Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Студент » (русский: «Студент» , латинизированный:  Студент ) - это рассказ Антона Чехова, впервые опубликованный 16 апреля 1894 года в газете « Русские Ведомости» . В нем рассказывается о студенте, возвращающемся домой холодным вечером Страстной пятницы, который останавливается у костра и встречает двух вдов. Он пересказывает им канонический евангельский рассказ об отрицании Петра и, закончив, отмечает, что эти две женщины глубоко тронуты, что приводит его к выводу, что вся история связана истиной и красотой.

На четырех страницах «Студент» - один из самых коротких рассказов Чехова и тот, который он назвал своим любимым среди своих произведений. Критики расходятся во мнениях относительно того, совпадает ли точка зрения главного героя в конце рассказа с точкой зрения Чехова. Другая критическая интерпретация была сосредоточена на симметричной структуре «Студента», а также на значении языка, используемого как для рассказа истории Отречения Петра, так и для рассказа истории в целом. «Студент» получил высокую оценку критиков за компактность и нежность.

Сюжет [ править ]

Запись перевода Констанции Гарнетт "Студент" (09:56)

На Страстную пятницу вечером, Иван Великопольский, 22-летний пономарь «сын и канцелярская студент, прогулки домой и воображает , что горький ветер, холод и темноту он испытывает также чувствовал на протяжении всей истории: по Рюрика , Ивана Грозного , и Петр Великий . По пути он встречает Василису и Лукерю, мать и дочь, которые оба овдовели. Присоединяясь к ним у костра, Иван замечает, что тепло, которое они чувствуют, должно быть, ощущал и Святой Петр . Вдруг он спрашивает, читали ли вдовы Двенадцать страстных евангелий, на что Василиса отвечает, что читали .

Иван начинает рассказывать историю Отречения Петра , в которой Иисус предсказывает Святому Петру, что он трижды отречется от Него перед следующим криком петуха. Петр следует за Иисусом после его ареста и присоединяется к нескольким работникам во дворе, стоящим у костра, когда Его допрашивают. Трижды работники подозрительно спрашивают Петра, знает ли он Иисуса, и трижды он отрицает свое знакомство. Кукарекает петух, а Петр, понимая, что натворил, плачет.

Иван заканчивает свой рассказ в глубоком раздумье, когда Василиса начинает плакать, а Лукерья смотрит на него с болью. Он расстается с вдовами и продолжает свой путь домой, думая, что его история обеспокоила Лукерью и заставила Василису плакать не потому, что он хорошо ее рассказал, а потому, что история имела отношение к ним девятнадцать веков спустя. Когда он едет на пароме в свою деревню, Иван приходит к выводу, что правда и красота служат связующими звеньями всей человеческой истории, и он полон радости и трепета перед самой жизнью.

Публикация [ править ]

Пытаясь справиться с сильным кашлем, Антон Чехов написал «Студент» во время месячных каникул в Ялте , городе, который он считал «очень скучным». [2] История, которая первоначально носила название «Вечер», была опубликована в выпуске номере 104 газеты Russkie Ведомости ( Новости России ) [б] 16 апреля 1894 года , [а] и, только четыре страниц, был одним из самых коротких рассказов Чехова. [3] [4] [5] [6] [7] Позже в 1894 году, "Студенческий" была переиздана в сборнике Рассказы ( Повести rasskazyi). В этом выпуске Чехов разъяснил, почему Василиса плакала, усилил реакцию Ивана на темноту и холод в начале рассказа и сделал более ясной связь между правдой, красотой и историей человечества. [3] При редактировании текста Чехов не урезал, а расширил его, что было большой редкостью для автора. [4]

Чехов передал Ивану Бунину, что «Студент» - его любимый рассказ из собственных рассказов. [2] [8] Согласно Л. М. О'Тулу, это была также история, «которую [Чехов] считал наиболее совершенной в структурном отношении» среди своих произведений. [9] Чехов сослался на это как на контрпример, когда заявил, что его работы откровенно пессимистичны, описав это своему брату Александру как «манифест оптимизма». [2] [8]

Чехов включил рассказ в восьмой том своего собрания сочинений, изданных Адольфом Марксом в 1899–1901 гг. [4] «Студент» получил английский перевод Констанс Гарнетт в 1918 году, когда он был опубликован в серии « Сказки Чехова » в томе «Ведьма и другие рассказы» . [10]

Анализ [ править ]

Современники Чехова считали, что прозрение Ивана в конце «Студента» было «обращением» самого автора-агностика. [11] [12] Это отозвалось столетием спустя, когда митрополит епископ Вениамин (Федченков) написал: «Нигде Чехов не пишет плохо о православном духовенстве». [13] По словам Вениамина, эффект «Ученика» неописуемо трогает даже неверующих. [13] Андрей Щербенок писал, что возрождение Ивана красотой и правдой в конце рассказа было расценено как « совпадение.с авторской точки зрения, «но что« Проблема с этой интерпретацией в том, что повествовательная сила в «Студенте» настолько изменчива, что трудно отделить голос авторского рассказчика от голоса героя » [8] Марк Стэнли. Свифт прокомментировал, что прочтение рассказа Вениамином «путает острое изображение верующих и интимное изображение религиозного опыта с личной верой со стороны автора» [13].

Кэти Попкин представила альтернативную интерпретацию концовки рассказа, написав, что прозрение Ивана, возможно, было задумано Чеховым как «временный результат юношеской порывистости [Ивана], фаза, не имеющая длительного значения». [11] По словам Ольги Богдановой, персонаж Ивана был написан с учетом творчества Льва Толстого , поскольку Чехов давно интересовался идеями и моралью Толстого, но к марту 1894 года отрекся от них, написав, что «мораль Толстого изменилась. перестал меня трогать ». [1] С этой целью Богданова писала, что откровение в заключении «Студента» часто принималось современными литературными критиками за чистую монету, но это интертекстуальноечтение рассказа с учетом влияния произведений Толстого позволяет предположить, что откровение Ивана было умозрительным и наивным. [1] Роберт Луис Джексон писал, что Чехов, возможно, изменил название истории с первой публикации (когда она называлась «Вечером») на вторую «не просто потому, что история движется из тьмы к свету ... но потому, что с уважая основные жизненные уроки, он считал, что человек - вечный ученик, вечно терпящий поражение, всегда глубоко дышащий духом и навсегда возобновляющий свое путешествие ». [14]

По словам Дэвида Вайса, различные аспекты истории находят отклик у студентов и вдов. [15] Для Ивана «важны неудачи Петра, его отрицания, его слабость», а для Василисы и Лукерья «это то, как он страдает из-за своих неудач, неудач, несмотря на свои добрые намерения, благих намерений, разрушенных страхом и человеческой слабостью» . [15] Джексон писал, что Василиса и Лукерья - настоящие герои рассказа, поскольку «в самых важных терминах человеческого опыта они сохранили веру: их свет - это свет библейского« горящего куста », и они поддерживали горение огня. ". [14]

Структура и стиль [ править ]

Отречение от Петра из Псалтири IX века.

Структура «Студент» следует образцу родовому всплытия зеркалирования , что в Данте Алигьери «S Inferno , по словам Михаила Финке:«герой двигается в духе и пространстве от бодрости в густом лесу до наступления темноты, к унынию с наступление ночи и лютого холода в низком болотистом месте, а затем эйфория с переходом через реку и восхождением в космос ». [16] Дональд Рейфилд описал историю как имеющую «циклическую форму», в которой «все детали сцены отражены в истории предательства Питера, которая, в свою очередь, отражена на последней странице повествования». [17]По словам Джефферсона Хантера, Иван начинает выявлять некоторые сходства между его ситуацией и ситуацией Питера в его истории, но не понимает, в какой степени его взаимодействия с Василисой и Лукерей являются реконструкцией истории Питера. Хантер писал, что «и Иван, и Петр одновременно эгоистичны и невежественны в отношении самих себя, невежество в случае Петра символизируется его неоднократными отрицаниями своей истинной личности, а пример Ивана - его невинной радостью от« открытия »того, что уже имеет его отчаяние. научил его: одинаковость человеческой жизни на протяжении веков ». [2]

LSK le Fleming писал, что Чехов использовал частично антонимные наборы слов, таких как «холод», «ветер», «дул» и «огонь», «костер» и «тепло» [c] таким образом, что они оба связаны с состояние ученика и окружающей среды: в начале рассказа Иван борется с мыслями о страдании, когда дует холодный ветер, затем обретает новое физическое и духовное тепло у костра, где он рассказывает библейскую сказку и, когда он уходит, " сияние тепла в его душе даже отражается обратно на естественную сцену в малиновом сиянии, которое задерживается в небе от заката ". [18]

По словам Рэйфилда, язык в «Студенте» начинается с «резкого и лаконичного», затем становится «богатым и нежным», когда главный герой пересказывает свою историю, а затем отражает в своем ритме характер персонажей после того, как он закончил. [17] Язык Ивана, как описал Рэйфилд, представляет собой мешанину детского повторения прилагательных и церковнославянского языка , «смешивая прошлое с настоящим в самой структуре прозы». [17] Хотя отречение от Петра упоминается во всех четырех канонических Евангелиях , пересказ Ивана обращается конкретно к языку из Евангелия от Луки., несмотря на отсутствие в этом Евангелии изложения отречения Петра среди Двенадцати Евангелий Страстей. По словам Дэвида У. Мартина, Иван предпочитает язык Евангелия от Луки, потому что он более драматичен, чем язык аналогичных частей Евангелий от Матфея или Иоанна . [19] Рэйфилд описал предпоследний абзац как «серию толстовских силлогизмов», которые неуклюже сконструированы Иваном, который в последнем абзаце - одном плавном предложении из более чем 100 слов - отвергает церебральный силлогистический подход в пользу эмоционального апогея. [20]

Темы [ править ]

О'Тул писал, что тема рассказа - катарсис : «сила трагедии двигать и вдохновлять». [9] По словам Татьяны Спектор, «Студент» существует как часть «традиционного русского диалога между религией и атеизмом» благодаря исследованию философских вопросов с помощью литературных текстов (здесь «Отрицание Петра»). [21] Спектор писал, что взаимозависимость всех вещей [d] является главной темой в «Студенте», а Рэйфилд описал эту историю как «притчу об искусстве», различие, которое он считал подходящим для нескольких других рассказов Чехова. [21] [22]

Прием [ править ]

По словам Рэйфилда, «Студент - прекрасный образец искусства Чехова в миниатюре, преодолевая разрыв между экстатическим настроением церковных и степных рассказов 1886-187 годов и лиризмом прозы 1900-х годов». [23] «Студент» занимает всего несколько страниц, но это история необычайной экономии, красоты и силы », - писал Джеймс Н. Лёлин. [24] Он продолжил, что история «не только описывает силу повествования вызывать духовную истину, но и воплощает ее». [24]Керри МакСвини написал, что откровение Ивана в конце рассказа может также вызвать у читателя подобное ощущение прозрения, написав, что «центральным является непреходящая сила произведений Чехова устанавливать связи - создавать новые звенья в живой цепочке, которой нет. вертикальный, вневременной и священный, но горизонтальный, временный и светский ". [7]

См. Также [ править ]

  • « Канун Пасхи », еще одна чеховская история, происходящая в канун Пасхи.

Примечания [ править ]

  1. ↑ a b Богданова (2019) указывает первоначальную дату публикации 15 апреля 1894 г. [1]
  2. ↑ « Русские Ведомости» можно также перевести как « Русский вестник» . [3]
  3. ^ Соответственно, слова, упомянутые Ле Флемингом, - это холод, ветер, дуть, огонь, костёр и греть . [18]
  4. ^ Спектор конкретно ссылается на концепцию собор , русскую версию соборности или «общение между живыми и мертвыми, которое происходит среди спасенных и является доказательством того, что мертвые были воскрешены и существуют на духовном уровне». [21]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Богданова, Ольга (январь 2019). "Самый любимый рассказ А. П. Чехова (" Студент ")" [Любимый рассказ А.П. Чехова ("Студент")]. Звезда . 19 (1). Архивировано 24 мая 2020 года . Проверено 24 мая 2020 года .
  2. ^ a b c d Хантер, Джефферсон (весна 1980 г.). «Три версии отрицания Петра». Обзор Гудзона . 33 (1): 39–57. DOI : 10.2307 / 3850713 . JSTOR 3850713 . 
  3. ^ a b c Чехов, Антон (2002). Уилкс, Рональд (ред.). Палата № 6 и другие рассказы, 1892–1895 гг . Лондон: Penguin Books. п. 332. ISBN. 978-0-14-044786-6.
  4. ^ a b c Муратова К.Д. (1960). «Комментарии к Студент». Сочинения А.П. Чехова в 12 томах . 7 . Москва: Художественная литература . п. 539. OCLC 493068886 . 
  5. ^ Дуркин, Эндрю Р. (1997). «Чехов и журналы его времени». В Мартинсен, Дебора А. (ред.). Литературные журналы в Императорской России . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 240. DOI : 10.1017 / CBO9780511665752.012 . ISBN 978-0-521-13522-1.
  6. ^ Нараян, Кирин (2012). Живой в письме: Ремесленная этнография в труппе Чехова . Чикаго: Издательство Чикагского университета. п. 107. DOI : 10,7208 / Чикагский / 9780226567921.001.0001 . ISBN 978-0-226-56818-8.
  7. ^ a b Максуини, Керри (весна – осень 2004 г.). «Рассказы Чехова: эффекты или подтексты?». Современные языковые исследования . 34 (1–2): 42–51. DOI : 10.2307 / 4150055 . JSTOR 4150055 . 
  8. ^ a b c Щербенок, Андрей (лето 2010). « « Убийственный реализм »: понимание и смысл у Антона Чехова». Славянский и восточноевропейский журнал . 54 (2): 297–316. JSTOR 41430446 . 
  9. ^ а б О'Тул, LM (январь 1971). «Структура и стиль в рассказе: ученица Чехова ». Славянское и восточноевропейское обозрение . 49 (114): 45–67. JSTOR 4206321 . 
  10. ^ Список книг: Путеводитель по лучшим новым книгам . 15 . Чикаго: Американская библиотечная ассоциация. 1918–1919 гг. п. 71.
  11. ^ a b Попкин, Кэти (1993). Прагматика ничтожности: Чехов, Зощенко, Гоголь . Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета. п. 33. ISBN 0-8047-2209-9.
  12. ^ Террас, Виктор (зима 2002). «Христианская революция в русской литературной критике». Славянский и восточноевропейский журнал . 46 (4): 769–776. DOI : 10.2307 / 3219913 . JSTOR 3219913 . 
  13. ^ a b c Свифт, Марк Стэнли (2011). «Чеховское подтверждение евангельских истин». Новозеландский славянский журнал . 45 (1): 91–106. JSTOR 23622179 . 
  14. ^ a b Джексон, Роберт Луи (1993). «Чехова„Студент ». В Джексоне, Роберт Луи (ред.). Чтение Чеховского текста . Эванстон, Иллинойс: Издательство Северо-Западного университета. С. 127–133. ISBN 0-8101-1080-6.
  15. ^ a b Вайс, Дэвид (осень 2004 г.). «Счастье сказочника». Журнал нарративной теории . 34 (3): 407–413. DOI : 10,1353 / jnt.2005.0007 . JSTOR 30224614 . S2CID 161995526 .  
  16. Финке, Майкл (январь 1994). «Сошествие героя в подземный мир в Чехове». Русское обозрение . 53 (1): 67–80. DOI : 10,2307 / 131295 . JSTOR 131295 . 
  17. ^ a b c Рэйфилд, Дональд (1999). Понимание Чехова: критическое исследование прозы и драмы Чехова . Мэдисон, Висконсин: University of Wisconsin Press. п. 133 . ISBN 978-0-299-16314-3.
  18. ↑ a b le Fleming, LSK (июль 1970 г.). «Структурная роль языка в поздних рассказах Чехова». Славянское и восточноевропейское обозрение . 48 (112): 323–340. JSTOR 4206237 . 
  19. ^ Мартин, Дэвид В. (январь 1978 г.). « Реалия и чеховский« Студент » ». Канадско-американские славяноведение . 12 (2): 266–273. DOI : 10.1163 / 221023978X00051 .
  20. ^ Rayfield 1999 , стр. 133-134.
  21. ^ a b c Спектор, Татьяна (осень 2001 г.). «Православный подтекст намеков Трифонова на чеховского« Студента в другой жизни »». Славянский и восточноевропейский журнал . 45 (3): 473–489. DOI : 10.2307 / 3086365 . JSTOR 3086365 . 
  22. ^ Rayfield 1999 , стр. 131.
  23. ^ Rayfield 1999 , стр. 134.
  24. ^ a b Лоэлин, Джеймс Н. (2010). Кембриджское введение в Чехова . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 89–90. DOI : 10.1017 / CBO9780511781278.008 . ISBN 978-0-521-88077-0.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Матюшенко А.Г. (14 сентября 2009 г.). «К вопросу о духовном содержании рассказа А. П. Чехова« Студент » » [К вопросу о духовном содержании рассказа А.П. Чехова «Студент»]. Правмир . Архивировано из оригинального 28 сентября 2015 года.
  • Щелкунова, Светлана (2016). "Изучение рассказа А.П. Чехова" Студент "в контексте евангельского сюжета" [Изучение рассказа А.П. Чехова "Студент" в контексте сюжетной линии Евангелия]. Профессионально-ориентированная школа . 4 (1): 27–32. DOI : 10.12737 / 18349 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы, связанные со Студентом в Викисете