Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Осада Мальты исторический роман Вальтера Скотта написаны с 1831 по 1832 и впервые опубликована посмертно в 2008 году рассказывает о событияхсвязанных с Великой Осады на Мальте в Османской турок в 1565 году.

Сводка [ править ]

Официальный представитель Ордена рыцарей Святого Иоанна прибывает в Испанию, чтобы вызвать одного из своих рыцарей-командующего , дона Мануэля де Вильхейна, на Мальту, штаб-квартиру Ордена, которому угрожают турки. Он возвращается на Мальту с племянником Вилхейны Франсиско и боевым слугой Ордена Хуаном Рамегасом. Племянница Вилхейны, Анжелика, тайно влюбленная в Франциско, осталась тосковать по нему. Сам Вилхейна посещает короля Испании, чтобы попросить его поддержки в деле Ордена, затем следует за другими на Мальту. Он участвует в морской стычке с турками, которые сейчас атакуют остров, но делают гавань и приветствуются Великим Магистром Ордена Жан Паризо де Валетт .

Сцена перемещается во вражеский лагерь, где мы видим Мустафу и Пиали , командующих турецкой армией и флотом соответственно, каждый из которых замышляет получить преимущество над другим. На мальтийской стороне полный Совет Ордена рассматривает стратегии защиты острова. Поступают новости о том, что старый враг Вилхейны, Драгут , прибыл под командованием отряда алжирских и тунисских корсаров . Новые турецкие атаки отражены, отчасти в результате подвига Рамегаса по уничтожению нового секретного оружия турок - гигантской подъемной пушки.

С этого момента все оригинальные испанские персонажи, за исключением Рамегаса, молча исключаются из истории, и Скотт начинает превращать свой роман в простую военную хронику осады. Турецкие армии, усиленные корсарами Драгута, начинают десантную атаку , которая снова отбрасывается. Драгут умирает от ран, полученных в бою, попытки Мустафы прорваться терпят поражение, и в конце концов он прекращает осаду. К рыцарям присоединяются свежие силы с Сицилии , а оставшиеся турки терпят поражение. Роман заканчивается перспективой возведения новой Мальты из развалин старой, поскольку начинается работа по строительству и укреплению города Валлетта .

Состав [ править ]

Последние годы жизни Вальтера Скотта были омрачены, во-первых, серией ударов, сильно подорвавших его физические и умственные способности, а во-вторых, огромными долгами, которые он пытался расплатиться, сочиняя романы со всем усердием и усердием, на которые он еще был способен. В октябре 1831 года он отправился в Средиземное море, пытаясь поправить здоровье, и, проведя три недели на Мальте, отправился в Неаполь . [1]

24 октября 1831 года, незадолго до отъезда из Англии, Скотт упомянул в письме своему издателю, что предлагает написать роман, на этом этапе названный «Мальтийский рыцарь» . [2] Его основным источником для этого проекта была « История мальтийских рыцарей» аббата де Верто , книга, которую он прочитал еще мальчиком и которую взял с собой в путешествие. [3] [4]

Прогресс, как обычно со Скоттом, был быстрым. Писая каждое утро по несколько часов, он через два месяца смог сообщить, что четверть книги была написана, а 26 января 1832 года он заявил, что это почти закончено. 6 марта 1832 года он написал, чтобы признаться, что сжег половину его по ошибке, но он переписал уничтоженный раздел так, чтобы ему понравилось больше, чем исходная версия. [5] [6] Скотт был очень доволен своей работой, предсказывая, что она будет намного лучше двух его предыдущих романов и в целом станет одной из лучших, которые он когда-либо написал. [7]

К середине апреля 1832 года роман был закончен, и рукопись была отправлена ​​его издателю Роберту Каделлу . [8]

Рукописи и история публикаций [ править ]

Рукопись Скотта состоит из 150 квартальных листов с многочисленными вставками с исправлениями и дополнениями, написанными ужасным почерком, общим для всех работ, которые Скотт написал в последний период плохого здоровья. В романе около 77 000 слов. [9]

В течение нескольких месяцев, оставшихся от жизни Скотта, не было предпринято никаких шагов для публикации романа, и Дж. Г. Локхарт , зять Скотта и литературный душеприказчик, выразил надежду, что Осада Мальты никогда не увидит свет, поскольку она был настолько плохого качества, что мог только навредить репутации Скотта. [10] [11] Рукопись хранилась потомками Скотта в Абботсфорде , и несколько ее страниц были переданы охотникам за сувенирами. В 1878 году была сделана крайне ненадежная копия, которая при всех ее недостатках может быть использована для заполнения большинства этих пробелов, а машинописная копия копии 1878 года была сделана в 1932 году мальтийским журналистом. [12]

Согласно его биографии 1906 года, « Сэр Вальтер Скотт» , Эндрю Лэнг сказал, что «многие отрывки полны старого духа».

В 1928 году анонимный автор The Scotsman настаивал на рассмотрении публикации, а в следующем году ученый из Скотта сэр Герберт Грирсон прочитал «Осаду Мальты» с этой целью, но в этом случае он посоветовал издателю не публиковать ее.

В 1932 году другой биограф Скотта, Джон Бьюкен , выразил надежду, что «ни один литературный воскреситель никогда не будет виновен в преступлении, отдавшем [его] миру». Несколько лет спустя второстепенный английский писатель С. Фаулер Райт также прочитал рукопись или одну из ее копий, а затем опубликовал свою собственную « Осаду Мальты» , которая, как он утверждал, была «основана на незаконченном романе сэра Вальтера Скотта». [13]

В 1977 году, наконец, у читающей публики появилась возможность сформировать точное представление о сюжете и стиле романа, когда Дональд Э. Султана опубликовал книгу «Повторно открытая осада Мальты» , биографический отчет о написании романа вместе с расширенным аннотацией. его сюжета и большое количество пространных цитат из него. Надежная машинописная стенограмма романа была также сделана Джейн Миллгейт и депонирована в Нью-Йоркской публичной библиотеке . [14]

В 2008 году весь роман был наконец опубликован вместе с « Бизарро» , еще одной из подавляемых историй Скотта, в издании Дж. Х. Александера, Джуди Кинг и Грэма Таллоха, опубликованном издательствами Edinburgh University Press и Columbia University Press. Это издание представляет собой дословную расшифровку рукописей вместе с текстом для чтения, в котором исправлены наиболее очевидные ошибки. Он также включает сканирование рукописи на компакт-диске. [15]

Критический прием эдинбургского издания [ править ]

Редакторы « Бизарро» и «Осада Мальты» назвали их «уникальными и трогательными текстами, написанными мастером резонансного повествования», но другие оценки были менее восторженными. Стюарт Келли, литературный редактор воскресной газеты « Шотландия» , назвал их «призраком гения, блуждающим после того, как его душа покинула его». Автор Пол Скотт сказал о Осаде Мальты, что «Это начинается как очень умная, очень хорошо написанная и интересная работа, но к концу его жизни она начинает разваливаться. Не было никаких сомнений. что его разум ослабел, а его письмо пострадало в результате этого ". [16] Биограф Скотта Джон Сазерленд.выразил свою точку зрения более прямо, когда он сказал журналисту: «Большая часть этого невероятно хаотична. Это действительно указывает на очень прекрасный ум, полностью разбитый взрывами в голове». [17]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Пирсон, Хескет (1987) [1954]. Вальтер Скотт: его жизнь и личность . Лондон: Хэмиш Гамильтон. С. 265–281. ISBN 0241-12005-5. Проверено 10 июля 2012 года .
  2. ^ Андерсон, WEK , изд. (1998) [1972]. Журнал сэра Вальтера Скотта . Эдинбург: Canongate Classics. п. 768. ISBN 0-86241-828-3. Проверено 10 июля 2012 года .
  3. ^ Султана 1977 , стр. 10-11, 126-129.
  4. ^ Fermanis, Porscha (зима 2009). «Рецензия на Вальтера Скотта, Осада Мальты и Бисарро » . Романтические текстуальности: литература и печатная культура, 1780–1840 гг . Центр редакционных и интертекстовых исследований. Архивировано из оригинального 14 января 2012 года . Проверено 10 июля 2012 года .
  5. ^ Локхарт, JG (1896). Жизнь сэра Вальтера Скотта, Барт . Лондон: Адам и Чарльз Блэк. С. 739, 742 . Проверено 10 июля 2012 года .
  6. ^ Андерсон, WEK , изд. (1998) [1972]. Журнал сэра Вальтера Скотта . Эдинбург: Canongate Classics. С. 768–769. ISBN 0-86241-828-3. Проверено 10 июля 2012 года .
  7. ^ Джонсон, Эдгар (1970). Сэр Вальтер Скотт: Великая неизвестность. Том 2 . Лондон: Хэмиш Гамильтон. ISBN 0241017610. Проверено 23 октября 2013 года . один из лучших романов, которые он когда-либо писал.
  8. ^ Султана 1977 , стр. 88.
  9. ^ Султана 1977 , стр. 122.
  10. ^ Султана 1977 , стр. ix.
  11. ^ Локхарт, JG (1896). Жизнь сэра Вальтера Скотта, Барт . Лондон: Адам и Чарльз Блэк. п. 739 . Проверено 11 июля 2012 года .
  12. ^ Султана 1977 , стр. IX, 123-124, 126.
  13. ^ Султана 1977 , стр. 109, 125-129.
  14. ^ Митчелл, Джером (1987). Скотт, Чосер и средневековый романс: исследование задолженности сэра Вальтера Скотта перед литературой средневековья . Лексингтон: Университетское издательство Кентукки. С. 208, 258. ISBN 0813116090. Проверено 11 июля 2012 года .
  15. ^ Fermanis, Porscha (зима 2009). «Рецензия на Вальтера Скотта, Осада Мальты и Бисарро » . Романтические текстуальности: литература и печатная культура, 1780–1840 гг . Центр редакционных и интертекстовых исследований. Архивировано из оригинального 14 января 2012 года . Проверено 11 июля 2012 года .
  16. ^ "Издатель обвиняется в" ограблении могил "за печать последних двух романов, омраченных плохим здоровьем сэра Вальтера Скотта" . Шотландец . 16 августа 2008 . Проверено 10 июля 2012 года .
  17. Flood, Элисон (18 августа 2008 г.). « » Расшифровка «Вальтер Скотт истории , которые будут опубликованы» . Хранитель . Проверено 11 июля 2012 года .

Ссылки [ править ]

  • Султана, Дональд Э. (1977). Вновь открытая осада Мальты: отчет о средиземноморском путешествии сэра Вальтера Скотта и его последний роман . Эдинбург: Scottish Academic Press. ISBN 0-7073-0131-9. Проверено 10 июля 2012 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Рецензия Порша Ферманиса на издание Edinburgh
  • "Споры вокруг публикации" потерянных "работ Вальтера Скотта" от Daily Telegraph
  • «Неотложные» рассказы Вальтера Скотта будут опубликованы » от Guardian
  • «Издатель обвиняется в« ограблении могил »за напечатание последних двух романов, омраченных плохим здоровьем сэра Вальтера Скотта» из The Scotsman