Критический ответ [ править ]

Дж. Фрэнсис МакКомас , рецензируя американский выпуск для The New York Times , заявил, что «выдающийся успех» романа заключается в «создании Уиндхэмом понятных человеку персонажей, которые, в конце концов, являются чем-то большим и меньшим, чем люди», и пришел к выводу, что роман «будет отмечен и надолго запомнен». [9]

Критик и писатель-фантаст Дэймон Найт писал [10], что Уиндем «не осознавал, насколько хорошо он обладал. Шестой палец ноги был невероятно правдоподобным и достаточным; но Виндхэм втянул в себя телепатическую мутацию поверх него; Сам Дэвид был одним из девяти детей-телепатов и вытащил весь сюжет из своего тщательно выстроенного фона в еще одну чертову погоню с воодушевляющим клише в конце ... эта ошибка фатальна ".

SFreviews.net дал смешанный обзор, заявив, что « Хризалиды очень близки к тому, чтобы стать самой сильной и глубокой работой Джона Уиндема», но что «Виндхэм катастрофически спотыкается в кульминации, что фактически подрывает тематичность рассказа. основы ». [11]

Роман также получил положительные отзывы. Ottawa Citizen судить роман как «блестящий» и «первосортный кусок научной фантастики , который должен быть подан в течение нескольких поколений еще впереди». [12] The Guardian описал его как «удивительно нежную историю постъядерного детства» и «классику для большинства из трех поколений читателей». [12] Рецензент Хартфорда Куранта Джордж У. Эрли похвалил его как «захватывающий рассказ и лучший роман мистера Уиндема на сегодняшний день». [13]

Обозреватель Galaxy Грофф Конклин назвал роман «настолько умелым, что тот факт, что это не блестящая новая идея, не имеет абсолютно никакого значения». [14] Энтони Баучер также обнаружил, что роман создал «нечто совершенно новое» из знакомой темы, высоко оценив «накопление мельчайших правдоподобных деталей» Уиндема и «большую глубину и зрелость, чем он показал в предыдущих романах». [15] Запись в Astounding , П. Скайлер Миллер сообщилчто Уиндем «сделал Mutant тему правдоподобно таким образомчто Одд Джон , Slan и рассказы о Baldies никогда не было».[16]

Существует критическое разногласие относительно того, следует ли рассматривать вмешательство культуры Силенда в конце романа как deus ex machina . [11]

Критики не согласились с утверждением Виндхэма о том, что два различных по своему развитию вида обязательно должны сражаться насмерть. Виндхэм оправдывает это в длинной речи женщины Силенда в конце романа, но ее рассуждения, кажется, расходятся с неявным призывом к терпимости в более ранней части романа. [11] Этот подтекст также присутствует в «Кракене просыпается» и «Мидвичские кукушки» .

Радиоадаптации [ править ]

BBC Radio 4 Woman's Hour представил полное прочтение романа Джеффри Уилером в десяти 15-минутных эпизодах, которые транслировались ежедневно с 17 по 28 августа 1970 года.

Роман был адаптирован Барбарой Клегг как единственная 90-минутная драма для BBC Radio 4, режиссер Майкл Бартлетт, и первая трансляция состоялась 24 апреля 1981 года. В состав актёрского состава входят:

  • Стивен Гарлик - Дэвид
  • Аманда Мюррей - Розалинда
  • Джуди Беннетт - Петра
  • Спенсер Бэнкс - Майкл / Алан
  • Филипа Ричи - Кэтрин
  • Дженни Ли - Рэйчел
  • Кэтрин Херлбатт - Энн

Эта версия была выпущена на компакт-диске BBC Audiobooks в 2007 году.

В популярной культуре [ править ]

Песня " Crown of Creation " американской рок-группы Jefferson Airplane была вдохновлена ​​романом. Его название и текст взяты из текста и сюжета с разрешения Wyndham. [17]Один пример, почти дословно взятый из текста, отражает философское объяснение новозеландской женщины: «Но жизнь - это изменение, именно этим она отличается от камней, изменение - это сама ее природа». В тексте эта строчка передана как «Жизнь - это изменение - чем она отличается от камней». Фрагмент песни, который гласит: «Верны своему виду / они не могут терпеть наши умы. / Верны нашему виду / мы не можем мириться с их препятствиями», взяты из объяснения новозеландской женщины, которая утверждает неизбежность конфликта между более продвинутый вид и его менее продвинутые предки. (Оригинальная фраза в книге звучит так: «Они не могут вынести нашего подъема ».) [18]

Ссылки [ править ]

  1. Amazon, «Хризалиды: Amazon.ca» , Amazon
  2. ^ "Хризалиды - Роман" . ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: BBC. 7 ноября 2001 г.
  3. ^ Олдисс, Brian W (1973). Миллиард лет: история научной фантастики . Вайденфельд и Николсон. п. 254. ISBN 978-0-297-76555-4.
  4. Уолтон, Джо (27 октября 2008 г.). «Телепатия и невзгоды: Хризалиды Джона Виндхэма» . Tor.com . Проверено 11 марта 2017 года .
  5. ^ Ревилл, Джоанн. «Архив Джона Уиндема, 1930–2001» . SF Hub . Архивировано из оригинального 19 августа 2014 года . Проверено 19 сентября 2010 года .
  6. ^ Лу Мартиниано. "Chrysalids & Survival, The" . BBCradio-audiobook.info . Архивировано из оригинала 4 мая 2009 года . Проверено 22 мая 2010 года .
  7. ^ "Классический сериал: Хризалиды" . BBC . Проверено 10 августа 2012 года .
  8. ^ Naffis-Sahely, Андре (2010). «Дэвид Харроуэр» . Современные писатели . Британский совет . Архивировано из оригинального 14 мая 2011 года . Проверено 22 мая 2010 года .
  9. ^ "Realm Spaceman в" The New York Times Book Review , 10 июля 1955, стр. 15
  10. Перейти ↑ Knight, Damon (1967). В поисках чуда . Чикаго: Пришествие. ISBN 0-911682-31-7.
  11. ^ a b c "Хризалиды / Джон Виндхэм ☆☆ ½" . SF Reviews.Net . Проверено 22 мая 2010 года .
  12. ^ a b Виндхэм, Джон. "Рэндом Хаус, Инк. Академические ресурсы | Хризалиды Джона Виндхэма" . Randomhouse.com . Проверено 22 мая 2010 года .
  13. ^ "Научная фантастика", The Hartford Courant , 16 октября 1955 г., стр. SM22
  14. ^ "Пятизвездочная полка Галактики ", Научная фантастика Галактики , сентябрь 1955 г., стр.91
  15. ^ "Рекомендуемая литература", F&SF , август 1955 г., стр.94.
  16. ^ Миллер, П. Шайлер. «Справочная библиотека», « Поразительная научная фантастика» , октябрь 1955 г., стр. 144–45.
  17. ^ Кантнер, Пол (2003). Лирика - Теория всего Пола Кантнера . Little Dragon Press.
  18. ^ "Корона творения: самолет Джефферсона" . Lyrics.com . Проверено 14 сентября 2018 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Хризалиды на Faded Page (Канада)
  • Полный обзор по главам и список мест
  • Список названий Chrysalids в базе данных Интернет-спекулятивной фантастики
  • Би - би - h2g2 Сводка / Анализ Хризалиды
  • Цитаты из хризалидов
  • Тексты "Crown of Creation" (из архива)