Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Библейский канон или канон Писания представляет собой набор текстов (или «книги») которой конкретная еврейские или христианские религиозные общины расценивают как авторитетное Писание . [1] Английское слово « канон» происходит от греческого κανών, что означает « правило » или « мерная палка ». Христиане были первыми, кто использовал этот термин в отношении Священного Писания, но Юджин Ульрих считает это понятие еврейским. [2] [3]

Большинство канонов, перечисленных ниже, считаются приверженцами «закрытых» (т. Е. Книги не могут быть добавлены или удалены) [4], что отражает веру в то, что публичное откровение закончилось, и, таким образом, некоторые люди или люди могут собрать одобренные вдохновенные тексты в полный и авторитетный канон, который ученый Брюс Мецгер определяет как «авторитетное собрание книг». [5] Напротив, «открытый канон», который разрешает добавление книг в процессе непрерывного откровения , Мецгер определяет как «собрание авторитетных книг».

Эти каноны были разработаны в результате дебатов и согласия религиозных властей своих вероисповеданий и деноминаций. У христиан есть разные толкования Библии ; начиная от полного восприятия как буквальной истории, продиктованной Богом, и заканчивая боговдохновенными историями, преподающими важные моральные и духовные уроки, или человеческими творениями, записывающими встречи или мысли о божественном. Некоторые книги, такие как иудейско-христианские евангелия , были полностью исключены из различных канонов, но многие спорные книги считаются библейскими апокрифами или второканоническими.многими, в то время как некоторые конфессии могут считать их полностью каноническими. Между еврейским Танахом и христианскими библейскими канонами существуют различия , хотя большинство рукописей являются общими. В некоторых случаях, когда накапливаются различные слои библейского вдохновения, становится благоразумным обсуждать тексты, которые имеют только повышенный статус в рамках определенной традиции. Это становится еще более сложным при рассмотрении открытых канонов различных сект Святых последних дней и библейских откровений, якобы данных нескольким лидерам в течение многих лет в рамках этого движения .

Различные религиозные группы включают в свои библейские каноны разные книги в разном порядке и иногда разделяют или объединяют книги. Еврейский Танах (иногда называемый еврейской Библией ) состоит из 24 книг, разделенных на три части: пять книг Торы («учение»); восемь книг Невиимов («пророков»); и одиннадцать книг Кетувим («писаний»). Он составлен в основном на библейском иврите . В то время как Септуагинта , собрание рукописей, написанных на греческом языке, которая очень похожа на Танах, но включает дополнительные тексты, является основным текстовым источником христианского греческого Ветхого Завета. [6]

Христианские Библии варьируются от 73 книг канона католической церкви , 66 книг канона некоторых деноминаций или 80 книг канона других деноминаций протестантской церкви до 81 книги канона эфиопской православной церкви Тевахедо . Первая часть христианской Библии - это греческий Ветхий Завет , который содержит, как минимум, вышеуказанные 24 книги Танаха, но разделен на 39 (протестантских) или 46 (католических) книг и упорядочен по-разному. Вторая часть - это греческий Новый Завет , содержащий 27 книг; четыре канонических евангелия , Деяния Апостолов , 21 послание или письмо иКнига Откровения .

В католической церкви и Восточные христианские церкви считают , что некоторые второканонические книги и отрывки являются частью канона Ветхого Завета . В восточно - православных , Восточном Православных и ассирийском христианине церкви могут иметь незначительные различия в их списках принятых книг. Приведенный здесь список этих церквей является наиболее исчерпывающим: если хотя бы одна восточная церковь принимает книгу, она включается сюда. Библии короля Джеймса -Какой был назван « самой влиятельной версиисамой влиятельной книги в (английском) мире, на том, что в настоящее время является ее наиболее влиятельным языком »и который в Соединенных Штатах является наиболее часто используемым переводом , до сих пор считается стандартом среди протестантских церквей и используется в литургии в Православной церкви в Америке - содержит 80 книг: 39 в Ветхом Завете, 14 в Апокрифах и 27 в Новом Завете.

Еврейские каноны [ править ]

Раввинистический иудаизм [ править ]

Раввинистический иудаизм (иврит: יהדות רבנית) признает двадцать четыре книги масоретского текста , обычно называемых Танах (иврит: תַּנַ"ךְ) или еврейской Библией . [7] Данные свидетельствуют о том, что процесс канонизации произошел между 200 г. до н.э. и 200 г. AD и популярная позиция в том , что Тора была канонизирована с. 400 до н.э., Пророки с. 200 г. до н.э., и Writings с. 100 AD [8] , возможно , в гипотетическом Совета Jamnia -however, эта позиция все чаще критикуют современные ученые. [9] [10] [11] [12] [13] [14]По словам Марка Цви Бреттлера , еврейские писания за пределами Торы и Пророков были текучими, разные группы видят авторитет в разных книгах. [15]

Свиток из книги Эстер ; один из пяти Megillot из Танаха .

Книга Второзакония включает в себя запрет на добавление или вычитание ( 4: 2 , 12:32 ) , которые могут применяться к самой книге (т.е. «закрытая книга», запрет на будущегокиевстар писцовых редактирования) или в инструкции , полученной Моисеем на Mt. Синай . [16] Книга 2 Маккавеев , которая сама по себе не является частью иудейского канона, описывает Неемию (ок. 400 г. до н. Э.) Как «основавшую библиотеку и собравший книги о царях и пророках, а также писаниях Давида и посланиях царей о приношениях по обету »( 2: 13–15 ).

Книга Неемии предполагает , что священник-книжник Ездра принес Тору обратно из Вавилона в Иерусалим и Второго Храма ( 8-9 ) примерно в то же период времени. И I, и II Маккавейские книги предполагают, что Иуда Маккавей (ок. 167 г. до н.э.) также собирал священные книги ( 3: 42–50 , 2: 13–15 , 15: 6–9 ), действительно, некоторые ученые утверждают, что иудейский канон был закреплен Хасмонеев династии. [17] Однако эти первоисточники не предполагают, что канон был в то время закрыт.; более того, неясно, были ли эти священные книги идентичны тем, которые позже стали частью канона.

Великая Ассамблея , также известная как Большая синагога, была, согласно еврейской традиции, сборки 120 книжников, мудрецов и пророков, в период с конца библейских пророков до времени развития раввинского иудаизма, маркировка переход от эпохи пророков к эпохе раввинов. Они жили в период около двух веков, закончившийся c. 70 г. н.э. Среди приписываемых им достижений в иудаизме - исправление еврейского библейского канона [требуется источник], включая книги Иезекииля, Даниила, Эстер и Двенадцать малых пророков; введение тройной классификации устной Торы , разделение ее изучения на три ветви: мидраш , халакот и агадот; введение праздника Пурим ; и учреждение молитвы, известной как Шемоне 'Эсрех, а также синагогальные молитвы, ритуалы и благословения. [ необходима цитата ]

В дополнение к Танаху основной раввинистический иудаизм считает Талмуд (иврит: תַּלְמוּד) еще одним центральным авторитетным текстом. Он принимает форму записи раввинских дискуссий, касающихся еврейского закона , этики , философии, обычаев и истории. Талмуд состоит из двух компонентов: Мишна (около 200 г. н.э.), первый письменный сборник устного Закона иудаизма; и Гемара (ок. 500 г. н.э.), разъяснение Мишны и связанных с ней таннайских писаний, которое часто отваживается на другие темы и широко разъясняет Танах. Есть многочисленные цитаты из Сираха. в Талмуде, хотя книга в конечном итоге не была принята еврейским каноном.

Талмуд является основой всех сводов раввинских законов и часто цитируется в другой раввинской литературе . Определенные группы евреев, такие как караимы , не принимают устный Закон, как он кодифицирован в Талмуде, и считают авторитетным только Танах.

Бета Израиль [ править ]

Эфиопские евреи, также известные как Бета Исраэль ( Ge'ez : ቤተ እስራኤል - Bēta 'Isrā'ēl ), обладают каноном священных писаний, отличным от раввинского иудаизма. Мадафа Кедус (Священное Писание) - это название религиозной литературы этих евреев, которая написана в основном на геэзе. Их святая книга, Орит , состоит из Пятикнижия , а также Иисуса Навина , Судей и Руфи . Остальная часть канона эфиопских евреев считается второстепенной. [ необходима цитата ] Он состоит из остатка еврейского канона, за возможным исключениемКнига Плача и различные второканонические книги . К ним относятся Сир , Джудит , Товит , 1 и 2 Esdras , 1 и 4 Варух , три книги Meqabyan , Юбилеев , Енох , [примечание 1] в Завет Авраама , в Завет Исаака , и завет Иакова . Последние три патриархальных завета отличаются от этой библейской традиции. [заметка 2]

Третий уровень религиозных писаний, которые важны для эфиопских евреев, но не считаются частью канона, включают следующее: Нагара Муза (Беседа Моисея), Мота Аарон (Смерть Аарона), Мота Муза (Смерть Моисей), Те'эзаза Санбат ( Заповеди о субботе), Арде'эт (Студенты), Апокалипсис Горгориоса, Мадафа Саатат (Книга часов), Абба Элиас (Отец Илия), Мадафа Мала'кт (Книга ангелов) ), Мадафа Кахан (Книга священников), Дришана Абрихам Васара Багабс (Проповедь Аврааму и Сарре в Египте), Гадла Сосна(Деяния Сусанны) и Бакадами Габра Эгзиабер ( Вначале сотворен Бог). [ необходима цитата ]

В дополнение к этому, Зена Айхуд (эфиопская версия Иосиппона ) и высказывания различных фаласфа (философов) являются источниками, которые не обязательно считаются святыми, но, тем не менее, имеют большое влияние. [ необходима цитата ]

Самаритянский канон [ править ]

Также существует другая версия Торы на самаритянском алфавите . Этот текст связан с самаритянами (иврит: שומרונים; арабский: السامريون), народом, о котором в Еврейской энциклопедии говорится: «Их история как отдельной общины начинается с захвата Самарии ассирийцами в 722 году до нашей эры». [18]

Свиток Авиши, самый старый свиток самаритян в Наблусе.

Отношение Самаритянского Пятикнижия к масоретскому тексту до сих пор оспаривается. Некоторые различия незначительны, например, возраст разных людей, упомянутых в генеалогии, в то время как другие существенные, например, заповедь быть моногамной, которая появляется только в самаритянской версии. Что еще более важно, самаритянский текст также расходится с масоретским в том, что Моисей получил Десять заповедей на горе Гаризим, а не на горе Синай, и что именно на горе Гаризим следует приносить жертвы Богу, а не в Иерусалиме. Ученые, тем не менее, обращаются к самаритянской версии, пытаясь определить значение текста исходного Пятикнижия, а также проследить развитие текстовых семейств. Некоторые свитки среди свитков Мертвого морябыли идентифицированы как прото-самаритянский текстовый тип Пятикнижия. [19] Были также сделаны сравнения между Самаритянской Торой и версией Септуагинты.

Самаритяне считают Тору боговдохновенным писанием, но не принимают никаких других частей Библии - вероятно, такую ​​позицию занимают и саддукеи . [20] Они не расширяли свой канон, добавляя какие-либо самаритянские сочинения. Есть Самаритянская книга Иисуса Навина ; однако это популярная хроника, написанная на арабском языке, и не считается священным писанием. К другим неканоническим самаритянским религиозным текстам относятся Мемар Марка («Учение Марка») и Дефтер (Молитвенник) - оба из 4-го века или позже. [21]

Люди остатков самаритян в современном Израиле / Палестине сохраняют свою версию Торы как полностью и авторитетно каноническую. [18] Они считают себя истинными «хранителями Закона». Это утверждение только подкрепляется заявлением самаритянской общины в Наблусе (область, традиционно связанная с древним городом Сихем ) на обладание самой старой из существующих копий Торы - той, которую, по их мнению, написал Авиша, внук Аарона . [22]

Христианские каноны [ править ]

За возможным исключением Септуагинты, апостолы не оставили определенного набора Священных Писаний ; вместо этого канон Ветхого и Нового Заветов со временем развивался . Различные конфессии признают разные списки книг каноническими, следуя различным церковным советам и решениям лидеров разных церквей.

Для господствующего христианства Павла (выросшего из прото-ортодоксального христианства до никейских времен) книги, составлявшие христианские библейские каноны Ветхого и Нового Завета, как правило, были установлены к V веку, несмотря на некоторые научные разногласия [23], для древних неразделенная Церковь ( католическая и восточно-православная традиции до раскола Востока и Запада ). Католический канон был установлен на Римском соборе (382 г.) [24], этот же собор поручил Иерониму составить и перевести эти канонические тексты на русский язык.Латинская Вульгата Библия . Вслед за протестантской Реформацией Трентский собор (1546 г.) утвердил Вульгату в качестве официальной католической Библии, чтобы отразить изменения, внесенные Мартином Лютером в его недавно завершенный немецкий перевод, основанный на иврите Танах в дополнение к оригиналу. Греческий компонент текстов. Каноны англиканской церкви и английских пресвитериан были окончательно определены Тридцатью девятью статьями (1563 г.) и Вестминстерским исповеданием веры (1647 г.) соответственно. Синод Иерусалимского (1672) установил дополнительные каноны, которые широко принимаются в течениеПравославная Церковь .

Различные формы еврейского христианства сохранялись примерно до V века и канонизировали самые разные наборы книг, включая иудейско-христианские евангелия, которые были потеряны для истории. Эти и многие другие произведения классифицируются деноминациями Павла как апокрифы Нового Завета .

Каноны Ветхого и Нового Завета не развивались независимо друг от друга, и в большинстве первичных источников канона указаны как Ветхий, так и Новый Заветы. Чтобы узнать о библейских текстах обоих Заветов, канонически принятых в основных традициях христианского мира , см. Библейский канон § Каноны различных традиций .

Ранняя Церковь [ править ]

Древнейшие христианские общины [ править ]

Ранняя Церковь использовала Ветхий Завет , а именно Септуагинта (LXX) [25] среди греческих ораторов, с каноном возможно, находится в списке Вриенний или Melito Канон . В остальном Апостолы не оставили определенного набора новых Священных Писаний ; вместо этого Новый Завет со временем развивался.

Письма, приписываемые апостолам, были распространены среди первых христианских общин. К концу I века нашей эры послания Павла в собрании циркулировали. Иустин Мученик в начале 2 века упоминает «мемуары апостолов», которые христиане (греч. Ριστιανός) называли « евангелиями » и которые считались авторитетно приравненными к Ветхому Завету. [26]

Список Маркиона [ править ]

Маркион Синопский был первым христианским лидером в зарегистрированной истории (хотя позже считался еретическим ), предложившим и обозначившим уникальный христианский канон [27] (около 140 г. н.э.). Это включало 10 посланий Св. Павла , а также версию Евангелия от Луки , которое сегодня известно как Евангелие от Маркиона . Тем самым он установил особый взгляд на религиозные тексты, который сохраняется в христианской мысли сегодня. [28]

После Маркиона христиане начали делить тексты на те, которые хорошо соответствовали «канону» (мерило) принятой богословской мысли, и те, которые пропагандировали ересь. Это сыграло важную роль в окончательной доработке структуры собрания сочинений под названием Библия. Было высказано предположение, что первоначальный толчок для протоортодоксального христианского проекта канонизации был вызван оппозицией списку, составленному Маркионом. [28]

Апостольские отцы [ править ]

Канон из четырех евангелий ( Тетраморф ) был утвержден Иринеем.в следующей цитате: «Невозможно, чтобы Евангелий было больше или меньше, чем их есть. Ибо, поскольку есть четыре четверти земли, на которой мы живем, и четыре вселенских ветра, в то время как Церковь рассеяна по всему миру, а «столп и основа» церкви - это Евангелие и дух жизни, и у нее должно быть четыре столпа, выдыхающих бессмертие со всех сторон и заново оживляющих людей ... Поэтому Евангелия согласуются с этим ... Ибо живые существа четырехобразны, а Евангелие - четырехугольников ... Таким образом, все, кто разрушает форму Евангелия, тщеславны, необразованны и также дерзки; те [я имею в виду ], которые представляют аспекты Евангелия либо многочисленнее, чем указано выше, либо, с другой стороны, их меньше ».[29]

Фолио из P46 ; собрание посланий Павла в начале 3-го века .

К началу 3-го века христианские богословы, такие как Ориген Александрийский, возможно, использовали - или, по крайней мере, были знакомы - те же 27 книг, что и в современных изданиях Нового Завета, хотя все еще продолжались споры по поводу каноничности некоторых писаний (см. также Антилегомены ). [30] Точно так же к 200 году мураторианский фрагмент показывает, что существовал набор христианских писаний, несколько похожих на то, что сейчас является Новым Заветом, который включал четыре Евангелия и приводил доводы против возражений против них. [31] Таким образом, хотя в ранней церкви велась большая дискуссия по поводу канона Нового Завета, к середине III века основные писания были приняты почти всеми христианами. [32]

Восточная Церковь [ править ]

Александрийские отцы [ править ]

Ориген Александрийский (184 / 85–253 / 54), один из первых ученых, участвовавший в кодификации библейского канона, имел глубокое образование как в христианском богословии, так и в языческой философии, но был посмертно осужден на Втором Константинопольском соборе в 553 году. поскольку некоторые из его учений считались ересью. Канон Оригена включал в себя все книги текущего канона Нового Завета, за исключением четырех книг: Иакова , 2-го Петра и 2-го и 3-го посланий Иоанна . [33]

Он также включил пастыря Ермы, который позже был отвергнут. Религиовед Брюс Мецгер описал усилия Оригена, сказав: «Процесс канонизации, представленный Оригеном, проходил путем отбора, переходя от многих кандидатов для включения к меньшему числу». [34] Это была одна из первых крупных попыток составления определенных книг и писем как авторитетных и вдохновляющих учений для Ранней церкви того времени, хотя неясно, хотел ли Ориген сделать свой список авторитетным сам по себе.

В своем пасхальном письме 367 г. Патриарх Александрийский Афанасий привел список точно таких же книг, которые станут Новым Заветом - 27 книгой-протоканоном [35], и использовал фразу «канонизация» ( канонизомены ) в отношении их. [36] Афанасий также включил Книгу Варуха , а также Письмо Иеремии в свой ветхозаветный канон. Однако из этого канона он исключил Книгу Есфирь .

Пятьдесят Библий Константина [ править ]

В 331 году Константин I поручил Евсевию доставить пятьдесят Библий для Константинопольской церкви . Афанасий [37] записал, что около 340 александрийских писцов готовили Библии для Констанца . Мало что известно, хотя есть много предположений. Например, предполагается, что это могло послужить мотивацией для канонических списков, и что Codex Vaticanus и Codex Sinaiticus являются примерами этих Библий. Эти кодексы содержат почти полную версию Септуагинты ; В Ватикане не хватает только 1–3 Маккавеев, а на Синайте - 2–3 Маккавеев,1 Ездрас , Варух и письмо Иеремии . [38] Вместе с Пешиттой и Александринским кодексом это самые ранние сохранившиеся христианские Библии. [39]

Среди канонов Первого Никейского Собора нет никаких свидетельств какого-либо определения канона , однако Иероним (347–420) в своем Прологе к Юдифи утверждает, что Книга Юдифи была «найдена Никейским собором. быть причисленным к числу Священных Писаний ". [40]

Восточные каноны [ править ]

Восточные церкви в целом более слабо, чем западные, чувствовали необходимость делать четкие границы в отношении канона. Они больше осознавали градацию духовных качеств среди книг, которые они принимали (например, классификация Евсевия, см. Также Антилегомены ), и реже были склонны утверждать, что книги, которые они отвергали, вообще не обладали духовным качеством. Например, Трулланский Синод 691–692 годов , который Папа Сергий I (занимавший должность 687–701) отверг [41] (см. Также Пентархия ), одобрил следующие списки канонических писаний: Апостольские каноны (ок. 385), Синод Лаодикии(ок. 363), Третьего Карфагенского синода (ок. 397) и 39-го Праздничного письма Афанасия (367). [42] И все же эти списки не совпадают. Точно так же каноны Нового Завета сирийской , армянской , грузинской , египетско-коптской и эфиопской церквей имеют незначительные различия, однако пять из этих церквей являются частью одного сообщества и придерживаются тех же богословских верований. [43] Откровение Иоаннасчитается одной из самых ненадежных книг; он не переводился на грузинский язык до 10 века и никогда не был включен в официальный лекционер Восточной Православной церкви , ни в Византии, ни в наше время.

Пешитта [ править ]

Peshitta стандартная версия Библии для церквей в сирийской традиции . Большинство второканонических книг Ветхого Завета находятся на сирийском языке, и считается , что « Мудрость Сираха» была переведена с иврита, а не с Септуагинты . [44] Этот Новый Завет, первоначально исключавший некоторые спорные книги (2 Петра, 2 Иоанна, 3 Иоанна, Иуды, Откровение), стал стандартом к началу 5 века. Пять исключенных книг были добавлены в Харклиновскую версию (616 г. н.э.) Томаса Харкельского . [45]

Стандартное издание Нового Завета Пешитты, выпущенное Объединенными библейскими обществами 1905 года, было основано на изданиях, подготовленных сирийцами Филипом Э. Пьюзи (ум. 1880), Джорджем Гвильямом (ум. 1914) и Джоном Гвином . [46] Все двадцать семь книг общего западного Нового Завета включены в издание Пешитты 1905 года этого Британского и зарубежного библейского общества.

Западная церковь [ править ]

Латинские отцы [ править ]

Первым собором, который принял нынешний католический канон ( Трентский канон 1546 года), возможно, был Синод Гиппона Региуса , состоявшийся в Северной Африке в 393 году. Краткое изложение актов было зачитано и принято Карфагенским собором ( 397), а также Карфагенский собор (419) . [47] Эти Соборы проходили под властью святого Августина (354–430), который считал канон уже закрытым. [48] ​​В их указах также было объявлено, что Послание к Евреям было написано Павлом, что на время положило конец всем спорам по этому поводу.

Августин Гиппопотам без оговорок заявил, что нужно «предпочесть те, которые принимаются всеми католическими церквями, а не тем, которые некоторые из них не принимают» (О христианских доктринах 2.12). В том же отрывке Августин утверждал, что эти несогласные церкви должны быть перевешены мнениями «более многочисленных и более весомых церквей», в том числе восточных церквей, престиж которых, как заявил Августин, побудил его включить Послание к Евреям в число канонических. сочинений, хотя у него были оговорки относительно их авторства. [49]

Филип Шафф говорит, что «собор Гиппона в 393 году и третий (согласно другому расчету шестой) собор в 397 году под влиянием Августина, который присутствовал на обоих, установили католический канон Священного Писания, включая Апокрифы Ветхого Завета, ... Это решение замаринной церкви, однако, подлежало ратификации, и согласие римской церкви было получено, когда Иннокентий I и Геласий I (414 г. н.э.) повторили тот же указатель библейских книг. канон оставался нетронутым до шестнадцатого века и был одобрен Трентским собором на его четвертой сессии ». [50] Согласно Ли Мартину Макдональду, Откровениебыл добавлен к списку в 419 году. [51] Эти соборы были созваны под влиянием святого Августина , который считал канон уже закрытым. [52] [53] [54]

Папа Дамас I «s совет Рима в 382 году (если Decretum издал библейский канон идентичен упомянутому выше). [35] Аналогичным образом, заказ Дамасом латинской Вульгаты издания Библии, c. 383 г., доказал свою важную роль в закреплении канона на Западе. [55]

В письме ( ок. 405 г.) Эксуперию Тулузскому , галльскому епископу, папе Иннокентию я упомянул священные книги, которые уже были получены в каноне. [56] Когда епископы и Соборы говорили о библейском каноне, они, однако, не определяли что-то новое, а вместо этого «ратифицировали то, что уже стало разумом Церкви». [57] Таким образом, с 4-го века на Западе существовало единодушие в отношении канона Нового Завета, как оно есть сегодня, [58] за исключением Книги Откровения . В V веке востоктоже, за некоторыми исключениями, пришли к согласию с Книгой Откровения и, таким образом, пришли к согласию в отношении канона Нового Завета. [59]

По мере кристаллизации канона неканонические тексты попали в относительную немилость и пренебрегли. [60]

Эпоха Реформации [ править ]

До протестантской Реформации проходил Флорентийский собор (1439–1443 гг.). В течение жизни и с одобрения этого Вселенского Собора Папа Евгений IV (занимавший должность 1431–1447 гг.) Издал несколько Быков ( указов ) с целью восстановления единства с Римом восточных церквей, которые католическая церковь считала раскольническими организациями; обычное учение богословов рассматривает эти документы как безошибочные утверждения доктрины . Decretum про Jacobitisсодержит полный список книг, полученных католической церковью как вдохновленные, но опускает термины «канонический» и «канонический». Таким образом, Флорентийский собор учил вдохновению всех Священных Писаний, но официально не провозглашал каноничность. [61] [62]

Только в XVI веке, когда протестантские реформаторы начали настаивать на верховном авторитете только Писания (доктрины sola scriptura ), для Рима стало более важным установить окончательный догматический канон [ необходима цитата ], который Тридентский собор принят в 1546 году.

Канон и апокриф Лютера [ править ]

Мартин Лютер (1483–1546) переместил семь ветхозаветных книг (Товит, Юдифь, 1-2 Маккавеи, Книга мудрости, Сирах и Варух) в раздел, который он назвал « Апокрифами» , то есть книги, которые не считаются равными Священное Писание, но полезно и хорошо читать ". [63] Поскольку слово «апокриф» уже относилось к древним христианским сочинениям, которые католическая церковь не включила в свой канон, термин « второканонический» был принят на Тридентском соборе (1545-1563 гг.) Для обозначения тех книг, которые продвигал Лютер. в апокрифический раздел его Библии.

Лютер удалил книги Послания к Евреям, Иакова, Иуды и Откровение из канона частично потому, что некоторые из них были сочтены противоречащими определенным протестантским доктринам, таким как sola scriptura и sola fide ), [64] [ неудачная проверка ], в то время как защитники Лютера ссылаются на предыдущий научный прецедент и поддержка в качестве оправдания его маргинализации некоторых книг, [65] включая 2 Маккавеев [66] . Меньший канон Лютера не был полностью принят протестантизмом, хотя апокрифические книги и по сей день размещаются последними в немецкоязычной Библии Лютера .

Все эти апокрифы называются восточными православными анагигноскоменами в Иерусалимском Синоде .

Англиканский принимает «апокрифы для наставления в жизни и манерах, но не для создания доктрины», [67] и многое «лекционарии чтения в Книге общей молитвы , взяты из апокрифов», причем эти уроки будучи «читать так же, как и в Ветхом Завете ". [68] Протестантский апокриф содержит три книги (3 Ездры, 4 Ездры и Молитва Манассии), которые приняты многими Восточными Православными Церквями и Восточными Православными Церквями как канонические, но считаются неканоническими Католической Церковью и поэтому являются не входит в современные католические Библии. [69]

Совет Трента [ править ]

В свете Мартина Лютер требований «s, то Тридентские 8 апреля 1546 г. утвердил настоящую католическую Библию канона, который включает в себя второканонические книги , и решение было подтверждено анафемой голосования (24 да, 15 нет, 16 воздержались) . [70] Собор, подтверждающий тот же список, который был составлен на Флорентийском соборе 1442 года, [71] Карфагенский собор Августина 397-419 , [50] и, вероятно, 382-й собор Дамаса в Риме . [35] [72] Книги Ветхого Завета, которые были отвергнуты Лютером, позже были названыdeuterocanonical , что не указывает на меньшую степень вдохновения, но на более позднее время окончательного утверждения. Помимо этих книг, Сиксто-Климентинская Вульгата содержала в Приложении несколько книг, признанных советом апокрифическими: Молитва Манассии , 3 Ездры и 4 Ездры . [73]

Протестантские конфессии [ править ]

Несколько протестантизма веры идентифицировать 27 книг канона Нового Завета по имени, в том числе французской исповедание веры (1559), [74] в Бельгийском исповедание (1561), и Вестминстерское исповедание веры (1647). Второй Helvetic Исповедь (1562), утверждается «оба Завета , чтобы быть истинным Словом Божьим» и обращаясь к Augustine «s De Чивитате Dei , он отверг каноничность апокрифов. [75] « Тридцать девять статей» , изданные Англиканской церковью в 1563 году, называют книги Ветхого Завета, но не Нового Завета. Бельгийское исповедание [76]и Вестминстерское исповедание назвали 39 книг Ветхого Завета и, помимо вышеупомянутых книг Нового Завета, прямо отвергли каноничность любых других. [77]

Лютеранское воплощение формулы согласия 1577 года провозгласило, что пророческие и апостольские Писания включают только Ветхий и Новый Заветы. [78] Сам Лютер не признавал каноничность апокрифов, хотя считал, что их книги «не равны Священным Писаниям, но полезны и хороши для чтения». [79]

Другой апокриф [ править ]

Различные книги, которые никогда не канонизировались какой-либо церковью, но, как известно, существовали в древности, похожи на Новый Завет и часто претендуют на апостольское авторство, известны как апокрифы Нового Завета . Некоторые из этих писаний были процитированы ранними христианами как Священные Писания , но с пятого века возник широкий консенсус, ограничивающий Новый Завет 27 книгами современного канона . [80] [81] Таким образом, римско-католическая, восточно-православная и протестантская церкви обычно не рассматривают эти апокрифы Нового Завета как часть Библии. [81]

Каноны разных традиций [ править ]

Итоговые догматические шарнирные канонов были сделаны в Совете Trent 1546 для католицизма, [82] в тридцать девять статей из 1563 для Церкви Англии , то Вестминстерское исповедание 1647 для кальвинизма , и Синод Иерусалимского 1672 года для православных . Другие традиции, хотя и имеют закрытые каноны, могут не иметь возможности указать точный год, в котором их каноны были завершены. В следующих таблицах отражено текущее состояние различных христианских канонов.

Ветхий Завет [ править ]

Ранняя церковь в основном используется греческий Септуагинту (или LXX) в качестве источника для Ветхого Завета. Среди носителей арамейского языка также широко использовался таргум . Все основные христианские традиции признают книги еврейского протоканона в целом как богодухновенные и авторитетные в различных формах и степенях.

Еще один набор книг, в основном написаны в intertestamental период , называются Апокриф ( «скрытые вещи») протестантами, в deuterocanon ( «второй канон») католиками, и deuterocanon или anagignoskomena ( «достойные чтения») по Православный. Это произведения, признанные католической, восточно-православной и восточно-православной церквями как часть Священного Писания (и, следовательно, второканонические, а не апокрифические), но протестанты не признают их как богодухновенные . Ортодоксы различают библейские книги, исключая их (и другие) из общего богослужения и использования в качестве единственной основы для доктрины. [ необходима цитата ] Некоторые протестантские Библии, особенно английская Библия короля Иакова и лютеранская Библия, содержат раздел «Апокрифы».

Многие деноминации признают второканонические книги хорошими, но не на уровне других книг Библии. Англиканство считает апокрифы достойными того, чтобы их «читали для примера жизни», но нельзя использовать «для утверждения какой-либо доктрины». [83] Лютер сделал параллельное заявление, назвав их: «не считаются равными Священному Писанию, но ... полезны и хорошо читаются». [84]

Разница в канонах проистекает из разницы в масоретском тексте и Септуагинте . Книги, найденные как на еврейском, так и на греческом языках, принимаются всеми деноминациями, а евреи считают это протоканоническими книгами. Католики и православные также принимают книги, присутствующие в рукописях Септуагинты, древнегреческого перевода Ветхого Завета, пользующегося большой популярностью среди евреев древнего мира, с кодой, которую католики считают апокрифом 3 Ездры и 3 Маккавеев . [ необходима цитата ]

Даниил был написан через несколько сотен лет после времен Ездры, и с тех пор несколько книг Септуагинты были найдены на древнееврейском оригинале, в Свитках Мертвого моря , в Каирской Генизе и в Масаде , включая еврейский текст Сираха ( Кумран, Масада) и арамейский текст Товита (Кумран); дополнения к Эстер и Даниилу также на их соответствующих семитских языках. [ необходима цитата ]

В восточной православной Tewahedo канона , книги Плач , Иеремии и Варуха, а также письмо Иеремии и 4 Барух , все считаются каноническими православными Tewahedo церквей. Однако не всегда ясно, как эти сочинения расположены или разделены. В некоторых списках они могут просто подпадать под заголовок «Иеремия», в то время как в других они по-разному разделены на отдельные книги. Более того, книга Притчей разделена на две книги - Мессале (Притчи 1–24) и Тагсас (Притчи 25–31).

Кроме того, хотя книги Юбилеев и Еноха довольно хорошо известны западным ученым, 1, 2 и 3 Мекабян - нет. Три книги Мекабьяна часто называют «эфиопскими Маккавеями», но они полностью отличаются по содержанию от книг Маккавеев , которые известны или канонизированы в других традициях. Наконец, Книга Иосифа Бен-Гуриона, или Псевдо-Иосифа , - это история еврейского народа, которая, как считается, основана на трудах Иосифа Флавия . [примечание 3] Эфиопская версия (Зена Айхуд) состоит из восьми частей и включена в более широкий канон ортодоксального Тевахедо . [примечание 4] [85]

Дополнительные книги, принятые Сирийской Православной Церковью (в связи с включением в Пешитту ):

  • 2 Варух с письмом Варуха (только письмо достигло канонического статуса)
  • Псалом 152–155 (неканонический)

Эфиопская церковь Tewahedo принимает все второканонические книги католицизма и anagignoskomena восточного православия для четырех книг Маккавеев кроме. [86] Он принимает 39 протоканонических книг вместе со следующими книгами, называемыми « узким каноном ». [87] Перечень книг в эфиопской Библии сильно различается в зависимости от источника и издания. [88]

  • 4 Варух или Паралипомены Иеремии
  • 1 Енох
  • Юбилеи
  • Первая, Вторая и Третья книги эфиопских Маккавеев
  • Эфиопский шире библейская Canon

Протестанты и католики [6] используют масоретский текст еврейского Танаха в качестве текстовой основы для своих переводов протоканонических книг (принятых как канонические как евреями, так и всеми христианами) с различными изменениями, заимствованными из множества других древних источников ( такие как Септуагинта , Вульгата , Свитки Мертвого моря и т. д.), в то время как обычно используются Септуагинта и Вульгата, теперь дополненные древнееврейскими и арамейскими рукописями, в качестве текстовой основы для второканонических книг .

Восточные православные используют Септуагинту (переведенную в III веке до н. Э.) В качестве текстовой основы для всего Ветхого Завета как в протоканонических, так и в второканонических книгах - для использования как на греческом языке в литургических целях, так и в качестве основы для переводов на родной язык . [89] [90] Большинство цитат (300 из 400) Ветхого Завета в Новом Завете, хотя и отличаются более или менее от версии, представленной в масоретском тексте, совпадают с цитатой из Септуагинты. [91]

Схема развития Ветхого Завета [ править ]

Книги Ветхого Завета , показывающие их позиции как в Танахе (еврейская Библия, обозначенная их именами на иврите), так и в христианских Библиях. Deuterocanon показано желтый и апокрифы серого цвета, не принимаются некоторыми крупными конфессиями; Protocanon показано красным, оранжевый, зеленый и синий являются книги на иврите Библии считаются каноническими всех основных конфессий. [ необходима цитата ]

Таблица [ править ]

Порядок некоторых книг варьируется в зависимости от канонов.

Примечания к таблице [ править ]

Таблица использует варианты написания и имена присутствующих в современных изданиях Библии, таких как Новая американская Библия пересмотренное издание , пересмотренном стандартной версии и английской стандартной версии . Написание и имена как в Ветхом Завете Дуэ 1609–1610 гг. (И в Новом Завете Реймса 1582 г.), так и в редакции 1749 г. епископа Чаллонера (издание, которое в настоящее время печатается, используется многими католиками, и является источником традиционных католических написаний на английском языке) и в Септуагинте отличаются от написания и имен, используемых в современных изданиях, которые происходят от еврейского масоретского текста. [97]

Версия Короля Иакова ссылается на некоторые из этих книг по традиционному написанию при обращении к ним в Новом Завете, например, «Исайас» (от Исайи). В духе экуменизма более поздние католические переводы (например, Новая американская Библия , Иерусалимская Библия и экуменические переводы, используемые католиками, такие как исправленная стандартная версия католического издания ) используют те же «стандартизированные» (версия короля Якова) написание и имена. как протестантские Библии (например, 1 Паралипоменон, в отличие от Дуэйских 1 Паралипоменона, 1-2 Царств и 1-2 Царств вместо 1-4 Царств) в протоканонических книгах .

Талмуд в Бава Батра 14б дает для книг в различном порядке Невиим и Ктувим . Этот приказ также цитируется в Мишне Тора Хильчот Сефер Тора 7:15. Порядок книг Торы универсален для всех деноминаций иудаизма и христианства.

  1. ^ Термин «протестант» не принимается всеми христианскими конфессиями, которые часто подпадают под это название по умолчанию, особенно те, кто считает себя прямым продолжением новозаветной церкви . Тем не менее, этот термин используется здесь в широком смысле и включает большинство неримокатолических протестантских, харизматических / пятидесятнических , реформатских и евангелических церквей. Другие западные церкви и движения, история которых отличается от римского католицизма, но не обязательно считается исторически протестантской, также могут подпадать под эту зонтичную терминологию.
  2. ^ Римско-католический канон, представленный в этой таблице, отражает латинскую традицию. У некоторых церквей восточного обряда, которые находятся в содружестве с Римско-католической церковью, могут быть разные книги в своих канонах.
  3. ^ Рост и развитие армянского библейского канона сложны. Внеканонические книги Ветхого Завета появляются в исторических канонических списках и рецензиях, которые либо являются исключительными для этой традиции, либо там, где они существуют в другом месте, никогда не достигали того же статуса. К ним относятся « Смерти пророков» , древнее повествование о жизни ветхозаветных пророков, которое не перечислено в этой таблице. (Он также известен как Жития Пророков .) Другое письмо, не указанное в этой таблице, озаглавленное « Слова Сираха», которое отличается от Экклезиастика и его пролога, появляется в приложении к армянской Библии Зохраба 1805 года вместе с другими, более распространенными известные работы.
  4. ^ В дополнение к сложности ортодоксального библейского канона Теваэдо, национальный эпос « Кебра Негаст» имеет высокий статус среди многих эфиопских христиан до такой степени, что некоторые считают его вдохновенным писанием.
  5. ^ a b Английский апокриф включает Молитву Манассии, 1 и 2 Ездры, Дополнения к Есфирь, Товит, Юдифь, 1 и 2 Маккавеев, Книгу Мудрости, Сирах, Варух, Письмо Иеремии и Дополнения к Даниилу. . Лютеранский апокриф исключает из этого списка 1 и 2 Ездры. Некоторые протестантские Библии включают 3 Маккавея как часть апокрифов. Однако многие церкви в протестантизме - как это представлено здесь - отвергают апокрифы, не считают их полезными и не включают их в свои Библии.
  6. ^ a b c Молитва Манассии включена в Книгу Од , которая следует за псалмами в восточно-православных Библиях. Остальная часть Книги Од состоит из отрывков, которые можно найти в других местах Библии. Его также можно найти в конце 2 Паралипоменон (2 Паралипоменон).
  7. ^ a b c 2 Ездры, 3 Ездры и 3 Маккавея включены в Библии и имеют повышенный статус в армянской библейской традиции, но считаются «неканоническими».
  8. ^ a b Во многих восточных Библиях Апокалипсис Ездры не является точным совпадением с более длинными латинскими Ездрами - 2 Ездры в KJV или 4 Ездры в Вульгате, которые включают латинский пролог (5 Ездры) и эпилог (6 Ездры). Однако некоторая степень неопределенности здесь продолжает существовать, и, безусловно, возможно, что полный текст, включая пролог и эпилог, появляется в Библии и библейских рукописях, используемых некоторыми из этих восточных традиций. Также следует отметить тот факт, что во многих латинских версиях отсутствуют стихи 7: 36–7: 106. (Более полное объяснение различных разделов книг, связанных с писцом Эзрой, можно найти в статье Википедии под названием « Ездрас ».)
  9. ^ Свидетельства убедительно свидетельствуют о том, что когда-то существовала греческая рукопись 4 Ездры; это, кроме того, подразумевает еврейское происхождение текста.
  10. ^ Известно, что ранний фрагмент из 6 Ездры существует на греческом языке, что подразумевает возможное еврейское происхождение 2 Ездры 15–16.
  11. ^ Размещение Эстер в каноне было допрошено Лютером. Другие, как Мелито, вообще исключили его из канона.
  12. ^ Б латинская Вульгата , Дуэ-Реймс и Пересмотренный стандарт Версия католическое издание место первого и второго Маккавеи после Малахии; другие католические переводы помещают их после Эстер.
  13. ^ 2 и 3 Мекабян, хотя и относительно не связаны по содержанию, часто считаются одной книгой.
  14. ^ Некоторые источники поместить Zena Ayhud в «узкий канон».
  15. ^ a b Сирийская версия Иудейской войны VI Иосифа Флавия появляется в некоторых рукописях Пешитты как « Пятая книга Маккавеев », что явно неверно.
  16. ^ Несколько различных исторических канонических списков существует для ортодоксальной традиции Теваэдо. В одном конкретном списке, заархивированном 10 августа 2006 года в Wayback Machine, найденном в рукописи Британского музея (Add. 16188), книга Ассената помещена в канон. Скорее всего, это относится к книге, более известной как Иосиф и Асенеф . Тамже указананеизвестная книга Озии , которая может быть связана с утерянными Деяниями Узии, упомянутыми во 2 Паралипоменон 26:22.
  17. ^ В некоторых традициях используется альтернативный набор литургических или метрических псалмов.
  18. Во многих древних рукописях можно найти отдельную коллекцию, известную как Оды Соломона, вместе с подобными Псалмами Соломона.
  19. Книге Сираха обычно предшествует неканонический пролог, написанный внуком автора.
  20. В некоторых латинских версиях 51 глава Ecclesiasticus появляется отдельно как «Молитва Иисуса Навина, сына Сираха».
  21. ^ Более короткий вариант молитвы царя Соломона в 3 Царств 8: 22–52 появился в некоторых средневековых латинских рукописях и встречается в некоторых латинских Библиях в конце или сразу после Экклезиастика. Две версии молитвы на латыни можно просмотреть в Интернете для сравнения на следующем веб-сайте: BibleGateway.com: Sirach 52/1 Kings 8: 22–52; Вульгата
  22. «Мученичество Исайи» предписано читать в честь пророка Исайи в рамках армянской апостольской литургии (см. Этот список ). Хотя это, вероятно, относится к рассказу о смерти Исайи в Житиях Пророков, это может быть отсылкой к рассказу о его смерти, найденному в первых пяти главах Вознесения Исайи, широко известного под этим именем. Эти два рассказа имеют сходство и могут иметь общий источник.
  23. ^ Вознесение Исайи давно известно как часть православной библейской традиции Теваэдо. Хотя в настоящее время она не считается канонической, различные источники свидетельствуют о ранней каноничности - или, по крайней мере, «полуканоничности» этой книги.
  24. В некоторых латинских версиях 5-я глава «Плача» появляется отдельно как «Молитва Иеремии».
  25. ^ a b c Ethiopic Lamentations состоит из одиннадцати глав, части которых считаются неканоническими.
  26. ^ Каноническая эфиопская версия Баруха состоит из пяти глав, но она короче, чем текст LXX.
  27. ^ a b Некоторые эфиопские переводы Варуха могут включать традиционное Письмо Иеремии в качестве шестой главы.
  28. ^ «Письмо к пленному»найденнымпределах Säqoqawä Eremyas-и также известные как шестая глава Эфиопского Lamentations- может содержать различное содержание из письма Иеремии (к тем же пленных) в других традициях.
  29. ^ a b Послание Варуха находится в главах 78–87 2 Варуха - последних десяти главах книги. Письмо имело более широкий тираж и часто появлялось отдельно от первых 77 глав книги, что является апокалипсисом.
  30. ^ Включенный сюда с целью устранения неоднозначности, 3 Варух широко отвергается как псевдоэпиграфон и не является частью какой-либо библейской традиции. Существуют две рукописи - более длинная греческая рукопись с христианскими вставками и укороченная славянская версия. Есть некоторая неуверенность в том, что было написано первым.
  31. Бел и Дракон , Сусанна , Молитва Азарии и Песнь трех святых детей .

Новый Завет [ править ]

Среди различных христианских конфессий канон Нового Завета - это общепризнанный список из 27 книг. Однако способ расположения этих книг может варьироваться от традиции к традиции. Например, в славянских, православных тевахедо, сирийских и армянских традициях Новый Завет упорядочен иначе, чем то, что считается стандартным. Протестантские Библии в России и Эфиопии обычно следуют местному православному порядку Нового Завета. И Сирийская Православная Церковь, и Ассирийская Церковь Востока придерживаются литургической традиции пешитты , которая исторически исключает пять книг Нового Завета Антилегомены.: 2 Иоанна, 3 Иоанна, 2 Петра, Иуды и Откровение. Однако эти книги включены в некоторые Библии современных сирийских традиций.

Другие сочинения Нового Завета, которые обычно считаются апокрифическими, тем не менее появляются в некоторых Библиях и рукописях. Например, Послание к Лаодикийцам [примечание 5] было включено в многочисленные рукописи латинской Вульгаты, в восемнадцать немецких Библий до перевода Лютера , а также в ряд ранних английских Библий, таких как Библия Гундульфа и английский перевод Джона Виклифа - даже еще в 1728 году Уильям Уистон считал это послание подлинно Полиной. Точно так же Третье послание к Коринфянам [примечание 6] когда-то считалось частью Армянской православной Библии, [98]но больше не печатается в современных изданиях. В сирийской православной традиции Третье послание к Коринфянам также имеет важное историческое значение. И Афрахат, и Ефрем Сирийские высоко ценили его и относились к нему как к каноническому. [99] Однако он был исключен из Пешитты и в конечном итоге полностью исключен из канона.

Дидах , [примечание 7] Пастырь Ермы , [примечание 8] и другие писания отнести к апостольским отцам , были когда - то считали Писанию различными ранними отцами Церкви . В некоторых традициях их все еще чтят, хотя они больше не считаются каноническими. Однако некоторые канонические книги в православных традициях тевахедо берут свое начало в трудах апостольских отцов, а также в древних церковных орденах . Ортодоксальные церкви Теваэдо признают эти восемь дополнительных книг Нового Завета в своем более широком каноне. Это следующие четыре книги Синодоса, две книги Завета, эфиопский Климент и эфиопская Дидаскалия.[100]

Таблица [ править ]

Примечания к таблице [ править ]

  1. ^ Рост и развитие армянского библейского канона сложны. Внеканонические книги Нового Завета появляются в исторических канонических списках и редакциях, которые либо отличаются от этой традиции, либо там, где они существуют в другом месте, никогда не достигали того же статуса. Некоторые книги не указаны в этой таблице. К ним относятся Молитва Евфалия , Упокоение Иоанна Богослова , Доктрина Аддаи (некоторые источники заменяют это Деяниями Фаддея ), отрывок из Евангелия от Иакова (некоторые источники заменяют это Апокрифом Иакова ) , Вторые апостольские каноны , слова Юстуса ,Дионисий Аэропагит , Деяния Петра (в некоторых источниках это заменяется проповедью Петра ) и Поэма Газара . (В различных источниках также упоминаются неопределенные армянские канонические дополнения к Евангелиям от Марка и Иоанна, однако они могут относиться к общим дополнениям - от Марка 16: 9–20 и от Иоанна 7: 53–8: 11 - которые обсуждаются в других местах этих заметок.) Возможным исключением из канонической исключительности являются вторые апостольские каноны, которые имеют общий источник - апостольские конституции.- с некоторыми частями более широкого канона ортодоксального Тевахедо Нового Завета. Переписка между королем Агбаром и Иисусом Христом, которая встречается в различных формах, в том числе как в Доктрине Аддаи, так и в Деяниях Фаддея, иногда появляется отдельно (см. Этот список ). Примечательно, что Молитва Евфалия и Кончина Иоанна Богослова фигурируют в приложении к армянской Библии Зохраба 1805 года. Тем не менее, некоторые из вышеупомянутых книг, хотя они и находятся в канонических списках, тем не менее никогда не были обнаружены как часть какой-либо армянской библейской рукописи.
  2. ^ Несмотря на то, что Евангелие от Иакова широко считается неканоническим, оно получило раннее литургическое признание среди некоторых восточных церквей и остается основным источником многих традиций христианского мира, связанных с Марией, матерью Иисуса .
  3. ^ Б с д Diatessaron , Татиан «s Евангелие гармонии , стал стандартным текстом в некоторых Сирийский говорящих церквей вплоть до 5 - го века, когда он дал-путь к четырем отдельным Евангелиям нашли в Peshitta.
  4. ^ a b c d Части этих четырех книг не встречаются в самых надежных древних источниках; в некоторых случаях считается более поздним дополнением; и поэтому исторически не существовали во всех библейских традициях. Это следующие: от Марка 16: 9–20 , от Иоанна 7: 53–8: 11 , Comma Johanneum и отрывки из западной версии Деяний . В разной степени аргументы в пользу подлинности этих отрывков - особенно одного из Евангелия от Иоанна - приводились время от времени.
  5. ^ Skeireins , комментарий на Евангелие от Иоанна в готическом языке , был включен в Wulfila Библии . Сегодня он существует только фрагментарно.
  6. ^ a b Деяния Павла и Феклы, Послание Коринфянам к Павлу и Третье Послание к Коринфянам - все это части большого повествования о Деяниях Павла , которое является частью стихометрического каталога канона Нового Завета, найденного в Codex Claromontanus , но сохранился лишь во фрагментах. Однако часть содержания в этих отдельных разделах могла быть разработана отдельно.
  7. ^ Третье послание к Коринфянам часто появляется вместе с Посланием Коринфянам к Павлу и оформляется как ответ на него.
  8. Послание к лаодикийцам присутствует в некоторых западных неримокатолических переводах и традициях. Особо следует отметитьвключение Джоном Уиклиффом послания в свой английский перевод ииспользование его квакерами до такой степени, что они произвели перевод и выступили с призывом к его каноничности ( « Аннотации Пула» на Кол. 4:16 ). Тем не менее, это послание отвергается подавляющим большинством протестантов.
  9. ^ a b c d Эти четыре произведения были подвергнуты сомнению или « высказаны против » Мартина Лютера , и он изменил порядок своего Нового Завета, чтобы отразить это, но он не оставил их в стороне, и с тех пор не осталось ни одного лютеранского сообщества. Традиционные немецкие лютеранские Библии все еще печатаются вместе с Новым Заветом в этом измененном «лютеранском» порядке. Подавляющее большинство протестантов считают эти четыре произведения полностью каноническими.
  10. ^ a b c d e Пешитта исключает 2 Иоанна, 3 Иоанна, 2 Петра, Иуды и Откровение, но некоторые Библии современных сирийских традиций включают более поздние переводы этих книг. До сих пор официальный лекционарий, которому следуют Сирийская православная церковь и Ассирийская церковь Востока, представляют уроки только из двадцати двух книг Пешитты, версии, к которой обращаются для решения доктринальных вопросов.
  11. ^ Апокалипсис Петра , хотяне перечисленные в этой таблице, упоминается в Muratorian фрагмент и является частью stichometric каталога канон Нового Заветанайденного в Клермонтский кодекс. Он также был высоко оценен Климентом Александрийским .
  12. ^ Другие известные сочинения апостольских отцов, не перечисленные в этой таблице, следующие: семь посланий Игнатия , послание Поликарпа , Мученичество Поликарпа , послание Диогнету , фрагмент Квадрата Афинского , фрагменты Папия Иераполис , Реликвии старейшин, сохранившиеся в Иринее , и Апостольский символ веры .
  13. ^ Хотя они не перечислены в этой таблице, некоторые апостольские конституции считались каноническими, включая Алексия Аристена , Иоанна Солсберийского и, в меньшей степени, Григора Татьеваци . Они даже классифицируются как часть канона Нового Завета в самой конституции. Более того, они являются источником большей части содержания более широкого канона ортодоксального Тевахедо.
  14. ^ a b c d e Эти пять писаний, приписываемых апостольским отцам, в настоящее время не считаются каноническими ни в одной библейской традиции, хотя одни их ценят больше, чем другие. Тем не менее, их раннее авторство и включение в древние библейские кодексы, а также их признание в той или иной степени различными ранними авторитетами требует, чтобы они рассматривались как основополагающая литература для христианства в целом.
  15. ^ a b Эфиопский Климент и эфиопская Дидаскалия отличаются от других церковных документов, известных на Западе под похожими названиями, и не должны путаться с ними.

Каноны Святых последних дней [ править ]

Художественное изображение золотых пластин 21 века с уримом и туммимом .

Церковь Иисуса Христа Святых последних дней [ править ]

Стандартные труды Церкви Иисуса Христа Святых последних дней (Церковь СПД) состоят из нескольких книг, составляющих ее открытый библейский канон, и включают следующее:

  • Король Джеймс Версии Библии [примечание 9] - без апокрифов
  • Книга Мормона Другой Завет Иисуса Христа
  • Учение и Заветы Церкви Иисуса Христа Святых последних дней
  • Драгоценная Жемчужина

Драгоценная Жемчужина состоит из пяти разделов: «Избранные из Книги Моисея », « Книга Авраама », « Джозеф Смит – Матфей », « Джозеф Смит – История » и « Символы веры ». Книга Моисея и Джозеф Смит – Матфей - это части Книги Бытия и Евангелия от Матфея (соответственно) из Библии, переведенной Джозефом Смитом . (Перевод Библии Джозефа Смита также известен как вдохновенный вариант Библии.)

В рукописях незаконченного перевода Библии Джозефа Смита (ППД) говорится, что « Песнь Песней Соломона не является вдохновенным писанием». [103] Тем не менее, он до сих пор печатается в каждой версии Библии короля Иакова, изданной церковью.

Стандартные труды печатаются и распространяются церковью СПД в одном переплете, называемом «Четверная комбинация», или в наборе из двух книг, с Библией в одном переплете и тремя другими книгами во втором переплете, называемом «Тройная комбинация». . Текущие издания Стандартных работ включают библейский словарь , фотографии, карты и географический справочник , тематический справочник, указатель, сноски, перекрестные ссылки, выдержки из Библии, переведенной Джозефом Смитом, и другие учебные пособия.

Другие секты Святых последних дней [ править ]

Каноны различных деноминаций Святых последних дней расходятся с Стандартными трудами СПД. Некоторые принимают только части Стандартных работ. Например, секта бикертонитов не считает Дорогую Жемчужину или Доктрины и Заветы библейскими. Скорее они верят, что Священные Писания Нового Завета содержат истинное описание церкви, основанной Иисусом Христом, и что и Библия Короля Иакова, и Книга Мормона являются вдохновенным словом Бога. [104] Некоторые наименования принимают более ранние версии Стандартных произведений или работают над исправленными переводами. Другие якобы получили дополнительное откровение.

Сообщество Христос указует на Иисус Христос как живое Слово Божиего, [105] , и это подтверждает Библию, наряду с Книгой Мормона, а также своей собственной регулярно добавленной версией Учений и Заветов в писании для церкви. Хотя она публикует версию Перевода Джозефа Смита, включающую в себя материалы из Книги Моисея, Сообщество Христа также допускает использование других переводов Библии, таких как стандартная версия короля Джеймса и новая пересмотренная стандартная версия .

Подобно вышеупомянутым бикертонитам, Церковь Христа (Храм Лот) отвергает Учение и Заветы и Дорогую жемчужину, а также перевод Библии Джозефа Смита, предпочитая использовать только Библию Короля Иакова и Книгу Мормона в качестве доктринальные нормы. Считается, что Книга Заповедей превосходит Учение и Заветы как сборник ранних откровений Джозефа Смита, но ей не придается такой же статус, как Библии или Книге Мормона.

Слово Господа и Слово Господа, принесенное человечеству ангелом, - это две связанные книги, которые определенные (феттингитские) фракции, которые отделились от церкви Храмового Лот, считают соответствующими Священными Писаниями. Обе книги содержат откровения, якобы данные бывшему Апостолу Церкви Христа (Храм Лот) Отто Феттингу ангелом, который утверждал, что он Иоанн Креститель . Последний заголовок (120 сообщений) содержит весь материал первого (30 сообщений) с дополнительными откровениями (90 сообщений), которые якобы переданы Уильяму А. Дрейвсу этим же существом после смерти Феттинга. Ни то, ни другое не принимается большей группой верующих Храмового Лота. [106]

Церковь Иисуса Христа Святых последних дней (Strangite) рассматривает Библию (когда правильно переведено), Книгу Мормона и издания Учения и Заветов , опубликованных до смерти Джозефа Смита (который содержал Лекции по вере ) , чтобы вдохновиться писание. Они также считают, что перевод Библии Джозефа Смита вдохновлен, но не верят, что современные публикации этого текста точны. Другие части Дорогой Жемчужины, однако, не считаются библейскими, хотя и не обязательно полностью отвергаются. Книга Праведного последовательно используется как Джозеф Смит и Джеймс Стрэнгом, но, как и в случае с другими деноминациями и сектами Святых последних дней, нет официальной позиции относительно его подлинности, и это не считается каноническим. [107]

Дополнительная работа под названием «Книга Закона Господня» также принята Странджитами как вдохновенное священное писание. Они также считают библейскими несколько пророчеств, видений, откровений и переводов, напечатанных Джеймсом Стрэнгом и опубликованных в Откровениях Джеймса Дж. Стрэнга . Среди прочего, этот текст содержит его предполагаемое « Письмо о назначении » от Джозефа Смита и его перевод листов Вори .

Церковь Иисус Христа (Cutlerite) принимает следующую как писание: Вдохновленная версию Библии ( в том числе книги Моисея и Джозеф Смит от Матфея), Книги Мормона и 1844 издания Учения и Заветов (включая Лекции о вере). Однако откровение о десятине (раздел 107 в издании 1844 года; 119 в современных изданиях СПД) категорически отвергается членами этой церкви, поскольку не считается, что оно было дано Джозефом Смитом. Книга Авраама отвергается как Священное Писание, как и другие части Драгоценной Жемчужины, которые не упоминаются в Вдохновенной версии Библии.

Многие деноминации Святых последних дней также либо приняли Символы веры, либо, по крайней мере, рассматривают их как утверждение основного богословия . (Они считаются библейскими в более крупной церкви СПД и включены в Драгоценную Жемчужину.) Иногда Статьи были адаптированы для соответствия системам верований различных религиозных общин.

Таблица [ править ]

Порядок некоторых книг варьируется в зависимости от канонов.

See also[edit]

  • Authorship of the Bible
  • Bible citation
  • Bible translations
  • Biblical criticism
  • Biblical manuscript
  • Canon (fiction) – a concept inspired by Biblical canon
  • Canonical criticism
  • Islamic holy books
  • Jewish apocrypha
  • List of Old Testament pseudepigrapha
  • Non-canonical books include
    • Gospel of Barnabas
    • Gospel of Bartholomew
    • Gospel of Basilides
    • Gospel of Thomas
  • Non-canonical books referenced in the Bible
  • Pāli Canon
  • Pseudepigraph
  • Canonization of Islamic scripture

Notes[edit]

  1. ^ For a fuller discussion of issues regarding the canonicity of Enoch, see the Reception of Enoch in antiquity.
  2. ^ Because of the lack of solid information on this subject, the exclusion of Lamentations from the Ethiopian Jewish canon is not a certainty. Furthermore, some uncertainty remains concerning the exclusion of various smaller deuterocanonical writings from this canon including the Prayer of Manasseh, the traditional additions to Esther, the traditional additions to Daniel, Psalm 151, and portions of Säqoqawä Eremyas.
  3. ^ Josephus's The Jewish War and Antiquities of the Jews are highly regarded by Christians because they provide valuable insight into 1st century Judaism and early Christianity. Moreover, in Antiquities, Josephus made two extra-Biblical references to Jesus, which have played a crucial role in establishing him as a historical figure.
  4. ^ The Orthodox Tewahedo broader canon in its fullest form—which includes the narrower canon in its entirety, as well as nine additional books—is not known to exist at this time as one published compilation. Some books, though considered canonical, are nonetheless difficult to locate and are not even widely available in Ethiopia. While the narrower canon has indeed been published as one compilation, there may be no real emic distinction between the broader canon and the narrower canon, especially in so far as divine inspiration and scriptural authority are concerned. The idea of two such classifications may be nothing more than etic taxonomic conjecture.
  5. ^ A translation of the Epistle to the Laodiceans can be accessed online at the Internet Sacred Texts Archive.
  6. ^ The Third Epistle to the Corinthians can be found as a section within the Acts of Paul, which has survived only in fragments. A translation of the entire remaining Acts of Paul can be accessed online at Early Christian Writings.
  7. ^ Various translations of the Didache can be accessed online at Early Christian Writings.
  8. ^ A translation of the Shepherd of Hermas can be accessed online at the Internet Sacred Texts Archive.
  9. ^ The LDS Church uses the King James Version (KJV) in English-speaking countries; other versions are used in non-English speaking countries.

References[edit]

Citations[edit]

  1. ^ Ulrich, Eugene (2002). "The Notion and Definition of Canon". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. pp. 29, 34. Ulrich's article defines "canon" as follows: "...the definitive list of inspired, authoritative books which constitute the recognized and accepted body of sacred scripture of a major religious group, that definitive list being the result of inclusive and exclusive decisions after a serious deliberation". It is further defined as follows: "...the definitive, closed list of the books that constitute the authentic contents of scripture."
  2. ^ Ulrich (2002), p. 28. "The term is late and Christian ... though the idea is Jewish".
  3. ^ McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (2002). "Introduction". The Canon Debate. Hendrickson Publishers. p. 13. "We should be clear, however, that the current use of the term "canon" to refer to a collection of scripture books was introduced by David Ruhnken in 1768 in his Historia critica oratorum graecorum for lists of sacred scriptures. While it is tempting to think that such usage has its origins in antiquity in reference to a closed collection of scriptures, such is not the case." The technical discussion includes Athanasius's use of "kanonizomenon=canonized" and Eusebius's use of kanon and "endiathekous biblous=encovenanted books" and the Mishnaic term Sefarim Hizonim (external books).
  4. ^ Athanasius. Letter 39.6.3. "Let no man add to these, neither let him take ought from these."
  5. ^ Ulrich (2002), pp. 30, 32–33. "But it is necessary to keep in mind Bruce Metzger's distinction between "a collection of authoritative books" and "an authoritative collection of books."
  6. ^ a b Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments (7 May 2001). "Liturgiam Authenticam" (in Latin and English). Vatican City. Retrieved 18 January 2012. Canon 24. 'Furthermore, it is not permissible that the translations be produced from other translations already made into other languages; rather, the new translations must be made directly from the original texts, namely ... the Hebrew, Aramaic, or Greek, as the case may be, as regards the texts of Sacred Scripture.'
  7. ^ For the number of books of the Hebrew Bible see: Darshan, G. (2012). "The Twenty-Four Books of the Hebrew Bible and Alexandrian Scribal Methods". In Niehoff, M. R. (ed.). Homer and the Bible in the Eyes of Ancient Interpreters: Between Literary and Religious Concerns. Leiden: Brill. pp. 221–44.
  8. ^ McDonald & Sanders (2002), p. 4.
  9. ^ W. M., Christie (1925). "The Jamnia Period in Jewish History" (PDF). Journal of Theological Studies. os–XXVI (104): 347–64. doi:10.1093/jts/os-XXVI.104.347.
  10. ^ Lewis, Jack P. (April 1964). "What Do We Mean by Jabneh?". Journal of Bible and Religion. Oxford University Press. 32 (2): 125–32. JSTOR 1460205.
  11. ^ Freedman, David Noel, ed. (1992). Anchor Bible Dictionary, Vol. III. New York: Doubleday. pp. 634–37.
  12. ^ Lewis, Jack P. (2002). "Jamnia Revisited". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers.
  13. ^ McDonald & Sanders (2002), p. 5.
  14. ^ Cited are Neusner's Judaism and Christianity in the Age of Constantine, pp. 128–45, and Midrash in Context: Exegesis in Formative Judaism, pp. 1–22.
  15. ^ Brettler, Marc Zvi (2005). How To Read The Bible. Jewish Publication Society. pp. 274–75. ISBN 978-0-8276-1001-9.
  16. ^ Blenkinsopp, Joseph (2002). "The Formation of the Hebrew Canon: Isaiah as a Test Case". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. p. 60.
  17. ^ Davies, Philip R. (2002). "The Jewish Scriptural Canon in Cultural Perspective". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. p. 50. With many other scholars, I conclude that the fixing of a canonical list was almost certainly the achievement of the Hasmonean dynasty.
  18. ^ a b "Samaritans". Jewish Encyclopedia. JewishEncyclopedia.com. 1906.
  19. ^ VanderKam, James C. (2002). "Questions of Canon through the Dead Sea Scrolls". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. p. 94. Citing private communication with Emanuel Tov on biblical manuscripts: Qumran scribe type c.25%, proto-Masoretic Text c. 40%, pre-Samaritan texts c. 5%, texts close to the Hebrew model for the Septuagint c. 5% and nonaligned c. 25%.
  20. ^ "Sadducees". Jewish Encyclopedia. JewishEncyclopedia.com. 1906. With the destruction of the Temple and the state the Sadducees as a party no longer had an object for which to live. They disappear from history, though their views are partly maintained and echoed by the Samaritans, with whom they are frequently identified (see Hippolytus, "Refutatio Hæresium", ix. 29; Epiphanius, l.c. xiv.; and other Church Fathers, who ascribe to the Sadducees the rejection of the Prophets and the Hagiographa; comp. also Sanh. 90b, where "Ẓadduḳim" stands for "Kutim" [Samaritans]; Sifre, Num. 112; Geiger, l.c. pp. 128–29), and by the Karaites (see Maimonides, commentary on Ab. i. 3; Geiger, "Gesammelte Schriften", iii. 283–321; also Anan ben David; Karaites).
  21. ^ Bowman, John, ed. (1977). Samaritan Documents, Relating To Their History, Religion and Life. Pittsburgh Original Texts & Translations Series No. 2. Translated by Bowman.
  22. ^ Crown, Alan D. (October 1991). "The Abisha Scroll – 3,000 Years Old?". Bible Review.
  23. ^ "Canon", George J. Reid. In The Catholic Encyclopedia, ed. Charles George Herbermann (Robert Appleton Company, 1908) pp. 272, 273.
  24. ^ "Decree of Council of Rome (AD 382) on the Biblical Canon". Taylor Marshall. 19 August 2008. Retrieved 1 December 2019.
  25. ^ Sanders, J. A. (2002). "The Issue of Closure in the Canonical Process". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. p. 259. ... the so-called Septuagint was not in itself formally closed. Attributed to Albert Sundberg's 1964 Harvard dissertation.
  26. ^ Ferguson, Everett (2002). "Factors leading to the Selection and Closure of the New Testament Canon". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. pp. 302–303; cf. Justin Martyr. First Apology. 67.3.
  27. ^ Metzger, Bruce (1997). The Canon of the New Testament. Oxford University Press. p. 98. The question whether the Church's canon preceded or followed Marcion's canon continues to be debated.
  28. ^ a b von Harnack, Adolf (1914). "Appendix VI". Origin of the New Testament.
  29. ^ Ferguson (2002), p. 301; cf. Irenaeus. Adversus Haereses. 3.11.8.
  30. ^ Both points taken from Noll, Mark A. (1997). Turning Points. Baker Academic. pp. 36–37.
  31. ^ de Jonge, H. J. (2003). "The New Testament Canon". In de Jonge, H. J.; Auwers, J. M. (eds.). The Biblical Canons. Leuven University Press. p. 315.
  32. ^ Ackroyd, P. R.; Evans, C. F., eds. (1970). The Cambridge History of the Bible, Vol. 1. Cambridge University Press. p. 308.
  33. ^ Prat, Ferdinand (1911). "Origen and Origenism". The Catholic Encyclopedia, Vol. 11. New York: Robert Appleton Company. According to Eusebius' Church History 6.25: a 22 book OT [though Eusebius does not name Minor Prophets, presumably just an oversight?] plus 1 deuterocanon ["And outside these are the Maccabees, which are entitled S<ph?>ar beth sabanai el."] and 4 Gospels but on the Apostle "Paul ... did not so much as write to all the churches that he taught; and even to those to which he wrote he sent but a few lines."
  34. ^ Metzger (1997), p. 141
  35. ^ a b c Lindberg, Carter (2006). A Brief History of Christianity. Blackwell Publishing. p. 15. ISBN 1-4051-1078-3.
  36. ^ Brakke, David (1994). "Canon Formation and Social Conflict in Fourth Century Egypt: Athanasius of Alexandria's Thirty Ninth Festal Letter". Harvard Theological Review. 87 (4): 395–419. doi:10.1017/s0017816000030200.
  37. ^ Apol. Const. 4
  38. ^ Martin Hengel (2004), Septuagint As Christian Scripture, A&C Black, p. 57, ISBN 9780567082879
  39. ^ The Canon Debate, pages 414-415, for the entire paragraph
  40. ^ Herbermann, Charles, ed. (1913). "Book of Judith" . Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company.: Canonicity: "..."the Synod of Nicaea is said to have accounted it as Sacred Scripture" (Praef. in Lib.). It is true that no such declaration is to be found in the Canons of Nicaea, and it is uncertain whether St. Jerome is referring to the use made of the book in the discussions of the council, or whether he was misled by some spurious canons attributed to that council"
  41. ^ Ekonomou, Andrew J. (2007). Byzantine Rome and the Greek Popes. Lexington Books. p. 222. ISBN 978-0-73911977-8.
  42. ^ Schaff, Philip; Wace, Henry (eds.). "Council in Trullo". Nicene and Post-Nicene Fathers, Second Series, Vol. 14.
  43. ^ Metzger (1997)
  44. ^ Syriac Versions of the Bible by Thomas Nicol
  45. ^ Geoffrey W. Bromiley The International Standard Bible Encyclopedia: Q-Z 1995– Page 976 "Printed editions of the Peshitta frequently contain these books in order to fill the gaps. D. Harklean Version. The Harklean version is connected with the labors of Thomas of Harqel. When thousands were fleeing Khosrou's invading armies, ..."
  46. ^ Corpus scriptorum Christianorum Orientalium: Subsidia Catholic University of America, 1987 "37 ff. The project was founded by Philip E. Pusey who started the collation work in 1872. However, he could not see it to completion since he died in 1880. Gwilliam,
  47. ^ McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (2002). "Appendix D-2". The Canon Debate. Hendrickson Publishers. Note 19. Revelation was added later in 419 at the subsequent synod of Carthage.
  48. ^ Ferguson (2002), p. 320; Bruce, F. F. (1988). The Canon of Scripture. Intervarsity Press. p. 230.; cf. Augustine. De Civitate Dei. 22.8.
  49. ^ Corey Keating, The Criteria Used for Developing the New Testament Canon.
  50. ^ a b Philip Schaff, "Chapter IX. Theological Controversies, and Development of the Ecumenical Orthodoxy", History of the Christian Church, CCEL
  51. ^ McDonald & Sanders' The Canon Debate, Appendix D-2, note 19: "Revelation was added later in 419 at the subsequent synod of Carthage."
  52. ^ Ferguson, Everett. "Factors leading to the Selection and Closure of the New Testament Canon", in The Canon Debate, eds. L. M. McDonald & J. A. Sanders (Hendrickson, 2002) p. 320
  53. ^ F. F. Bruce, The Canon of Scripture (Intervarsity Press, 1988) p. 230
  54. ^ cf. Augustine, De Civitate Dei 22.8.
  55. ^ Bruce (1988), p. 225.
  56. ^ "Innocent I". Bible Research. Retrieved 21 May 2016.
  57. ^ Ferguson (2002), p. 319-320
  58. ^ Bruce (1988), p. 215.
  59. ^ Ackroyd & Evans (1970), p. 305; compare: Reid, George (1908). "Canon of the New Testament". Catholic Encyclopedia. Robert Appleton Company.
  60. ^ Rohmann, Dirk (2016). Christianity, Book-Burning and Censorship in Late Antiquity: Studies in Text Transmission. Arbeiten zur Kirchengeschichte. 135. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. ISBN 9783110485554. Retrieved 11 April 2018. Prudentius [348-c. 410] ... intends to demonstrate the superiority of Christianity and was likely aware that at this time the Bible has not replaced other books as much as he wants to think. This passage also presents a possible hint that old Latin translations were replaced with a new canonical version, perhaps alluding to the Vulgate, written by Jerome at the end of the fourth century. By implication, this suggests that uncanonical texts were unlikely to be transcribed – an ideologically and authoritatively endorsed selection process that comes close to modern understandings of censorship.
  61. ^ Gigot, Francis Ernest Charles (1900). "The Canon of the Old Testament in the Christian Church: Section II. From the Middle of th Fifth Century to our Day". General Introduction to the Study of the Holy Scriptures. Volume 1 of Introduction to the study of the Holy Scriptures (3 ed.). New York: Benziger. p. 71. Retrieved 1 February 2021. [...] the bull of Eugenius IV did not deal with the canonicity of the books which were not found in the Hebrew Text, but simply proclaimed their inspiration [...].
  62. ^ Herbermann, Charles, ed. (1913). "Canon of the Old Testament" . Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company. section titled "The Council of Florence 1442"
  63. ^ Fallows, Samuel; et al., eds. (1910) [1901]. The Popular and Critical Bible Encyclopædia and Scriptural Dictionary, Fully Defining and Explaining All Religious Terms, Including Biographical, Geographical, Historical, Archæological and Doctrinal Themes. The Howard-Severance co. p. 521.
  64. ^ "German Bible Versions". Bible Research.
  65. ^ Swan, James. "Why Luther Removed 2 Maccabees from the Bible". Beggars All. Archived from the original on 3 August 2014. Retrieved 3 January 2020.
  66. ^ Swan, James. "Why Luther Removed 2 Maccabees from the Bible". Beggars All. Retrieved 3 January 2020.
  67. ^ Ewert, David (11 May 2010). A General Introduction to the Bible: From Ancient Tablets to Modern Translations. Zondervan. p. 104. ISBN 9780310872436.
  68. ^ Thomas, Owen C.; Wondra, Ellen K. (1 July 2002). Introduction to Theology, 3rd Edition. Church Publishing, Inc. p. 56. ISBN 9780819218971.
  69. ^ Henze, Matthias; Boccaccini, Gabriele (20 November 2013). Fourth Ezra and Second Baruch: Reconstruction after the Fall. Brill. p. 383. ISBN 9789004258815.
  70. ^ Metzger, Bruce M. (13 March 1997). The Canon of the New Testament: Its Origin, Development, and Significance. Oxford University Press. p. 246. ISBN 0-19-826954-4. Finally on 8 April 1546, by a vote of 24 to 15, with 16 abstensions, the Council issued a decree (De Canonicis Scripturis) in which, for the first time in the history of the Church, the question of the contents of the Bible was made an absolute article of faith and confirmed by an anathema.
  71. ^ "Council of Basel 1431-45 A". Papalencyclicals.net. Retrieved 7 January 2015.
  72. ^ F.L. Cross, E.A. Livingstone, ed. (1983), The Oxford Dictionary of the Christian Church (2nd ed.), Oxford University Press, p. 232
  73. ^ Praefatio, Biblia Sacra Vulgata, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1983, p. XX. ISBN 3-438-05303-9
  74. ^ Schaff, Philip. Creeds of the Evangelical Protestant Churches, French Confession of Faith, p. 361
  75. ^ The Second Helvetic Confession, Chapter 1, Of The Holy Scripture Being The True Word of God
  76. ^ Belgic Confession 4. Canonical Books of the Holy Scripture
  77. ^ The Westminster Confession rejected the canonicity of the Apocrypha stating that "The books commonly called Apocrypha, not being of divine inspiration, are no part of the canon of the Scripture, and therefore are of no authority in the Church of God, nor to be any otherwise approved, or made use of, than other human writings." Westminster Confession of Faith, 1646
  78. ^ http://bookofconcord.org/fc-ep.php
  79. ^ Brecht, Martin. Martin Luther. Volume 3, p. 98 James L. Schaaf, trans. Philadelphia: Fortress Press, 1985–1993. ISBN 0-8006-2813-6
  80. ^ Van Liere, Frans (2014). An Introduction to the Medieval Bible. Cambridge University Press. pp. 68–69. ISBN 9780521865784.
  81. ^ a b Ehrman, Bart D. (2003). Lost Christianities: Battles for Scripture and the Faiths We Never Knew. Oxford University Press. pp. 230–231. ISBN 9780199756681.
  82. ^ Reid (1908).
  83. ^ The foundational Thirty-Nine Articles of Anglicanism, in Article VI, asserts that these disputed books are not (to be) used "to establish any doctrine," but "read for example of life." Although the Biblical apocrypha are still used in Anglican Liturgy, ("Two of the hymns used in the American Prayer Book office of Morning Prayer, the Benedictus es and Benedicite, are taken from the Apocrypha. One of the offertory sentences in Holy Communion comes from an apocryphal book (Tob. 4: 8–9). Lessons from the Apocrypha are regularly appointed to read in the daily, Sunday, and special services of Morning and Evening Prayer. There are altogether 111 such lessons in the latest revised American Prayer Book Lectionary [The books used are: II Esdras, Tobit, Wisdom, Ecclesiasticus, Baruch, Three Holy Children, and I Maccabees.]" —The Apocrypha, Bridge of the Testaments Archived 5 February 2009 at the Wayback Machine), the modern trend has been to not even print the Old Testament Apocrypha in editions of Anglican-used Bibles.
  84. ^ Samuel Fallows; et al., eds. (1910) [1901]. The Popular and Critical Bible Encyclopædia and Scriptural Dictionary, Fully Defining and Explaining All Religious Terms, Including Biographical, Geographical, Historical, Archæological and Doctrinal Themes. The Howard-Severance company. p. 521.
  85. ^ "The Bible". Ethiopian Orthodox Tewahedo Church. 2003. Retrieved 20 January 2012.
  86. ^ According to some enumerations, including Ecclesiasticus, Judith, Tobit, 1 Esdras, 4 Ezra (not including chs. 1-2 or 15-16), Wisdom, the rest of Daniel, Baruch, and 1-2 Maccabees
  87. ^ These books are accounted pseudepigrapha by all other Christian groups, Protestant, Catholic, and Orthodox (Charlesworth's Old Testament Pseudepigrapha, Introduction)
  88. ^ "The Biblical Canon of the Ethiopian Orthodox Church Today". Islamic-awareness.org. Retrieved 14 August 2012.
  89. ^ Ware, Timothy (1993). The Orthodox Church: New Edition. Penguin Books. p. 368. ISBN 978-0-14-014656-1.
  90. ^ "Introduction". Orthodox Study Bible (Annotated ed.). Nashville, TN, USA: Thomas Nelson. 2008. p. 1824. ISBN 978-0-7180-0359-3.
  91. ^ McLay, R. Timothy (2004). The Use of the Septuagint in New Testament Research. Wm. B. Eerdman's. p. 222. ISBN 978-0-8028-6091-0.
  92. ^ "Books of the Bible". United States Conference of Catholic Bishops. Retrieved 29 August 2020.
  93. ^ "The Bible". Ethiopian Orthodox Tewahedo Church. Retrieved 23 January 2012.
  94. ^ read at Easter Saturday vigil
  95. ^ part of 2 Chronicles
  96. ^ "Are 1 and 2 Esdras non-canonical books?". Catholic Answers. Retrieved 29 August 2020.
  97. ^ Generally due to derivation from transliterations of names used in the Latin Vulgate in the case of Catholicism, and from transliterations of the Greek Septuagint in the case of the Orthodox (as opposed to derivation of translations, instead of transliterations, of Hebrew titles) such Ecclesiasticus (DRC) instead of Sirach (LXX) or Ben Sira (Hebrew), Paralipomenon (Greek, meaning "things omitted") instead of Chronicles, Sophonias instead of Zephaniah, Noe instead of Noah, Henoch instead of Enoch, Messias instead of Messiah, Sion instead of Zion, etc.
  98. ^ Saifullah, M. S. M. "Canons & Recensions of the Armenian Bible". Islamic Awareness. Retrieved 25 January 2012.
  99. ^ Metzger (1997), pp. 219, 223; cf. 7, 176, 182. Cited in Epp, Eldon Jay (2002). "Issues in the Interrelation of New Testament Textual Criticism and Canon". In McDonald, L. M.; Sanders, J. A. (eds.). The Canon Debate. Hendrickson Publishers. p. 492.
  100. ^ Cowley, R. W. (1974). "The Biblical Canon of the Ethiopian Orthodox Church Today". Ostkirchliche Studien. 23: 318–323.
  101. ^ Burris, Catherine; van Rompay, Lucas (2002). "Thecla in Syriac Christianity: Preliminary Observations". Hugoye: Journal of Syriac Studies. 5 (2): 225–236. doi:10.31826/9781463214104-012. Archived from the original on 1 July 2016. Retrieved 21 May 2016.
  102. ^ Carter, Nancy A. (2000), The Acts of Thecla: A Pauline Tradition Linked to Women, Conflict and Community in the Christian Church, archived from the original on 13 February 2012
  103. ^ "Song of Solomon". Bible Dictionary. The Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints. p. 776.
  104. ^ Lovalvo, V. James (1986). Dissertation on the Faith and Doctrine of The Church of Jesus Christ. Bridgewater, Michigan: The Church of Jesus Christ. pp. 115–16.
  105. ^ "Scripture in the Community of Christ". Community of Christ Theology Task Force. Saints Herald. August 2006. p. 15.
  106. ^ Sheldon, William. "A Synopsis of the Church of Christ Beliefs and Practices as Compared to Other Latter Day Saint Churches". The Interactive Bible. Refers to the Bible and Book of Mormon as "the only safe standards".
  107. ^ "Strangite Scriptures" Archived 21 October 2013 at Archive-It. Strangite.org. Retrieved 3 March 2012.
  108. ^ "Strangite Scriptures" Archived 21 October 2013 at Archive-It. Strangite.org. Retrieved 3 March 2012.

Bibliography[edit]

  • Ante-Nicene Fathers. Eerdmans Press.
  • Lightfoot, Joseph; Harmer, John; Holmes, Michael, eds. (1992). The Apostolic Fathers. Barker Book House. ISBN 978-0-8010-5676-5.
  • Encyclopedia of the Early Church. Oxford.
  • Beckwith, R. T. (1986). The Old Testament Canon of the New Testament Church and Its Background in Early Judaism. Eerdmans Publishing Company. ISBN 978-0-8028-3617-5.
  • Cook, Michael (2000). The Koran : A Very Short Introduction. Oxford University Press. ISBN 0192853449.
  • Davis, L. D. (1983). The First Seven Ecumenical Councils (325-787): Their History and Theology. Liturgical Press. ISBN 978-0-8146-5616-7.
  • Ferguson, Everett. Encyclopedia of Early Christianity.
  • Fox, Robin Lane (1992). The Unauthorized Version: Truth and Fiction in the Bible. Penguin Books.
  • Gamble, Harry Y. (2002). The New Testament Canon: Its Making and Meaning. Wipf & Stock Publishers. ISBN 1-57910-909-8.
  • Hennecke-Schneemelcher. NT Apocrypha
  • Nersessian, V. (2001). "The Armenian Canon of the New Testament". The Bible in the Armenian Tradition. Los Angeles, CA: J. Paul Getty Museum. ISBN 978-0-89236-640-8.
  • Jurgens, W. A. Faith of the Early Fathers.
  • Sundberg, Albert (1964). The Old Testament of the Early Church. Harvard Press.

Further reading[edit]

  • Armstrong, Karen (2007) The Bible: A Biography. Books that Changed the World Series. Atlantic Monthly Press. ISBN 0-87113-969-3
  • Barnstone, Willis (ed.) (1984). The Other Bible: Ancient Alternative Scriptures. HarperCollins. ISBN 978-0-7394-8434-0.
  • Childs, Brevard S.. (1984). The New Testament as Canon: An Introduction. SCM Press. ISBN 0-334-02212-6.
  • McDonald, Lee Martin (2009). Forgotten Scriptures. The Selection and Rejection of Early Religious Writings. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-664-23357-0.
  • McDonald, Lee Martin (1988). The Formation of the Christian Biblical Canon. Abingdon Press. ISBN 0-687-13293-2.
  • McDonald, Lee Martin (2000). Early Christianity and Its Sacred Literature. Hendrickson Publishers. ISBN 1-56563-266-4.
  • McDonald, Lee Martin (2007). 'The Biblical Canon: Its Origin, Transmission, and Authority. Hendrickson Publishers. ISBN 978-1-56563-925-6.
  • Souter, Alexander (1954). The Text and Canon of the New Testament. 2nd ed. Studies in Theology, No. 25. London: Duckworth.
  • Stonehouse, Ned Bernhard (1929). The Apocalypse in the Ancient Church: A Study in the History of the New Testament Canon. Oosterbaan & Le Cointre.
  • Taussig, Hal (2013). A New New Testament: A Bible for the 21st Century Combining Traditional and Newly Discovered Texts. Houghton Mifflin Harcourt.
  • Wall, Robert W.; Lemcio, Eugene E. (1992). The New Testament as Canon: A Reader in Canonical Criticism. JSOT Press. ISBN 1-85075-374-1.
  • Westcott, Brooke Foss. (1875). A General Survey of the History of the Canon of the New Testament. 4th ed. London: Macmillan.

External links[edit]

  • Media related to Biblical canon at Wikimedia Commons
  • Bible Book Abbreviations
  • The Canon of Scripture – contains multiple links and articles
  • The Canons of the Old Testament and New Testament Through the Ages
  • Cross Wire Bible Society
  • Old Testament Reading Room and New Testament Reading Room – Online resources referenced by Tyndale Seminary
  • The Development of the Canon of the New Testament – includes very detailed charts and direct links to ancient witnesses
  • Catholic Encyclopedia: Canon of the New Testament
  • Jewish Encyclopedia: Bible Canon
  • What's in Your Bible? – a chart comparing Jewish, Orthodox, Catholic, Syriac, Ethiopian, and Protestant canons (Bible Study Magazine, November–December 2008.)
  • Online Latter Day Saint scripture:
    • The Standard Works (LDS Church)
    • Lectures on Faith (1844 edition of Doctrine and Covenants)
    • The Book of the Law of the Lord (Strangite)
    • The Revelations of James Strang (Strangite)
    • The Word of the Lord (Brought to Mankind by an Angel) (Fettingite/Elijah Message)
  • Biblical Canon of the Orthodox Christian Church
  • The Canon of Scripture – a Catholic perspective
  • Table of Tanakh Books – includes Latin, English, Hebrew and abbreviated names (from Tel Aviv University).
  • Judaica Press Translation – Online Jewish translation of the books of the Bible. The Tanakh and Rashi's entire commentary.
  • Books of the Apocrypha (from the UMC)
  • Western Armenian Bible (an essay, with full official canon at the end)
  • H. Schumacher, The Canon of the New Testament (London 1923), pp. 84–94.
  • Michael Barber, Loose Canons: The Development of the Old Testament (Part 1), The Sacred Page, archived from the original on 21 June 2017, retrieved 7 January 2016
  • Dale B. Martin, Introduction to New Testament History and Literature" course materials, Open Yale course, Yale University, archived from the original on 15 August 2010, retrieved 7 January 2016
  • Pamphili, Eusebius, Schaff, Philip (ed.), Ecclesiastical History, Christian Classics Ethereal Library.
  • WELS Topical Q&A: Canon - 66 Books in the Bible, by Wisconsin Evangelical Lutheran Synod (Confessional Lutheran perspective)