Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Титульный лист кварто 1634 г.

«Два благородных родственника» - якобинская трагикомедия , впервые опубликованная в 1634 году и приписываемая совместно Джону Флетчеру и Уильяму Шекспиру . Ее сюжет происходит от « Рассказа рыцаря » в Джеффри Чосера «S : The Canterbury Tales , которые уже театрализованныекрайней мере дважды. Считается, что эта пьеса была последней пьесой Уильяма Шекспира до того, как он удалился в Стратфорд-на-Эйвоне и умер три года спустя.

Двойная атрибуция, которая раньше вызывала споры, теперь общепринята научным консенсусом. [1]

Персонажи [ править ]

  • Тесей , герцог Афинский
  • Паламон , племянник царя Фив
  • Аркит , племянник царя Фив
  • Пирифой , афинский генерал
  • Артезий , афинский капитан
  • Валерий , дворянин из Фив
  • Шесть рыцарей
  • Вестник
  • Тюремщик
  • Wooer дочери тюремщика
  • Врач
  • Брат тюремщика
  • Друзья тюремщика
  • Джентльмен
  • Герольд, школьный учитель
  • Ипполита , жена Тесея
  • Эмилия, ее сестра
  • Три королевы
  • Дочь тюремщика
  • Слуга Эмилии
  • Деревенские девки и женщины, олицетворяющие девственную плеву, Мальчик
  • Чернорабочий
  • Земляки, Вестники
  • Мужчина, олицетворяющий девственную плеву, мальчик
  • Палачи, Гвардия, Солдаты, Сопровождающие

Сводка [ править ]

В прологе публике сообщается, что спектакль основан на рассказе Чосера .

Три королевы пришел умолять Тезея и Ипполиты , правителей Афин , чтобы отомстить за смерть своих мужей от руки тирана Креонта из Фив . Креонт убил трех царей и отказывается позволить им надлежащее захоронение. Тесей соглашается вести войну с Креонтом.

В Фивах Паламон и Аркит, кузены и близкие друзья, по долгу службы обязаны сражаться за Креонта, хотя они потрясены его тиранией. В упорной битве Паламон и Arcite принять вундеркинд мужества, но фиванцы побеждены Тесея. Паламон и Аркит заключены в тюрьму, но философски смиряются со своей судьбой. Их стоицизм мгновенно разрушается, когда из окна тюрьмы они видят принцессу Эмилию, сестру Ипполиты. Оба влюбляются в нее, и их дружба превращается в ожесточенное соперничество. Аркит освобожден после того, как родственник заступится за него. Он изгнан из Афин, но он переодевается, выигрывает местный поединок по борьбе и назначается телохранителем Эмилии.

Тем временем дочь тюремщика влюбилась в Паламона и помогает ему сбежать. Она следует за ним, но он игнорирует ее, поскольку все еще одержим Эмилией. Он живет в полуголодном лесу, где встречает Аркита. Они спорят, но Аркит предлагает принести Паламону еду, питье и оружие, чтобы они могли сойтись в равной битве за Эмилию.

Заброшенная дочь тюремщика сошла с ума. Она поет и лепетает в лесу. Она встречает труппу местных соотечественников, которые хотят исполнить танец Морриса перед королем и королевой. Местный учитель Джеральд приглашает сумасшедшую дочь присоединиться к спектаклю. Тесей и Ипполита появляются на охоте. Джеральд приветствует их, и они соглашаются посмотреть, как мужики исполняют для них странный номер, а безумная дочь тюремщика танцует. Королевская чета награждает их.

Арчит возвращается с едой и оружием. После праздничного ужина с воспоминаниями они дерутся. Тесей и его свита прибывают на место происшествия. Он приказывает арестовать и казнить Паламона и Аркита. Ипполита и Эмилия вмешиваются, и поэтому Тесей соглашается на публичный турнир между ними за руку Эмилии. Каждому воину будет разрешено помогать трем товарищам. Проигравший и его товарищи-рыцари будут казнены.

Тюремщик находит свою дочь с помощью друзей. Он пытается восстановить ее психическое здоровье. По совету врача он побуждает ее бывшего жениха притвориться Паламоном, чтобы она постепенно привыкла видеть в нем свою настоящую любовь. Его преданность медленно покоряет ее.

Перед турниром Арките молится Марсу, чтобы он выиграл битву, Паламон молится Венере, чтобы он женился на Эмилии, а Эмилия молится Диане, чтобы она вышла замуж за того, кто любит ее больше всего. Каждая молитва выполняется: Аркит побеждает в битве, но затем его сбрасывают с лошади и он умирает, оставляя Паламона жениться на Эмилии.

Источники [ править ]

Перед составлением «Двух благородных родственников » « Рыцарская сказка » Чосера уже дважды была адаптирована для сцены, хотя обе версии теперь утеряны. Первым был Ричард Эдвардс в « Паламон и Аркит» (1566 г.). Эта пьеса была заказана для разового представления перед королевой Елизаветой в Оксфорде. Он так и не был опубликован и вряд ли послужил основой для «Двух благородных родственников» .

Еще одна пьеса на эту тему, авторство которой неизвестно, наверняка была известна Шекспиру и Флетчеру. Его исполнили « Адмиралы» в сентябре 1594 года, недавно образовавшиеся после раскола в труппе Шекспира. Филип Хенслоу заказал пьесу, которая, возможно, повлияла на собственный Шекспир « Сон в летнюю ночь» , который обычно считается написанным примерно в это время. [2]

Комический подсюжет с участием дочери тюремщика не имеет прямого источника, но похож на сцены в «Маске внутреннего храма» и «Трактир Грея» (1613 г.) Фрэнсиса Бомонта , из которых взято представление мужланов. Школьный учитель, который его организовывает, вспоминает Ромбуса из одноактной пьесы сэра Филипа Сидни « Майская леди» (1579?). В остальном он похож на Питера Куинса из «Сон в летнюю ночь» . [3]

Дата и текст [ править ]

Связь между «Двумя благородными родичами» и произведениями того времени указывает на 1613–1614 гг. Как дату написания и первого исполнения. Упоминание о Паламоне, одном из главных героев « Родичей», содержится в пьесе Бена Джонсона « Варфоломей Фэйр» (1614). В работе Джонсона отрывок из акта IV, сцена 3, кажется, указывает на то, что родственники были известны и знакомы публике в то время.

В Francis Beaumont «s The Masque из Внутреннего Храма и Грея Inn (1613), вторая анти-маскарад показывает этот бросок сельских персонажей: педант, май лорд и леди, servingman и горничную, таверна хозяин и хозяйка, пастуха и его девка , и два «бавиана» (самец и самка павиана). Тот же состав, немного упрощенный (без девки и одной «бавианки»), разыгрывает танец Морриса в Kinsmen, II, v, 120–138. Удачный «спецэффект» в маске Бомонта, разработанный для одного выступления, похоже, был принят и адаптирован в « Родственниках» , что указывает на то, что спектакль последовал вскоре после маскарада. [4] ( стр. 53–54, 306 ).

Пьеса была внесена в Реестр канцелярских товаров 8 апреля 1634 года; кварто было опубликовано позже в том же году книготорговца Джон Уотерсон , напечатанной Томас Котс . Пьеса не была включена в Первый фолио (1623 г.) или какие-либо из последующих фолиантов произведений Шекспира, хотя она была включена во второй фолио Бомонта и Флетчера 1679 г. [4] ( стр. 507 )

В сентябре 2020 года СМИ сообщили, что в библиотеке Королевского шотландского колледжа в Саламанке , Испания, было обнаружено издание 1634 года нескольких английских пьес, включая «Двух благородных родственников» . [5] Включение «Двух благородных родственников» в этот том делает его, пожалуй, старейшей копией любого из произведений Шекспира в стране. [6]

Вклады Шекспира и Флетчера [ править ]

Исследователи применили ряд тестов и методов, чтобы определить относительные доли Шекспира и Флетчера в пьесе в своих попытках различить доли Шекспира и Флетчера. Например, Смит (1974) [7] цитирует « метрические характеристики, словарный запас и составление слов, частоту определенных сокращений, виды и использование образов, а также характерные линии определенных типов » [7] и предлагает согласованную разбивку: в целом, если не во всех деталях, с данными других ученых: [7]

Шекспир
Акт I, сцены 1–3; Акт II, сцена 1; Акт III, сцена 1; Акт V, сцена 1, строки 34–173 и сцены 3 и 4.
Флетчер
Пролог; Акт II, сцены 2–6; Акт III, сцены 2–6; Акт IV, сцены 1 и 3; Акт V, сцена 1, строки 1–33 и сцена 2; Эпилог.
неуверенный
Акт I, сцены 4 и 5; Акт IV, сцена 2.

История выступлений [ править ]

Помимо публичных представлений, которые проводились в период с 1613 по 1614 год , данные свидетельствуют о представлении «Двух благородных родственников при дворе» в 1619 году. В 1664 году, после того как театры вновь открылись после того, как Карл II вернулся на престол в начале английской реставрации. В период сэр Уильям Дэвенант произвел адаптацию «Двух благородных родственников» для компании герцога под названием «Соперники» . Томас Беттертон сыграл Филандера, версию Паламона Давенанта. Самуэль Пепис увидел постановку Давенанта и оценил ее как «не отличную пьесу, но хорошую игру» (10 сентября 1664 г.). [4]( стр. 416, 507 )

Современные возрождения [ править ]

В июле 2007 года Шекспировская труппа Гудзона из Нью-Джерси поставила версию пьесы в рамках ежегодного сериала « Шекспир в парках ». Режиссер Дэвид Сьюэлл поставил постановку в Древней Греции с этнически разнообразным составом, отражающим ее средиземноморскую атмосферу. [8] [9]

Спектакль открылся 9 июня 2015 года в Театре Белого Медведя в Воксхолле, Лондон - это первая лондонская постановка пьесы с 2000 года. [10] В 2016 году Королевская шекспировская компания поставила версию пьесы в Театре Лебедя и пьесу. был частью летнего сезона 2018 года в лондонском Шекспировском театре Глобус . [11] [12] Более ранняя постановка была поставлена ​​Королевской шекспировской труппой в первый сезон театра «Лебедь» в 1986 году. [13]

В 2019 году, носильщики из Hellsgate в Лос - Анджелесе организовали производство в повторении с двойной Лжи . [14] В постановке, поставленной Уиллом Блоком, танец Морриса был интерпретирован как галлюцинация с участием главных персонажей из жизни дочери тюремщика. Он также исключил молитвы Паламона и Арките, вместо этого сосредоточив сцену на дилемме Эмилии.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Эрдман, Дэвид В .; Фогель, Ефим Г., ред. (1966). Доказательства авторства: Очерки проблем авторства . Итака, Нью-Йорк: Издательство Корнельского университета. С. 486–494, 433–435, 467–469. OCLC  1149030432 .
  2. ^ Криер, Тереза ​​М., изд. (1998). Переосмысление Чосера в эпоху Возрождения . Гейнсвилл: Издательство Университета Флориды. п. 190. ISBN 9780813015521. OCLC  48138140 .
  3. ^ Уэйт, Юджин М., изд. (1989). Два благородных родственника . Оксфорд; Нью-Йорк: Clarendon Press. п. 28. ISBN 9780198129394. OCLC  1151836112 .
  4. ^ a b c Холлидей, FE (1964). Спутник Шекспира 1564–1964 (Пересмотренное изд.). Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books.
  5. ^ Стоун, Джон (сентябрь 2020 г.). « Два благородных родственника и восемнадцать других недавно обнаруженных ранних современных английских кварто в испанско-шотландской коллекции». Примечания и запросы . 67 (3): 367–374. DOI : 10.1093 / notesj / gjaa089 .
  6. ^ Олдерсон, Reevel (19 сентября 2020). «Издание последней пьесы Шекспира найдено в шотландском колледже в Испании» . BBC News . Архивировано 1 января 2021 года.
  7. ^ a b c Смит, Холлет (1974). Эванс, Дж. Блейкмор (ред.). Риверсайд Шекспир . Бостон: Хоутон Миффлин. п. 1640. ISBN 0395044022.
  8. Мейерс, Джо (11 июля 2007 г.). «Последняя постановка Стратфорда« Благородное »начинание». Почта Коннектикута - через NewsBank . Краткое содержание - Шекспировская компания Гудзона .
  9. ^ Тернер, Роберт Кин; Татспо, Патрисия, ред. (2012). Два благородных родственника . Новый Кембриджский Шекспир . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 225.
  10. Льюис, Барбара (18 июня 2015 г.). «Потерянный ребенок Шекспира редко появляется в Лондоне» . Рейтер. Архивировано 8 февраля 2021 года.
  11. Биллингтон, Майкл (25 августа 2016 г.). «Обзор двух благородных родичей - редко инсценированное бромансное возвращение в RSC» . Хранитель . Архивировано 30 декабря 2020 года.
  12. ^ Minamore, Бриджет (31 мая 2018). «Рецензия на« Два благородных родственника »- забавная, но небольшая прогулка для шекспировской редкости» . Хранитель . Архивировано 26 августа 2020 года.
  13. ^ Gussow, Мел (6 июля 1986). «В Стратфорде, Шекспир и те, кто в его тени» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано 8 февраля 2021 года.
  14. Брандес, Филипп (5 июля 2019 г.). «Театр Лос-Анджелеса: новаторская американская сказка, переосмысленная женским и небинарным составом» . Лос-Анджелес Таймс . «Два благородных родственника» в Нохо. Архивировано 28 ноября 2020 года.

Внешние ссылки [ править ]

  • Два благородных родственника в Project Gutenberg
  • «Путеводитель по двум благородным родственникам, подготовленный Британской библиотекой» .
  • «Два благородных родственника» (полный текст).
  • Аудиокнига "Два благородных родича" в свободном доступе на LibriVox