Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения )
|
Первое издание | |
Автор | Брюс Чатвин |
---|---|
Страна | объединенное Королевство |
Язык | английский |
Издатель | Франклин Пресс |
Дата публикации | 1987 [1] |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке ) |
The Songlines - этокнига 1987 года, написанная Брюсом Чатвином , сочетающая художественную и научную литературу. Чатвин описывает поездку в Австралию, которую он предпринял специально для исследования песни аборигенов и ее связи с путешествиями кочевников. Обсуждения с австралийцами, многие из них коренных австралийцев , выход идеи в Outback культуры, культуры аборигенов и религии, а также аборигенов прав на землю движения.
Сводка [ править ]
Чатвин развивает свой тезис о первозданной природе песни аборигенов . Сочинение затрагивает тяжелые условия жизни нынешних коренных австралийцев и ценит искусство и культуру людей, для которых Песни являются пробным камнем реальности . Первая половина книги рассказывает о путешествиях главного героя по необжитой местности Австралии и его различных встречах, а вторая половина посвящена его размышлениям о природе человека как кочевника и поселенца.
Диссертация [ править ]
Чатвин утверждает, что язык зародился как песня, а во времена коренных снов он спел землю для сознательного разума и памяти. Когда вы поете землю, дерево, скалу, путь, они появляются, и певцы становятся с ними одним целым. Чатвин сочетает свидетельства культуры аборигенов с современными представлениями об эволюции человека и утверждает, что в африканской саванне мы были мигрирующим видом, на которого охотился доминирующий хищник из семейства кошачьих. Наши странствия распространились по всему земному шару (обычно с юго-запада на северо-восток), в конечном итоге достигнув Австралии, где они теперь хранятся в старейшей живой культуре мира.
Реакции [ править ]
В обзоре New York Times книга была названа «самой смелой книгой [Чатвина]», отметив, что она «затрагивает весь спектр увлечений писателя» и что «каждая из его книг была особым наслаждением [и] праздником стиля и стиля. форма », но отметил, что Чатвин не смог преодолеть« неизбежную »« дистанцию между современной восприимчивостью и древней »в представлении отношения аборигенов к своей земле и недостаточно четко установил природу самих Songlines, несмотря на то, что Чатвин« цитируя уместно " Джамбаттиста Вико и Хайдеггер, и, признавая сложность этого, пришел к выводу, что ему следовало «найти способ сделать песни доступными» для читателя. «Видение» Чатвина, хотя и «воодушевляющее», временами могло показаться «наивным» и «неисторическим»; обзор пришел к выводу, что, тем не менее, Чатвин «остается одним из наших самых ярких и ярких писателей». [2]
Джон Бейли в обзоре для London Review of Books назвал книгу «навязчиво запоминающейся», но заметил трудности, с которыми столкнулся антрополог в его представлении о культуре аборигенов, с которой имел дело Чатвин: «описывая [их] жизнь» и убеждения ... фальсифицируют их [и] создают картину нереальности ... соблазнительно понятную для других "; Чатвин «не делает никаких сравнений или комментариев и не делает никаких выводов, но у его читателя создается впечатление, что антропологи не могут ничего другого, кроме как ввести в заблуждение». Однако он хвалил «поэзию» «замечательных страниц» Чатвина; и считал, что «книга - шедевр». [3]
В «Айриш Таймс» Джули Парсонс, рассмотрев трудности, с которыми столкнулся Чатвин - «рожденный, выросший и получивший образование в европейских традициях» - в понимании природы взаимоотношений между аборигенами и землей, на которой они живут, отмечает, что читатель следует его повествованию, они «осознают невозможность проекта Чатвина. Написанное слово не может выразить этот мир», но, тем не менее, книга читается «с удовольствием и увлечением. Мы читаем ее, чтобы узнать, как мало мы знаем». [4]
Рори Стюарт в «Нью-Йорк Ревью оф Букс» заметил, что книга «изменила английское писательство о путешествиях», похвалив его «лаконичность» и «эрудицию», а также признав вдохновляющий характер Чатвина и взгляды на The Songlines.как «почти ... священный текст», побуждающий Стюарта и других путешествовать и «устраивать ... жизнь и смысл»; он отметил, что, хотя его собственные путешествия были временами «повторяющимися, скучными, разочаровывающими», «Чатвин не так описывает мир» и не испытывал его. Несмотря на вывод Стюарта о том, что «сегодня ... [его] вымыслы кажутся более прозрачными» и что «личность Чатвина ... познавательные ... мифы, даже его проза, менее гипнотизируют», он считает, что «он остается великим писателем, глубокого и непреходящего значения ". Особо следует отметить изображение Чатвином аборигенов, с которыми он столкнулся; несмотря на невзгоды их повседневного существования - болезни, наркомания, безработица - «они не жертвы ... они появляются как цифры масштаба,и бросая вызов автономии ». [5]
Литературные ссылки [ править ]
Персонаж Аркадий называет Австралию «страной потерянных детей». Это было использовано в качестве названия книги Питера Пирса 1999 года «Страна потерянных детей: тревога в Австралии» .
См. Также [ править ]
- Этногеология
- Сновидения (искусство австралийских аборигенов)
- Право аборигенов на земельные права
Ссылки [ править ]
- ^ "Songlines. - ЧЭТВИН, БРЮС" . www.antiqbook.com .
- ^ "Следы предков" . archive.nytimes.com .
- ↑ Бэйли, Джон (9 июля 1987 г.). «Writeabout» - через www.lrb.co.uk.
- ↑ Парсонс, Джули. «В похвалу более старым книгам: Песни Брюса Чатвина (1987)» . The Irish Times .
- ^ Стюарт, Рори. «Прогулка с Чатвином» .