Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Человек, который хотел бы стать королем » (1888) - это рассказ Редьярда Киплинга о двух британских авантюристах в Британской Индии, которые стали королями Кафиристана , отдаленной части Афганистана . История была впервые опубликована в «Призрачном рикше и других жутких сказках» (1888). [1] Это также появилось в Wee Willie Winkie and Other Child Stories (1895) и во многих более поздних изданиях этого сборника. Он был адаптирован для других СМИ несколько раз.

Краткое содержание [ править ]

Рассказчик истории - индийский журналист из Индии XIX века - сам Киплинг, во всем, кроме имени. Во время путешествия по некоторым штатам Индии он встречает двух неряшливых авантюристов, Дэниела Дравота и Пичи Карнехана. Смягченный их рассказами, он соглашается помочь им в небольшом деле, но позже он сожалеет об этом и сообщает о них властям, не давая им шантажировать несовершеннолетнего раджу. Несколько месяцев спустя пара появляется в его редакции газеты в Лахоре . Они рассказывают ему о плане, который они вынашивают. Они заявляют, что после долгих лет попыток во всем, они решили, что «Индия для них недостаточно велика». Планируют поехать в Кафиристани поставили себя королями. Дравот сойдет за туземца, и, вооружившись двадцатью винтовками Мартини-Генри , они планируют найти короля или вождя, чтобы помочь ему победить врагов. Как только это будет сделано, они возьмут на себя ответственность. Они просят рассказчика использовать книги, энциклопедии и карты местности - в качестве услуги, потому что они товарищи масоны , и потому что он испортил их схему шантажа. Они также показывают ему заключенный между собой контракт, в котором клянется верность пары и полное воздержание от женщин и алкоголя.

Караван Хайберский перевал c. 1880-е годы

Два года спустя, знойной летней ночью Карнехан прокрадывается в кабинет рассказчика. Это сломленный человек, нищий-калека, одетый в лохмотья, и он рассказывает удивительную историю. Дравоту и Карнехану удалось стать королями: пересечь предательские горы, найти кафиров, собрать армию, захватить деревни и мечтать о создании единой нации и даже империи. Кафиры ( язычники , а не мусульмане ) были впечатлены ружьями и отсутствием страха Дравота перед своими идолами и провозгласили его богом, реинкарнацией или потомком Александра Великого.. У них более белый цвет лица, чем у других жителей этой местности («такие волосатые, белые и светлые, что это было просто рукопожатие со старыми друзьями»), что подразумевает их древнее происхождение от самого Александра. Кафиры практиковали одну из форм масонского ритуала , и репутация Дравота еще больше укрепилась, когда он показал знание масонских секретов, которые помнил только самый старый священник.

Калаш фестиваль

Однако их планы были разбиты, когда Дравот (вопреки совету Карнехана) решил жениться на девушке-кафире. Царство вскружило ему голову, он решил, что ему нужна королева, а затем королевские дети. Испугавшись выйти замуж за бога, девушка укусила Дравота, когда он попытался поцеловать ее во время свадебной церемонии. Увидев, что он истекает кровью, священники закричали, что он «Ни Бог, ни Дьявол, но человек!» Большинство кафиров обратилось против Дравота и Карнехана. Некоторые из его людей остались верными, но армия дезертировала, и два короля были взяты в плен.

Дравот в своей короне стоял на веревочном мосту через ущелье, пока кафиры перерезали веревки, и он упал насмерть. Карнехан был распят между двумя соснами. Когда он пережил эту пытку целый день, кафиры сочли это чудом и отпустили. Он умолял вернуться в Индию.

В качестве доказательства своей истории Карнехан показывает голову рассказчика Дравота, все еще носящую золотую корону, которую он клянется никогда не продавать. Карнехан уходит с головой. На следующий день рассказчик видит, как он ползет по дороге под полуденным солнцем, сняв шляпу и обезумев. Рассказчик отправляет его в местный приют . Когда он спрашивает два дня спустя, он узнает, что Карнехан умер от солнечного удара . Никаких вещей при нем обнаружено не было. [2]

Признанные источники [ править ]

Карта Кафиристана 1881 года

Кафиристан был признан реальным местом, по крайней мере, одним из первых ученых Киплинга, Арли Мансон , который в 1915 году назвал его «небольшим участком земли в северо-восточной части Афганистана», хотя она ошибочно считала, что «единственным источником информации является отчет. магометанских торговцев, вошедших в страну ". [3] К тому времени Кафиристан был буквально стерт с лица земли и переименован в « Нуристан » в завоевании Амира Абдур Рахман-хана в 1895 году, и вскоре он был забыт литературными критиками, которые под влиянием Новой критики прочитали этот рассказ как аллегорию британского владычества . Исчезновение Кафиристана было настолько полным, что New York Times 1995 г.В статье он упоминается как «мифическое далекое царство в центре истории Киплинга». [4]

По мере того как новый историзм заменил новую критику , ученые заново открыли исторический Кафиристан рассказа, чему способствовал след источников, оставленный в нем самим Киплингом, в форме публикаций, которые рассказчик поставляет Дравоту и Карнехану.

  • «Том INF-KAN Британской энциклопедии », который (в девятом издании 1882 г.) содержал длинную статью сэра Генри Юла «Кафиристан». [5] В статье Юла Кафиристан описывается как «земля высоких гор, головокружительных троп и мостов из волосяной веревки, качающихся над ручьями, узких долин, сложенных террасами, но скорее винных, молочных и медовых, чем сельскохозяйственных». Он включает описание Беллью кафирского информатора как «трудно отличимого от англичанина» и подробно комментирует предполагаемую красоту кафирских женщин.
  • «Древесина у истоков Оксуса», а именно : личное повествование о путешествии к истоку реки Оксус по маршруту Инда, Кабула и Бадахшана (1841 г.) капитана Джона Вуда (1811–1871 гг.), Из который Дравот извлекает информацию о маршруте. [6]
  • «Папка Института Объединённых служб» , сопровождаемая директивой «Прочтите то, что говорит Беллью», несомненно, относится к лекции 1879 года о «Кафристане [так в оригинале] и кафиров», написанной главным хирургом Генри Уолтером Беллью.(1834–1892). Этот рассказ, как и рассказ Вуда, был основан в основном на рассказах бывших в употреблении местных путешественников и «некоторых кратких заметках об этом народе и стране, разбросанных в трудах различных местных историков», поскольку, как он отметил, «вплоть до настоящего времени. у нас нет сведений об этой стране и ее жителях ни от одного европейского путешественника, который сам посетил их ". 29-страничный обзор истории, нравов и обычаев был настолько «схематичным и неточным», как предполагает рассказчик, Беллью признал, что «о религии кафиров мы знаем очень мало», но отметив, что «у кафирских женщин есть мир. широкая репутация очень красивых существ ». [7]
  • Рассказчик курит, «пока люди набрасываются на Раверти , Вуда , карты и Энциклопедию ». «Заметки о Кафиристане» Генри Джорджа Раверти появились в Журнале Азиатского общества Бенгалии в 1859 году, и, по-видимому, это работа, основанная на контактах Раверти с неким регионом Сиах-Пош кафиров . [8]

Возможные модели [ править ]

Помимо признанных источников Киплинга, ряд лиц был предложен в качестве возможных моделей для главных героев рассказа.

  • Гарднер

  • Харлан

  • Брук

  • Schlagintweit

  • Макнейр

  • Александр Гарднер (1785–1877), американский авантюрист, захвачен в плен в Афганистане в 1823 году. Гарднер «заявил, что он дважды посещал Кафиристан между 1826 и 1828 годами, и за его правдивость ручались… надежные авторитеты» [9] «Только Гарднер предоставляет информацию. по словам Джона Кея, три основных ингредиента романа Киплинга . [10]
  • Джозия Харлан (1799–1871), американский авантюрист, поступил на службу хирургом в армию Британской Ост-Индской компании в 1824 году [11].
  • Фредерик «Пахари» Уилсон (1817–1883), английский офицер, дезертировавший во время Первой афганской войны и позже ставший «раджей Харсила ». [12]
  • Джеймс Брук , англичанин , который в 1841 году был сделан первый Белый Rajah из Саравака в Борнео , в благодарность за военную помощь в султаном Брунея . Киплинг ссылается на Брук в этой истории, говоря о Кафиристане как о «единственном месте в мире, которое два сильных человека могут сразить ».
  • Шлагинтвейт (1829-1857) немецкий ботаник и исследователь из Центральной Азии . Подозреваемый в том, что он китайский шпион, он был обезглавлен в Кашгаре эмиром Вали Хан .
  • Уильям Уоттс Макнейр (1849–1889), инспектор Индийского исследовательского департамента, который в 1883 году посетил Кафиристан в отпуске под видом хакима или местного врача, игнорируя постановления правительства. [13] Его отчет Королевскому географическому обществу принес ему премию Мерчисона . [14]

Прием [ править ]

Абдал Кадир, последний малик красных кафиров Куништ.
  • В молодости будущий поэт Т. С. Элиот , уже страстный поклонник Киплинга, написал рассказ под названием «Человек, который был королем». Опубликованный в 1905 году в журнале Smith Academy Record , школьном журнале школы, в которой он учился в детстве, рассказ ясно показывает, как будущий поэт относился к своей собственной уникальной версии «Короля». [15] [16] [17]
  • Дж. М. Барри охарактеризовал эту историю как «самую смелую вещь в художественной литературе». [18]
  • Кингсли Эмис назвал эту историю «сильно переоцененной длинной сказкой», в которой «глупая шутка заканчивается предсказуемой и вполне заслуженной катастрофой». [19]
  • Дополнительные критические отзывы собраны в Редьярд Киплинг Блума . [20]

Адаптации [ править ]

Литература [ править ]

  • Название научно-популярной книги Дж. Майкла Бейли « Человек, который хотел бы стать королевой» (2003) играет на названии Киплинга.
  • В книге Джимми Баффета « Соленый кусок земли » киноверсия с Шоном Коннери и Майклом Кейном в главных ролях упоминается несколько раз как важная сюжетная линия истории.
  • Два главных героя появляются в графическом романе Яна Эдгинтона « Алые следы» (2002).
  • Рассказ Гарта Никса «Утрата своей божественности» в книге « Тряпки и кости» основан на этой истории.
  • В романе Герберта Уэллса « Спящий пробуждается» (1910), Спящий идентифицирует цилиндр («современный заменитель книг») с надписью «Человек, который хотел бы стать королем», написанным сбоку на искаженном английском языке как «oi Man huwdbi Kin». Спящий вспоминает эту историю как «одну из лучших историй в мире». [21]

Комикс [ править ]

Эта история упоминается в комиксе Хуго Пратта «Золотой дом Самарканда » (1967). Герой, Корто Мальтезе , идет по следу сокровища, спрятанного Александром Великим в Кафиристане.

Радио [ править ]

  • CBS Radio подстройка рассказа L Кратчфилд транслировалась на антологию серии побеге 7 июля 1947 г. Это была ретрансляцией 1 августа 1948 года.
  • Адаптация Майка Уокера была показана на BBC Radio 4 22 июля 2018 года в рамках серии To The Ends of the Earth . [22]
Постер к фильму 1975 года

Фильмы [ править ]

  • «Человек, который хотел бы стать королем» (1975),экранизация ипостановка Джона Хьюстона , с Шоном Коннери в роли Дравота и Майклом Кейном в роли Карнехана с Кристофером Пламмером в роли Киплинга. (Еще в 1954 году Хамфри Богарт выразил желание сняться в фильме «Человек, который хотел бы стать королем» и вел переговоры с Хьюстоном.) [23]
  • DreamWorks 2D рисованной анимационный фильм Дорога в Эль - Дорадо (2000) по мотивам рассказа.

Телевидение [ править ]

  • Эпизод " Рассказчик " сериала " Звездный путь: Девять из глубокого космоса " 1993 года был основан на рассказе " Звездный путь: Глубокий космос девять" .
  • В эпизоде ​​« Звездный путь: следующее поколение » 1990 года « Дежа Кью » всемогущий Q , лишенный своих сил и оставленный жить смертным человеком, саркастически называет себя «Королем, который станет человеком».
  • Сверхъестественное , сезон 6, серия 20 называется «Человек, который хотел бы стать королем».

Игры [ править ]

  • В видеоигре Borderlands 2 одна из основных миссий называется «Человек, который хотел бы стать Джеком», как отсылка к сюжету.
  • В видеоигре Civilization V достижение за прохождение игры с Александром Великим на любой сложности называется «Человек, который хотел бы стать королем».
  • Gold and Glory: The Road to El Dorado - это приложение для видеоигр , разработанное Revolution Software , выпущенное для PlayStation , Game Boy Color и Microsoft Windows . [24]

Музыка [ править ]

  • "Человек, который хотел бы стать королем" - песня Дио из альбома Master of the Moon .
  • "Человек, который хотел бы стать королем", песня 2004 года, написанная Питом Доэрти и Карлом Баратом из The Libertines , появилась в их одноименном втором альбоме . Авторы песен - известные поклонники Киплинга и его творчества. Это отражает историю, когда два друга - которые, кажется, находятся на вершине - отдаляются друг от друга и начинают презирать друг друга, отражая бурные отношения товарищей по группе и возможное разделение группы вскоре после выпуска альбома.
  • Девятый трек 15 -го студийного альбома Iron Maiden , The Final Frontier , называется «Человек, который хотел бы стать королем». Песня не имеет видимой связи с новеллой, кроме названия.
  • В рэпер Билли Вудса альбом " История меня оправдает , третий трек называется„The Man Who Would Be King“

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Человек, который хотел бы стать королем". Индийская железнодорожная библиотека . AH Wheeler & Co из Аллахабада . 5 . 1888 г.
  2. ^ «Участок Резюме„Человеккоторый хотел быть королем“в Гарольда Блума, ред. Редьярд Киплинг , Chelsea House, 2004. стр. 18-22.
  3. ^ Arley Мансон, Индия Киплинга (Garden City, NY, Doubleday, Page & Co. 1915): 90.
  4. ^ Майкл Спектер , «Мир; познакомьтесь со Стэном, Стэном и…». New York Times , 7 мая 1995 г., E: 3. цитируется у Эдварда Маркса, «Как мы потеряли Кафиристан». Представления 67 (лето 1999 г.): 44.
  5. Генри Юл, «Кафиристан», Британская энциклопедия , 9-е изд. (Лондон: Генри Г. Аллен, 1882 г.): 13: 820–23.
  6. Джон Вуд, Личное повествование о путешествии к истоку реки Оксус по маршруту Инда, Кабула и Бадахшана, совершенное с санкции Верховного правительства Индии в 1836, 1837 и 1838 годах. (Лондон: Дж. Мюррей, 1841 г.)
  7. ^ Генри Уолтер Бель, «Кафиристана [так] и кафиры: лекциипрочитанные в Соединенной службе институте,» Журнал Организации Объединенных службы учреждения 41 (1879): 1. Бель была также автор ряда других работ по Афганистану .
  8. ^ HG Раверти, "Заметки о Кафиристане", Журнал Азиатского общества 4 (1859): 345.
  9. БЭМ Гурдон, «Ранние исследователи Кафиристана», Гималайский журнал 8: 3 (1936): 26
  10. Джон Кей, Тартан Тюрбан: В поисках Александра Гарднера (Лондон: Kashi House, 2017). Ингредиенты Кея - это «местоположение (Кафиристан), легенда (кафиры однажды допустили белых незнакомцев) и детали (этих незнакомцев были двумя европейцами, перед которыми кафиры были в некотором трепете)».
  11. ^ Макинтайр, Бен Человек , который хотел быть королем , НьюЙорк: Фаррар, Страус, Жир, 2002. Макинтайр утверждалчто «Киплинг быконечно, знаком с историей Харлана, так жекак он знал бы о еще более ранних подвигов Джорджа Томаса , ирландский наемник восемнадцатого века ".
  12. Роберт Хатчисон, Раджа Харсила: Легенда о Фредерике «Пахари Уилсон» Нью-Дели: Roli Books, 2010. «К тому времени подвиги Харлана были почти забыты. Подвиги« Пахари »Уилсона, с другой стороны, были все еще живо помнят ... Уилсон подходит персонажу намного лучше, чем Джозайя Харлан ".
  13. WW McNair, «Визит в Кафиристан», Труды Королевского географического общества 6: 1 (январь 1884 г.): 1–18 ; перепечатано с дополнительным материалом в JE Howard, ed., Memoir of William Watts McNair: The First European Explorer of Kafiristan (Лондон: DJ Keymer, 1890).
  14. Эдвард Маркс, «Как мы потеряли Кафиристан». Представления 67 (лето 1999 г.): 44.
  15. ^ Нарита, Тацуши и Коутиньо, Эдуардо Ф. (редактор) (2009). «Молодой Т.С. Элиот как Транстихоокеанский« Литературный Колумб »: Элиот в рассказе Киплинга». За пределами бинаризма: разрывы и смещения: исследования в сравнительной литературе . Рио-де-Жанейро: Aeroplano: 230–237.CS1 maint: использует параметр авторов ( ссылка )
  16. ^ Нарита, Тацуши (2011). Т.С. Элиот и его юность как «Литературный Колумб». Нагоя: Кугаку Шуппан.
  17. ^ Нарита, Тацуши (1992). "Вымысел и факты в" Человеке, который был королем "Т.С. Элиота. Примечания и запросы . Пембрук-колледж Оксфордского университета. 39 (2): 191–192. DOI : 10.1093 / пд / 39.2.191-а .
  18. ^ Норман Пейдж, цитируется у Джона МакГиверинга и Джорджа Киффера, ред., Примечания Общества Киплинга .
  19. ^ Кингсли Эмис, Редьярд Киплинг (Лондон: Thames and Hudson, 1975), 62, цитируется у Джона МакГиверинга и Джорджа Киффера, ред., Примечания Общества Киплинга .
  20. ^ Блум, Гарольд (редактор) (2004). Редьярд Киплинг . Челси Хаус.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  21. ^ Wells, HG & Parringer, Патрик (редактор) (2005). Спящий просыпается . Англия: классика пингвинов. п. 56.CS1 maint: использует параметр авторов ( ссылка )
  22. ^ «К краям земли: человек, который хотел бы стать королем» . Радио BBC 4 . Проверено 10 февраля 2019 .
  23. ^ "Богарт-Бэколл-Грейс-Человек-Человек-Оглядываясь назад" . CBS News . Проверено 3 июля 2012 года .[ мертвая ссылка ]
  24. ^ «Золото и слава: Дорога в Эльдорадо» . Gamespot . Проверено 13 октября 2012 года .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Крейцер, Ларри Дж. (Январь 2002 г.). Сын Божий идет на войну: библейские образы в романе Редьярда Киплинга «Человек, который хотел бы стать королем». ISBN 9781841271484.

Внешние ссылки [ править ]

  • Полный текст в Project Gutenberg
  • Аудиокнига в свободном доступе " Человек, который хотел бы стать королем"