Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Судьба Наций была написана Сэмюэлем Тейлором Кольриджем как частьэпической поэмы Роберта Саути о Жанне д'Арк . Позже линии были изолированы от Саути и расширены. Новое стихотворение включает в себя чувства Кольриджа к политике, религии и долгу человечества помогать друг другу.

Фон [ править ]

Идея « Судьбы народов» возникла в середине 1795 года, когда Кольридж читал лекции и работал с Саути над Жанной д'Арк . [1] Работая над эпосом, он отложил многие из написанных им строк для собственного стихотворения. Ответ Чарльза Лэмба на повторное использование строк Кольриджем состоял в том, что он сказал в письме от 5 февраля 1797 г .: [2]

Вы, конечно же, не имеете в виду низвести Жанну д'Арк до марихуаны. Я надеюсь, что вы не собираетесь присоединять к этому великолепнейшему украшению стихотворения Саути весь этот петух и бычью историю о Жанне, дочери мытаря из Невшателя, с прискорбным эпизодом с повозкой, его женой и шестью детьми; текстура будет прискорбно непропорциональной. Первые сорок или пятьдесят строк этих дополнений, без сомнения, тоже по-своему достойны восхищения; но многие предпочли бы Жанну Саути. [3]

В начале 1797 года Кольридж попытался закончить стихотворение для издания своих стихов 1797 года. Однако он не смог закончить, и слова Лэмба обескуражили его. Вскоре он заменил стихотворение Одой уходящему году в сборнике. [4] Судьба Наций была расширена, и эти строки были опубликованы 26 декабря 1797 года в Morning Post как «Видения Орлеанской девы: фрагмент» . Кольридж продолжал попытки закончить стихотворение в 1798 году, но отказался от него в конце 1799 года, пока не вернулся к нему в середине 1814 года. [5] Стихотворение не было опубликовано полностью до 1817 года. [2]

Поэма [ править ]

Окончательная версия стихотворения содержит 272 строки, последняя из которых является неполной, из которых строки 1–120 соответствуют строкам 1–119 Книги II Жанны д'Арк . За этими строками следуют строки, опубликованные в Morning Post , которые составляют строки 121–271a. Поэма завершается серией отрывков из книги II Жанны д'Арк, которые составляют остальную часть того, что он написал для эпоса. [6]

Поэма начинается с того, что рассказчик ищет божественное с помощью своих чувств: [7]

Для всего, что соответствует телесным чувствам, я считаю
Символическим один могучий алфавит
Для детских умов; и мы в этом низком мире,
Приставленные спиной к яркой Реальности,
Чтобы мы могли учиться с молодым неповрежденным зрением,
Субстанция из его тени. [8]

-  строки 18-23

Затем стихотворение представляет фигуру гренландского волшебника: [2]

Или если гренландский волшебник в странном трансе
пронзает неизведанные царства дна Океана
Над бездной, даже до самой глубокой пещеры, Осажденные чудо
-формы неправильной формы, такие
как Земля, никогда не порожденная, ни Воздух, ни верхнее Море:
Где обитает Форма Ярости, чье неслыханное имя
С нетерпеливым взглядом, бледной щекой, прерывистым дыханием,
И губами,
полуоткрытыми от ужаса звука, Стражи Бездонной Тишины, измученные страхом,
Чтобы случайно не обрушиться на какой-то предательский взрыв
Роковое слово упустило Стихии
И безумие Природы. [9]

-  строки 98–109

Настоящая «Орлеанская горничная» описывается в терминах ее познаний в области человечества, ее происхождения и ее взаимоотношений с природой в следующем разделе: [10]

                   С младенческих дней,
С Мудростью, матерью уединенных мыслей,
жила Ее душа; и она быстро отметила
добро и зло в
недисциплинированных человеческих знаниях . Ибо скромно было ее рождение,
И Небеса обрекли ее ранние годы на труд.
Эта чистая от малейшего деяния Тирании, Сама
Неустрашимая Собратья по природе, Она могла бы подождать
Бедного трудящегося человека с добрыми взглядами
И утешить усталого
Странника Пути. , когда по грубо обтесанной скамейке
Его растянул пухлый мужик, и в воздухе
Беспомощно наблюдал за грубо нарисованной доской,
Которая на ветке тутового дерева с долгожданным скрипом
Качнулась на приятном ветру. Здесь тоже горничная
Узнал больше, чем школа может научить: изменчивый ум человека,
его пороки и его печали! И полон
рассказов о жестоком зле и странных страданиях,
Плакал и дрожал. [11]

-  строки 139–157

Стихотворение продолжается объяснением того, как она работает, чтобы помочь человечеству и обществу. После этого рассказчик описывает ее состояние в несовершенном мире, то, что она - одна из избранных Бога, и ее судьба вести людей к лучшему миру: [10]

Ах! страдания до высшей степени страданий, Укушенные
слишком острым сочувствием, Дева,
задумчивая с шевелящимися губами, немая, возбужденная, темная!
И вот ее раскрасневшееся бурное лицо залило
Такую странную живость, как
огоньки безумного взора Страдания! и теперь снова
Обнаженная, и пустая, и неподвижная, и все внутри
. Беспокойное молчание запутанных мыслей
и бесформенных чувств. Ибо могучая рука
была сильна на ней, пока в душном зною
К высокой вершине холма, возвращающей ее шаги, В
сторону маяка, чьи тлеющие камни, Нежные
тропы плюща тонко ползли, там, Не
осознавая движущей стихии,
Да, поглотила зловещий сон, она насытила
Ужасный как наглазый Сон! Тусклая тоска
выдохлась от ее взгляда! и все еще тяжело
дыша и всхлипывая, Инли она пыталась бежать, и все еще покорялась,
Чувствовала неизбежное Присутствие рядом.

Так, когда она трудилась в тревожном экстазе,
Ужас великой тьмы окутал ее,
И голос издал неземные звуки,
Успокаивая ее душу: «О Ты, из Всевышних
Избранных, Которого все совершеннейшие на Небесах
ожидают -» [ 12]

-  строки 253–277

Темы [ править ]

Тема стихотворения посвящена «Орлеанской деве», или Жанне д'Арк , и тому, как она смогла победить своих врагов. Горничная образована по своей природе и, как говорят, знает больше об обществе и человечестве, чем образованные. Ее судьба - исправить общество и привести человечество к лучшей жизни. Тем не менее, она - персонаж, который также отделен от человечества так же, как персонажи многих романтических стихов. Философски поэма уходит своими корнями в произведения Платона и Плотина, а также апостола Павла . В стихотворении есть связь с идеями Беркли [13], а исходные строки стихотворения находились под влиянием философии Годвина, Хартли и Пристли. [6]Кольридж, в конце своей жизни, писал: « В течение 12 месяцев после написания этого стихотворения мой смелый Оптимизм и детерминизм, вместе с Infra, Sue plusquam-социнианизма, вплоть до которой, шаг за шагом, я имел ООН верил , уступил место рассвету более гениальной и менее поверхностной Системы. Но я с удовольствием созерцаю эти Фазы моего Перехода ». [14]

Один из аспектов поэмы - поиск божественного в природе. Роль поэта - использовать то, что внутри него, для придания миру символического значения. Природа в такой ситуации служит своего рода текстом, из которого можно почерпнуть знания. Эта идея была позже расширена в его проекте Opus Maximum и содержалась в других стихотворениях, включая « Эолова арфа ». [7] Другие связи с его работами включают «Гренландского волшебника», который является легендарным предшественником мифического романа Кольриджа о древнем мореплавателе . [2]

Источники [ править ]

Стихотворение дает представление о том, на какие работы Кольридж полагался и на которые он снова будет опираться, когда писал «Иней о древнем мореплавателе» . Он разъясняет эти работы в своих сносках, например, в « Истории Гренландии» Кранца. I. [2] Другие сноски относятся к Де Лаппонибу Лемиуса и Книге Откровения. [15] Другими источниками являются работы Годвина , Хартли и Пристли, а также Ботанический сад Эразма Дарвина . [6] Более общие влияния на отдельные линии включают Леонидаса Ричарда Гловера (1737), Джеймса Томсона Уинтер и Брайан Эдвардс. История, гражданская и торговая, британских колоний в Вест-Индии (1793–1794). [16]

Критический ответ [ править ]

Вирджиния Рэдли утверждает, что стихотворение «содержит недостатки, аналогичные тем, которые проявляются в монодиях Чаттертона: обилие персонификации, вынужденная дикция, надуманные рифмы, сентиментальность и отсутствие единства. «Горничная» важна. Изоляция, одиночество, чувство отчуждения - все это характеризует Гарольдов, Манфредов, Люси, Майклз и Моряков позднего романтизма ». [17] Розмари Эштон считает, что «главный, возможно единственный, интерес стихотворения или, скорее, набора связанных вместе фрагментов, заключается в том, что оно отображает чтение Кольриджем в то время книг, которые принесли гораздо более прекрасные плоды в « Древнем мореплавателе » , начатом позже. в том же году." [2]

Близкий друг Колриджа Чарльз Лэмб, с которым он регулярно обсуждал художественные вопросы лично и в письменной форме, посоветовал Кольриджу не продолжать писать стихотворение: «Я перечислю несколько прискорбных изъянов, некоторые из них грустные отклонения от той простоты, которая была вашей целью ...»

Заметки [ править ]

  1. Перейти ↑ Mays 2001 p. 279
  2. ^ Б с д е е Ashton 1997 р. 99
  3. Перейти ↑ Lamb 1905 p. 89
  4. Перейти ↑ Holmes 1989 p. 140
  5. Перейти ↑ Mays 2001, pp. 279–280
  6. ^ a b c Май 2001 г. с. 280
  7. ^ а б Жепка 1986 с. 117
  8. ^ Кольридж 1921 стр. 132
  9. ^ Кольридж 1921 стр. 135
  10. ^ а б Рэдли 1966 с. 39
  11. ^ Кольридж 1921 стр. 137
  12. Кольридж, 1921, с. 139-140.
  13. ^ Рэдли 1966 стр. 39-40
  14. ^ Mays 2001 цит. п. 280
  15. Май 2001, стр.284, 293
  16. Май 2001, стр.281, 283, 297
  17. ^ Рэдли 1966 р. 40

Ссылки [ править ]

  • Эштон, Розмари. Жизнь Сэмюэля Тейлора Кольриджа . Оксфорд: Блэквелл, 1997.
  • Кольридж, Сэмюэл Тейлор (1921). Кольридж, Эрнест Хартли (ред.). Стихи Сэмюэля Тейлора Кольриджа . Издательство Оксфордского университета.
  • Колмер, Джон. Кольридж: критик общества . Оксфорд: Clarendon Press, 1959.
  • Холмс, Ричард. Кольридж: Ранние видения, 1772–1804 гг . Нью-Йорк: Пантеон, 1989.
  • Джаспер, Дэвид. Кольридж как поэт и религиозный мыслитель . Эллисон Парк: Пиквик, 1985.
  • Ягненок, Чарльз. Работы Чарльза и Мэри Лэмб . Лондон: Метуэн, 1905.
  • Мэйс, JCC (редактор). Собрание сочинений Сэмюэля Тейлора Кольриджа: Поэтические произведения I Том II Принстон: Princeton University Press, 2001.
  • Рэдли, Вирджиния. Сэмюэл Тейлор Кольридж . Нью-Йорк: Twayne Publishers, 1966.
  • Жепка, Чарльз. Самость как разум . Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета, 1986.