Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Алая буква: романс» - это историческое произведение американского писателя Натаниэля Хоторна , опубликованное в 1850 году. [1] Действие романа происходитв пуританской колонии Массачусетского залива в период с 1642 по 1649 год. Роман рассказывает историю Эстер Принн , которая задумала дочь через роман, а затем изо всех сил пытается создать новую жизнь, полную покаяния и достоинства . Книга содержит ряд религиозных и исторических намеков и исследует темы законничества , греха и вины .

«Алая буква» была одной из первых книг массового производства в Америке. Он был популярен при первой публикации [2] и сегодня считается классической работой. [3] Он вдохновил на создание множества экранизаций для фильмов, телевидения и сцены. Критики описали его как шедевр [4], а писатель Д.Х. Лоуренс назвал его «совершенным произведением американского воображения». [5]

Сюжет [ править ]

На этой картине «Алая буква » Хьюга Мерля , Эстер Принн и Перл находятся на переднем плане, а Артур Диммесдейл и Роджер Чиллингворт - на заднем плане (картина Хьюга Мерля , 1861 г.).

В пуританском Бостоне, штат Массачусетс, собирается толпа, чтобы засвидетельствовать наказание Эстер Принн, молодой женщины, родившей ребенка от неизвестного происхождения. Ее приговор требовал, чтобы она стояла на эшафоте в течение трех часов, подвергаясь публичному унижению , и носила алую букву «А» всю оставшуюся жизнь. Когда Эстер приближается к эшафоту , многие женщины в толпе возмущены ее красотой и тихим достоинством. Когда ее потребовали и уговорили назвать отца ее ребенка, Эстер отказывается.

Наблюдая за толпой, Хестер замечает маленького уродливого мужчину и узнает в нем своего давно потерянного мужа, который считается потерянным в море. Когда муж видит позор Эстер, он спрашивает о ней мужчину в толпе, и ему рассказывают историю прелюбодеяния его жены. Он гневно восклицает, что отец ребенка, соучастник супружеской неверности, также должен быть наказан, и клянется найти этого мужчину. Он выбирает новое имя, Роджер Чиллингворт, чтобы помочь ему в его плане.

Преподобный Джон Уилсон и священник церкви Хестер Артур Диммсдейл задают ей вопросы, но она отказывается назвать имя своего любовника. После того, как она возвращается в свою тюремную камеру, тюремщик приводит Чиллингворта, теперь врача, чтобы успокоить Хестер и ее ребенка своими корнями и травами. Он и Эстер открыто обсуждают свой брак и тот факт, что они оба были неправы. Другое дело, ее любовник, и он требует знать, кто это; Хестер отказывается разглашать такую ​​информацию. Он принимает это, заявляя, что все равно узнает, и заставляет ее скрыть, что он ее муж. Он предупреждает, что если она когда-нибудь его раскроет, он уничтожит отца ребенка. Хестер соглашается с условиями Чиллингворта, хотя подозревает, что пожалеет об этом.

После выхода из тюрьмы Хестер поселяется в коттедже на окраине города и зарабатывает на жизнь скудным рукоделием, которое отличается исключительным качеством. Она живет тихой и мрачной жизнью со своей дочерью Перл и занимается благотворительностью для бедных. Ее беспокоит необычное увлечение дочери алой буквой «А». Изгнание Эстер распространяется и на Перл, у которой нет товарищей по играм или друзей, кроме ее матери. По мере взросления Перл становится капризной и непослушной. Ее поведение вызывает слухи, и, что неудивительно, члены церкви предлагают забрать Перл у Эстер.

Хестер, услышав слухи о том, что она может потерять Перл, идет поговорить с губернатором Беллингхэмом. С ним министры Уилсон и Диммсдейл. Хестер в отчаянии обращается к Диммсдейлу, и министр убеждает губернатора позволить Перл остаться на попечении Эстер.

Поскольку здоровье Диммсдейла начало ухудшаться, горожане счастливы, что Чиллингворт, недавно прибывший врач, поселился у их любимого священника. Находясь в таком тесном контакте с Диммесдейлом, Чиллингворт начинает подозревать, что болезнь министра является результатом некоторой не признанной вины. Он оказывает психологическое давление на министра, потому что подозревает, что Диммсдейл - отец Перл. Однажды вечером, отодвигая облачение спящего Диммсдейла в сторону, Чиллингворт видит символ его стыда на бледной груди министра.

Терзая угрызения совести, Диммсдейл идет на площадь, где несколькими годами ранее была наказана Эстер. Поднимаясь на эшафот глубокой ночью, он признает свою вину, но не может найти в себе смелости сделать это публично при свете дня. Хестер, потрясенная ухудшением состояния Диммсдейла, решает добиться освобождения от клятвы молчания, данной мужу.

Несколько дней спустя Хестер встречает Диммсдейла в лесу и рассказывает ему о своем муже и его желании отомстить. Она убеждает Диммсдейла тайно покинуть Бостон на корабле в Европу, где они смогут начать жизнь заново. Вдохновленный этим планом, министр, кажется, набирается новой энергии. В день выборов Диммсдейл произносит одну из своих самых вдохновляющих проповедей. Но когда процессия покидает церковь, Диммесдейл взбирается на эшафот и признается в своем грехе, умирая на руках Эстер. Позже большинство свидетелей клянутся, что видели клеймо в виде алой буквы «А» на его груди, хотя некоторые отрицают это утверждение. Чиллингворт, потеряв волю к мести, вскоре после этого умирает и оставляет Перл существенное наследство.

Через несколько лет Хестер возвращается в свой коттедж и снова носит алую букву. Когда она умирает, ее хоронят рядом с могилой Диммсдейла, и они разделяют простую сланцевую надгробную плиту с выгравированным гербом, описываемым как: «На поле, соболь , буква А, красный » («Красная буква А, написанная на черном фон").

Основная тема [ править ]

Основная тема «Алого письма» - это стыд и социальная стигматизация, как публичное унижение Хестер, так и личный стыд и страх разоблачения Диммсдейла. Примечательно, что их связь никогда не упоминается, поэтому обстоятельства, которые привели к беременности Хестер, и то, как их роман держался в секрете, никогда не становились частью сюжета.

Элмер Кеннеди-Эндрюс отмечает, что Хоторн в «Таможне» задает контекст для его истории и «рассказывает нам о« романтике », который является его предпочтительным родовым термином для описания « Алой буквы »в качестве подзаголовка к книге -« А Романтика '- укажет ". В этом введении Хоторн описывает пространство между материализмом и «мечтательностью», которое он называет «нейтральной территорией, где-то между реальным миром и сказочной страной, где актуальное и воображаемое могут встречаться, и каждое из них насыщается природой другого. ". Это сочетание «мечтательности» и реализма дало автору возможность исследовать основные темы. [6]

Другие темы [ править ]

Опыт Хестер и Диммсдейл напоминает историю Адама и Евы, потому что в обоих случаях грех приводит к изгнанию и страданию. Но это также приводит к знанию, в частности к знанию того, что значит быть аморальным. Для Эстер Алая буква - физическое проявление ее греха и напоминание о мучительном одиночестве. Она думает отбросить это, чтобы получить свободу от деспотичного общества и неоднозначного прошлого, а также от отсутствия Бога. Поскольку общество исключает ее, она считает возможность того, что многие из традиций, поддерживаемых пуританской культурой, неверны и не предназначены для того, чтобы принести ей счастье.

Что касается Диммсдейла, «обманывающего служителя», его грех вызывает у него «симпатии, столь близкие к греховному братству человечества, что его грудь вибрирует в унисон с их». Его красноречивые и мощные проповеди проистекают из этого чувства сочувствия. [7] Повествование преподобного Артура Диммсдейла полностью соответствует древнейшим и наиболее авторитетным принципам христианской мысли . [ необходимая цитата ] Его «Падение» - это спуск от кажущейся благодати к его собственному проклятию; кажется, что он начинается с чистоты, но кончается тлением. Тонкость состоит в том, что вера священника - это его собственный обман, убеждая себя на каждом этапе своего духовного паломничества, что он спасен. [8]

Красота розового куста разительно контрастирует со всем, что его окружает; позднее красиво вышитая алая буква «А» будет отчасти служить приглашением найти «сладкий нравственный цветок» в последующей трагической истории, а отчасти - как образ «глубинного сердца природы» (возможно, Бога) может относиться к заблудшей Эстер и ее ребенку с большей добротой, чем к ее соседям-пуританам. На протяжении всей работы образы природы контрастируют с суровой тьмой пуритан и их систем. [9]

Деформированное тело Чиллингворта отражает (или символизирует) гнев в его душе, который накапливается по мере развития романа, подобно тому, как болезнь Диммсдейла раскрывает его внутреннее смятение. Внешний человек отражает состояние сердца; мысль наблюдения, вдохновленная ухудшением состояния Эдгара Аллана По , которым Хоторн «очень восхищался». [9]

Другая тема - крайний законничество пуритан и то, как Эстер предпочитает не подчиняться их правилам и убеждениям. Жители деревни отвергли Эстер, хотя она всю жизнь делала все, что могла, чтобы помочь больным и бедным. Из-за социального избегания она проводила свою жизнь в основном в одиночестве и не ходила в церковь.

В результате она уходит в свои мысли и мысли. Ее мысли начинают расширяться и выходить за рамки того, что пуритане считали безопасным. Она все еще видит свой грех, но начинает смотреть на него иначе, чем когда-либо видели жители деревни. Она начинает верить, что земные грехи человека не обязательно их осуждают. Она даже заходит так далеко, что говорит Диммсдейлу, что их грех был оплачен их ежедневным покаянием и что их грех не помешает им попасть на небеса, хотя пуритане считали, что такой грех, несомненно, осуждает их. [ сомнительно ] [ необходима ссылка ]

Но Эстер была отчуждена от пуританского общества как в физической, так и в духовной жизни. Когда Диммсдейл умирает, она знает, что должна двигаться дальше, потому что она больше не может подчиняться строгости пуритан. Ее мышление свободно от пуританских религиозных ограничений, и она установила свои собственные различные моральные стандарты и убеждения. [7]

История публикации [ править ]

Эстер Принн у позорного столба , гравированная иллюстрация из издания 1878 года

Долгое время считалось, что Хоторн изначально планировал, что «Алое письмо» будет более короткой новеллетой , частью сборника под названием «Легенды старых времен» , и что его издатель, Джеймс Т. Филдс , убедил его расширить произведение до полнометражного романа. [10] Это неправда: Филдс убедил Хоторна опубликовать только «Алое письмо» (вместе с ранее завершенным эссе «Таможня»), но он не имел никакого отношения к длине истории. [11] Жена Готорна София позже оспорены Fields' претензий немного нечетко: «он сделал абсурдное хвалиться , что онбыла единственной причиной публикации «Алого письма»! »Она отметила, что друг ее мужа Эдвин Перси Уиппл , критик, подошел к Филдсу, чтобы рассмотреть вопрос о публикации. [12] Рукопись была написана в доме Питера Эджерли в Салеме, штат Массачусетс , до сих пор стояла как частный дом на Молл-стрит, 14. Это был последний дом в Салеме, где жила семья Хоторн. [13]

«Алое письмо» было впервые опубликовано весной 1850 года издательством Ticknor & Fields, что положило начало самому прибыльному периоду Хоторна. [2] Когда он доставил последние страницы Филдсу в феврале 1850 года, Хоторн сказал, что «некоторые части книги написаны мощно», но сомневался, что она станет популярной. [14] Фактически, книга мгновенно стала бестселлером, хотя за четырнадцать лет она принесла своему автору всего 1500 долларов. [2]Его первая публикация вызвала широкий протест уроженцев Салема, которые не одобрили то, как Хоторн изобразил их во введении «Таможня». Второе издание тиражом 2500 экземпляров включало предисловие Хоторна от 30 марта 1850 г., в котором говорилось, что он решил перепечатать свое «Введение», «не меняя ни слова ... Единственные примечательные черты эскиза - это его откровенность и подлинность. юмор ... Что касается вражды или недоброжелательности любого рода, личного или политического, он категорически отвергает такие мотивы ". [15]

«Алая буква» также была одной из первых книг массового производства в Америке. В середине девятнадцатого века переплетчики отечественной литературы обычно делали свои книги вручную и продавали их в небольших количествах. Первое механизированное издание 2500 томов «Алой буквы» было распродано за десять дней [2], и было широко прочитано и обсуждено до такой степени, что до того времени в молодой стране не было особого опыта. Копии первого издания часто разыскиваются коллекционерами как редкие книги и могут стоить около 18 000 долларов США .

Критический ответ [ править ]

Во время публикации критик Эверт Огастес Дайкинк , друг Хоторна, сказал, что предпочитает рассказы автора, подобные Вашингтону Ирвингу . Другой друг, критик Эдвин Перси Уиппл , возражал против «болезненной интенсивности» романа с плотными психологическими деталями, написав, что книга «поэтому склонна становиться, как Хоторн, слишком болезненно анатомической в ​​его демонстрации их». [16] Английская писательница Мэри Энн Эванс, писавшая как «Джордж Элиот», называлась «Алое письмо» , вместе с поэмой Генри Уодсворта Лонгфелло « Песнь о Гайавате » 1855 года.два самых оригинальных и виртуозных произведения в американской литературе ".[17] Большинство литературных критиков хвалили книгу, но религиозные лидеры не согласились с темой романа. [18] Орест Браунсон жаловался, что Хоторн не понимает христианства, исповедания и угрызений совести. [19] В обзоре The Church Review and Ecclesiastical Register был сделан вывод, что автор «совершает плохие нравы». [20]

С другой стороны, писатель XX века Д.Х. Лоуренс сказал, что не может быть более совершенного произведения американского воображения, чем «Алая буква» . [5] Генри Джеймс однажды сказал о романе: «Он прекрасен, восхитителен, необыкновенен; он имеет в высшей степени те достоинства, о которых я говорил как о знаке лучших вещей Хоторна, - неизмеримую чистоту и легкость замысла ... К нему можно часто вернуться; он поддерживает знакомство и обладает неиссякаемым очарованием и загадочностью великих произведений искусства ». [5] [21]

Намеки [ править ]

Ниже приведены исторические и библейские ссылки, которые появляются в «Алой букве» .

  • Энн Хатчинсон , упомянутая в главе 1 «Тюремная дверь», была религиозным раскольником (1591–1643). В 1630-х годах она была отлучена пуританами, изгнана из Бостона и переехала в Род-Айленд . [9]
  • Энн Хиббинс , которая исторически была казнена за колдовство в Бостоне в 1656 году, изображена в «Алой букве» как ведьма, которая пытается склонить Принна к колдовству. [22] [23]
  • Ричард Беллингхэм , который исторически был губернатором Массачусетса и заместителем губернатора во время казни Хиббинса, был изображен в «Алой букве» как брат Энн Хиббинс.
  • Мартин Лютер (1483–1545) был лидером протестантской Реформации в Германии.
  • Увеличьте Мазера (1639–1723), могущественного лидера ранней колонии Массачусетского залива. Он был пуританским министром, участвовавшим в управлении колонией, а также в суде над салемскими ведьмами .
  • Сэр Томас Овербери и доктор Форман стали предметами скандала о супружеской неверности в 1615 году в Англии. Доктору Форману было предъявлено обвинение в попытке отравить свою изменную жену и ее любовника. Овербери был другом любовника и, возможно, был отравлен.
  • Джон Уинтроп (1588–1649), второй губернатор колонии Массачусетского залива .
  • Могильник Королевской Часовни , упомянутый в последнем абзаце, существует; Элизабет Боль надгробие традиционно считается источником вдохновения для могилы главных героев.
  • История царя Давида и Вирсавии изображена на гобелене в комнате мистера Диммсдейла (глава 9). (См. Библейскую историю во 2 Царств 11–12 .)
  • Джон Элиот (ок. 1604–1690) был пуританским миссионером среди американских индейцев, которого некоторые называли «апостолом индейцев». Его называют «апостолом Элиотом», которого Диммсдейл отправился навестить в начале 16-й главы «Прогулка по лесу».

Символы [ править ]

Следующие символы встроены в Алую букву :

  • Алая буква А: в начале романа буква А Эстер представляет собой символ ее греха и прелюбодеяния. Однако с течением времени значение буквы изменилось. Теперь для некоторых он представляется способным. В нем говорится: «Письмо было символом ее призвания. В ней была обнаружена такая услужливость - такая большая сила действовать и сила сочувствовать, - что многие люди отказывались интерпретировать алый цвет «А» в его первоначальном значении. Они сказали, что это означало Авель, настолько сильна была Эстер Принн, обладающая женской силой »(129). [24]
  • Метеор: Метеор в форме буквы А служит еще одним символом в книге. Для преподобного Диммсдейла метеор - это знак от Бога, который раскрывает свой грех всем и заставляет его испытывать чувство вины. Однако другие восприняли букву как символ ангела. [24]
  • Имя Диммсдейла: само имя Диммсдейла также несет в себе символизм. Его имя содержит корневое слово «тусклый», которое вызывает чувство обморока, слабости и уныния. Это представляет собой постоянное состояние, в котором находится Диммсдейл. Его жизнь померкла с тех пор, как он совершил грех, заставляя его свет жизни угасать и тускнеть. [24]
  • Жемчуг : Жемчуг символизирует воплощение греха и страсти ее родителей. Она - постоянное напоминание о грехе, от которого не может спастись ее мать. Упоминается, что она «была алой буквой в другой форме; алой буквой, дарованной в жизнь» (84). [24]
  • Куст роз : Куст роз упоминается дважды в ходе повествования. Вначале он рассматривается как способ природы дарить красоту тем, кто выходит из тюрьмы и входит в нее, а также дает проблеск надежды тем, кто ее населяет. Куст роз воспринимается как символ яркости в рассказе, наполненном человеческой печалью. [24]
  • Эшафот : Эшафот упоминается три раза в романе. Его можно рассматривать как разделение книги на начало, середину и конец. Он символизирует стыд, разоблачение греха и вину, потому что именно здесь Эстер получила свое алое письмо в качестве наказания и где Диммсдейл переживает свое откровение через метеор. [24]

Адаптации и влияние [ править ]

«Алая буква » послужила источником вдохновения для множества экранизаций для фильмов, телевидения и сцены, а элементы сюжета повлияли на несколько романов, музыкальных произведений и экранных постановок.

В марте 2015 года Manga Classics Inc. опубликовала мангу-адаптацию The Scarlet Letter , которую приняла Кристал С. Чан, искусство Суннеко Ли. Хотя манга сохранила традиционные черно-белые изображения, она выделила алую букву «А» в тексте, раскрасив только это изображение на страницах. [25]

См. Также [ править ]

  • Знак стыда
  • Бостон в художественной литературе
  • Колониальная история Соединенных Штатов
  • Незаконность в художественной литературе
  • Вавилонская блудница
  • Ангел и Апостол , возможное продолжение или роман-компаньон

Ссылки [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Хоторн, Натаниэль (1850). Алое письмо: Романтическая история (2 - е изд.). Бостон: Тикнор, Рид и Филдс . Проверено 22 июля 2017 г. - из интернет-архива.
  2. ^ а б в г Макфарланд, Филип. Хоторн в Конкорде . Нью-Йорк: Grove Press, 2004: 136. ISBN 0-8021-1776-7 
  3. ^ "100 лучших романов: № 16 - Алая буква Натаниэля Хоторна (1850) | Книги | Хранитель" .
  4. ^ «Грешник, Жертва, Объект, Победитель | ЯКОРЯ: ДЖАКИ ЛИДЕН» . Национальное общественное радио (NPR). 2 марта 2008 г. (цитата в статье называет это его "шедевром", послушайте аудиозапись, чтобы услышать это оригинальное упоминание о том, что это его "magnum opus")
  5. ^ a b c Миллер, Эдвин Хэвиленд. Салем - мое жилище: жизнь Натаниэля Хоторна . Айова-Сити: University of Iowa Press, 1991: 284. ISBN 0-87745-332-2 
  6. Перейти ↑ Kennedy-Andrews (1999) , p. 8–9 .
  7. ^ а б «Алая буква» . Sparknotes . Проверено 7 августа 2012 .
  8. ^ Дэвидсон, EH 1963. Падение Диммсдейла. Ежеквартальный вестник Новой Англии 36 : 358–370
  9. ^ a b c "Алое письмо" Натаниэля Хоторна , CliffNotes от Yahoo! Образование
  10. ^ Чарват, Уильям. Литературное издательство в Америке: 1790–1850 . Амхерст, Массачусетс: Издательство Массачусетского университета , 1993 (впервые опубликовано в 1959 г.): 56. ISBN 0-87023-801-9 
  11. ^ Паркер, Хершель. "Теория зародышей Алой буквы ", Информационный бюллетень Хоторнского общества 11 (весна 1985 г.) 11-13.
  12. ^ Wineapple, Бренда . Хоторн: Жизнь . Random House: Нью-Йорк, 2003: 209–210. ISBN 0-8129-7291-0 . 
  13. ^ Райт, Джон Харди. Призраки Хоторна в Новой Англии . Чарльстон, Южная Каролина: History Press, 2008: 47. ISBN 978-1-59629-425-7 . 
  14. ^ Миллер, Эдвин Хэвиленд. Салем - мое жилище: жизнь Натаниэля Хоторна . Айова-Сити: Университет Айовы Пресс, 1991: 299. ISBN 0-87745-332-2 
  15. ^ Миллер, Эдвин Хэвиленд. Салем - мое жилище: жизнь Натаниэля Хоторна . Айова-Сити: Университет Айовы Пресс, 1991: 301. ISBN 0-87745-332-2 
  16. ^ Миллер, Эдвин Хэвиленд. Салем - мое жилище: жизнь Натаниэля Хоторна . Айова-Сити: Университет Айовы Пресс, 1991: 301–302. ISBN 0-87745-332-2 
  17. ^ Дэвидсон, Машалл Б. История американского наследия писателей Америки . Нью-Йорк: American Heritage Publishing Company, Inc., 1973: 162. ISBN 0-07-015435-X 
  18. ^ Шрайнер, Сэмюэл А., младший . Квартет Конкорда: Олкотт, Эмерсон, Хоторн, Торо и дружба, которая освободила американский разум . Хобокен, Нью-Джерси: John Wiley & Sons, Inc., 2006: 158. ISBN 978-0-471-64663-1 
  19. Кроули, Дж. Дональд и Орест Браунсон. Глава 50: [Орест Браунсон], из обзора в ежеквартальном обзоре Браунсона ». Натаниэль Хоторн (0-415-15930-X) (1997): 175–179. Литературный справочный центр Плюс. Интернет. 11 октября 2013 г.
  20. ^ Wineapple, Бренда. Хоторн: Жизнь . Random House: Нью-Йорк, 2003: 217. ISBN 0-8129-7291-0 . 
  21. ^ Джеймс, Генри (1901). Хоторн . Харпер. pp.  108 , 116. Он имеет в высшей степени это достоинство.
  22. ^ Шваб, Габриэле. Зеркало и королева-убийца: инаковость в литературном языке . Издательство Индианского университета. 1996. Стр. 120.
  23. ^ Хантер, Дайан, Соблазнение и теория: чтения пола, представления и риторики. Университет Иллинойса Press. 1989. Стр. 186–187
  24. ^ a b c d e f Ноубл, Barnes &. "Алое письмо (серия Barnes & Noble Classics)" . Barnes & Noble . Проверено 4 июня 2018 .
  25. Manga Classics: The Scarlet Letter (2015) Manga Classics Inc. ISBN 978-1927925331 

Библиография [ править ]

  • Буняпразоп, Марина. Пустыня Хоторна: природа и пуританство в «Алой букве» Хоторна и «Молодой Гудман Браун» (Anchor Academic Publishing, 2013).
  • Бродхед, Ричард Х. Хоторн, Мелвилл и Роман . Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета, 1973.
  • Браун, Джиллиан. «Хоторн, наследование и женская собственность», Исследования в романе 23.1 (весна 1991 г.): 107–18.
  • Каньядас, Иван. «Новый источник названия и некоторых тем в « Алой букве »» . Натаниэль Хоторн Ревью 32.1 (весна 2006 г.): 43–51.
  • Кеннеди-Эндрюс, Элмер (1999). Натаниэль Хоторн: Алая буква . Columbia Critical Guides. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 9780231121903.
  • Коробкина, Лаура Хафт. «Алая буква закона: Хоторн и уголовное правосудие». Роман: Форум художественной литературы 30.2 (зима 1997 г.): 193–217.
  • Gartner, Мэтью. « Алое письмо и книга Есфирь: библейское письмо и повествовательная жизнь». Исследования американской художественной литературы 23.2 (осень 1995 г.): 131–51.
  • Ньюберри, Фредерик. «Традиция и лишение наследства в « Алой букве »» . ESQ: журнал американского Возрождения 23 (1977), 1–26; репр. в: Алое письмо . У. В. Нортон, 1988: стр. 231–48.
  • Рейд, Альфред С. Видение сэра Томаса Овербери (1616) и другие английские источники «Алой буквы» Натаниэля Хоторна . Гейнсвилл, Флорида: факсимиле и репринты ученого, 1957.
  • Рид, Бетани. «Рассказ о пленении и искуплении Роджера Принна: ​​перечитывая Алую букву » . Исследования в романе 33.3 (осень 2001 г.): 247–67.
  • Рыскэмп, Чарльз. «Источники Новой Англии Алого письма » . Американская литература 31 (1959): 257–72; репр. в: The Scarlet Letter , 3-е изд. Нортон, 1988: 191–204.
  • Савой, Эрик. « Сыновний долг»: Чтение Патриаршего тела в «Таможне » ». Исследования в романе 25.4 (зима 1993 г.): 397–427.
  • Сон, Чонхи. Перечитывая романс Хоторна: проблемы счастливых концов . Серия монографий по американистике, 26. Сеул: Институт американских исследований, Сеульский национальный университет, 2001; 2002 г.
  • Стюарт, Рэндалл (ред.) Американские записные книжки Натаниэля Хоторна: на основе оригинальных рукописей в библиотеке Пьермонта Моргана . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1932.
  • Ваггонер, Hyatt H. Hawthorne: критическое исследование , 3-е изд. Кембридж, Массачусетс: Belknap Press of Harvard University Press, 1971.

Внешние ссылки [ править ]

  • The Scarlet Letter в стандартных электронных книгах
  • Алое письмо в Project Gutenberg
  • Аудиокнига из общественного достояния The Scarlet Letter в LibriVox
  • «Критический комментарий, связанный с женскими персонажами в « Алой букве »- веб-сайт Хоуторна в Салеме
  • Отрывки из оперы Алая Буква по Фредрик Kroll на YouTube
  • Сибрук, Андреа (2 марта 2008 г.). «Эстер Принн: грешница, жертва, объект, победитель» . In Character : шестимесячный сериал, посвященный выдающимся персонажам американской фантастики, фольклора и поп-культуры. (Мнение). Все учтено . NPR . Проверено 12 марта 2019 .