Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Первая страница Бодмерского папируса " Видения Дорофея" , содержащая строки 1–41.

Видение Дорофея или Дорофея ( древнегреческий : Όρασις Δωροθέου , романизированныйÓrasis Dorothéou ) [1] - автобиографическая гомеровская греческая поэма , состоящая из 343 строк дактилового гексаметра и приписываемая «Дорофею, сыну Поэта Квинта». Поэма представляет собой хронику видения, в котором автор переносится в Царство Небесное и оказывается в его военной иерархии . Он был призван на службу и покидал свой пост только для того, чтобы получить наказание, получить прощение и заново открыть для себя свой христианин.Вера. Поэма, написанная где-то в 4 веке, изображает Царство Небесное в имперской манере; Христос восседает на троне как император в окружении ангелов, носящих римские военные и официальные титулы (например, доместикос , прайпозитос , примикериос и остиариос ), а военные структуры Царства Небесного созданы по образцу римских . [2]

«Видение Дорофея» сохранилось как один из самых ранних примеров христианской гексаметрической поэзии. [3] В то время как поэтические достоинства Vision подвергались критике, его поэт описывается Вианом (1985) как «удовлетворенный поверхностным эпическим лаком», а его недостатки обозначают «любителя, не получившего серьезной академической подготовки». ; [4] ценность его понимания раннего христианства была отмечена: Livrea (1986) утверждала, что такой текст «должен вызывать жгучий интерес», «даже в глазах самого поверхностного читателя» [5] и Kessels & Van Дер Хорст (1987)отмечая его статус «уникального автобиографического раннехристианского стихотворения», дающего «много пищи для размышлений ученым в области патристики , истории религии , классиков , а также психологии религии ». [6] В отношении Видения было проведено много исследований , учитывая его значение и происхождение. [7]

Поэма сохранилась в уникальном кодексе папирусов 4-5 веков, как часть Бодмерских папирусов , под подписью « Папирус Бодмер 29 » в библиотеке Бодмера. Папирусу нанесен некоторый ущерб, из-за его многочисленных пробелов осталось только 22 строки, чтобы полностью выжить. Этот папирусный кодекс из 22 листов , также известный как Кодекс видений, записывает видение на 9 страницах вместе с несколькими другими раннехристианскими произведениями . [2]

Авторство [ править ]

Видение» s приписка, греческий символ веры следуют идентификации автора,„ Δωροθέου Κυΐντου ποιητοῦ “.

На последней странице стенограммы произведения после краткого верного утверждения «Иисус есть Бог» (« ἸΘ », сокращенно « Ἰησοῦς Θεòς ») автор идентифицируется с помощью приписки: « τέλος τἦς ὁράσεως // Δωροθέου Κυΐντου ποιητοῦ ". Кесселс и Ван дер Хорст (1987) переводят это как «Конец видения // Дорофея, сына поэта Квинта». [8] Это имя снова упоминается в тексте, в строке 300, где те, кто при дворе Христа, идентифицировали его как «Дорофей, сын Квинта». [9]В отношении этих переводов есть некоторая двусмысленность, поскольку в оригинальном греческом тексте в постскриптуме не используется отчество для Квинта (поэтому не устраняется двусмысленность между «поэтом Дорофеем Квинтом» и «Дорофеем, сыном поэта Квинта»). Согласно Kessels & Van Der Horst (1987) и James & Lee (2000) более раннее использование отчества в строке 300 определяет последний перевод. Это оспаривается Ливреа (1986), который утверждает, что это всего лишь свидетельство неправильного понимания отчества копиистом, и далее Агости и Гоннелли (1995), которые утверждают, что к этому периоду отчество потеряло свое родительское значение. [10]

Херст, Ревердин и Рудхардт (1984) интерпретировали текст автобиографически, предполагая, что Дорофей был христианином 4-го века с имперскими связями, который во время гонений Диоклетиана 303–313 годов пытался подавить свою собственную веру из страха преследований. Таким образом, видение напоминает Дорофею о его крещении и обетовании, данном Богу, о принятии его веры и становлении христианским исповедником . [6] Точно так же, посредством интерпретации текста, Бреммер (2002) предполагает, что Дорофей имел определенное литературное образование, о чем свидетельствуют его цитаты из Гомера , Гесиода и Аполлония и использование некоторых малоизвестных греческих слов, которые встречаются только в других местах вЛексикон Исихия Александрийского . [11]

Посвящение Цицерона Дорофею.

Этот Дорофей был идентифицирован Херстом, Ревердином и Рудхардтом (1984) с двумя Дорофеями, упомянутыми Евсевием в его Historia Ecclesiastica . Во-первых, антиохийский священник 290-х годов, который знал иврит и греческий язык и имел тесные связи с Императором и его двором ( Hist. Eccl. VII, 32, 2–4 ). Во-вторых, христианин Дорофей, который работал в королевском доме и покончил жизнь самоубийством после гонений Диоклетиана ( Hist. Eccl. VIII, 1, 4 и 6, 5).). Там нет никаких конкретных доказательств , чтобы связать эти два Dorothei вместе, не связать эти Dorothei к Дорофею , который идентифицируется как видение» автор с, но это считалось„разумным предположением“по Kessels & Van Der Horst (1987) , даже если это просто «предположение». [12] [а]

Определяя отца Дорофея, «Квинт», Херст, Ревердин и Рудхардт (1984) , Кесселс и Ван Дер Хорст (1987) и Джеймс и Ли (2000) предложили греческого эпического поэта Квинта Смирнея . В то время не существовало другого записанного поэта Квинта, а поэзия Квинта была хорошо известна и уважаема, так что у Дорофея был мотив идентифицировать себя с ним. Гомеровский гексаметрический стиль Дорофея идентичен тому, который использовал Квинт в его « Постгомерике» . Датировка жизни Квинта, хотя и спорная, традиционно относит его к середине III - началу IV века, что соответствует датировке стихотворения IV веком.Это отождествление затрудняется тем фактом, что Квинт былРимское язычество , и что многие метрические ошибки, допущенные Дорофеем, отсутствуют в трудах Квинта. [14] «Прочная академическая подготовка» и «хорошая гомеровская культура» Квинта, согласно Виану (1985) , очевидно, не переходили к «поверхностному» и «бесстыдному» Дорофею. [4] Agosti & Gonnelli (1995) пошли дальше, чтобы тщательно изучить параллели между текстом « Видения» и « Постгомерикой» Квинта , заявив только о двух сходствах в текстах [b], которые они считают доказательством против близких отношений между ними. авторы. Это утверждение подверглось критике Джеймсом и Ли (2000)., утверждая, что заявление Дорофея о поэтическом вдохновении (340-1) [c] очень похоже на заявление Квинта в Posthomerica 12.308. [16]

В барселонском папирусе (также известном как P.Monts.Roca inv. 149), кодексе папируса с текстами на греческом и латинском языках, есть два упоминания «доротея» в двух посвящениях (в конце « Катилины Цицерона »). Речи и рассказ Адриана , оба на латыни). Посвящение Цицерону представляет собой латинскую tabula ansata , содержащую слова « filiciter // dorotheo », под которыми находится текст « UTERE [F] ELIX DOROTH [EE] »; аналогично, Хэдриан посвящение двуязычный Табула Ansata , с надписью « ⲉⲡⲁⲅⲁⲑⲱ » ( ἐπ»ἀγαθῷ в Majuscule коптского алфавита ) и"filiciter // dorotheo ». [17] Барселонский папирус, вероятно, также был частью египетской находки бодмерских папирусов, поэтому есть вероятность (хотя и незначительная, так как Дорофей был распространенным именем в тот период), что этот Дорофей - тот же самый автор Видения . [18]

Дата [ править ]

[...] У меня не было простой одежды,
а был плащ, когда я стоял у ворот, как прежде,
я был одет, сделанный для меня из двух разных сортов льняной ткани (?).
Я стоял с орариумом, обернутым вокруг моей шеи,
а на ногах я носил высокие штаны.
Ибо я тоже носил блестящий пояс [...]

Видение Дорофея , 329–334; перевод Кессельс и Ван дер Хорст (1987)

Дата создания стихотворения была предметом многочисленных научных дискуссий, при этом ученые датируют его несколькими периодами около 4-го века, используя различные фрагменты текстовых свидетельств в своих анализах. [19] Херст, Ревердин и Рудхардт (1984) предполагают дату конца III или начала IV века, основываясь на вышеупомянутом отождествлении Дорофея как сына Квинта Смирнея, наряду с двумя упоминаниями Евсевия о Дорофея. период. [20] ван Берхем (1986b) помещает дату позже, в начале-середине 4-го века, сравнивая военную форму Дорофея (329–334) с униформой солдат Арки Галерия и Ротонды того периода. [21] Ливрея (1986)предлагает более конкретную дату 342-62 CE, на основе истории восьмую-го века в епископа Тирского , Дорофея, который был замучен под римский император Джулиан ( т . 361-363 ) в возрасте 107. [22] Бреммер (1988) использовал различные реалии поэмы, в обильных упоминаниях римских имперских позиций, чтобы датировать стихотворение второй половиной 4-го века. [23]

Kessels & Van Der Horst (1987) первым предложил Видение Дорофея как «самых ранних известных образцов христианской hexametric поэзии», утверждая , что она предшествовала Nonnus из Панополиса «ы парафраз Иоанна (пятого века), гомерический Centos из Aelia Евдокия (401–460 гг.) И « Парафраз псалмов» псевдо-Аполлинария (V век), каждый из которых был кандидатом на это название. [24] Это отождествление подверглось критике со стороны Ашера (2001), который выдвигает христианские сивиллинские оракулы (датированные до 303 г., terminus ante quem, установленные Лактанцием).' Institutiones Divinae ) [25] и Симелидисом (2009), который предлагает большой сборник стихов Григория Назианзина (329–390). [26] Оба они предшествуют предполагаемой дате Бреммера (1988) , которую оба исследователя принимают по сравнению с более ранней датой Херста, Ревердина и Рудхардта (1984) . [27]

Папирус [ править ]

Видение Дорофея ( П. Бодмер 29 ) содержится на листах 14r-18v (9 страниц) 22-го листа кодекса папирусов с одним листом , известного как Кодекс видений, содержащего несколько других греческих текстов. В Кодексе Видение следует за Пастырем Ермы ( П. Бодмер, 38 ) и сопровождается несколькими второстепенными греко-христианскими стихами ( П. Бодмер 30 - 37 ). [28] Этот Кодекс был впервые разослан швейцарским египтологом Мартином Бодмером из кипрского торговца антиквариатом Фокион Дж. Танос в июле 1956 года, прибывший 1 сентября для размещения в Библиотеке Бодмера.. [29] Кодекс является частью Bodmer папирусов , коллекция папирусов , которая вбирает несколько ранних рукописей греческих и коптских текстов, в том числе классических произведений Менандра , Исократа и Гомера , библейских рукописей в апокрифов и Ветхого и Нового Завета , и раннехристианские стихи и жития , среди прочего. [30] В первом издании П. Bodmer 29 ( Hurst, Reverdin & Rudhardt 1984 ) впервые был опубликован в 1984 году, в монографииформат, возобновив публикацию Бодмерских папирусов после 8-летнего перерыва. [31]

Папирус Видения был также датирован Херстом, Ревердином и Рудхардтом (1984) началом V века , а Кавалло, ван Хельстом и Кассером (1991) - второй половиной IV века . [32] Папирус фрагментарен и включает в себя множество лакун (только 22 строки остались без повреждений), и несколько частей текста полностью потеряны из-за этого повреждения, в том числе. [33] Робинсон (2011) утверждал, что эта коллекция изначально была частью ранней монастырской библиотеки в Пбоу , Ченобоскион , основываясь на внешнем виде нескольких писем настоятелей находящегося там Пахомианского монастыря.[30]

Содержание [ править ]

Греческие авторы Гесиод (слева), Гомер (в центре) и Аполлоний Родосский (особенно его « Аргонавтика» , изображенная справа) цитируются и стилистически перекликаются с «Видением Дорофея» . В то время эти три автора наиболее широко преподавались в эллинских школах. [11]

Поэма состоит из 343 строк дактильного гекзаметра , поэтической схемы, часто встречающейся в эпической поэзии того периода. Он написан на гомеровском греческом с христианскими или просторечными частями в более поздних диалектах греческого койне и включает в себя множество латинских заимствований . [34] Многие выражения в поэме явно заимствованы из того, что Гомер использовал в « Иллиаде» и « Одиссее» , наряду с цитатами из « Аргонавтики» Гесиода и Аполлония из Родоса . [35] Поэзия включает в себя множество метрическихошибки (с удлинениями и впадинами в стихотворении, где поэт неправильно определил длину гласных ). [36] Эти ошибки привели к тому, что Виан (1985) предположил, что работа «обозначает любителя, не получившего солидной академической подготовки» [4], а Джеймс и Ли (2000) суммировали ее как «работу кого-то со значительными знаниями. греческого эпоса, но очень несовершенное владение его практикой ». [37] Поэма содержит много интересных или малоизвестных греческих терминов, часто философских по происхождению, которые Бреммер (2002) назвал «типичными для этой культуры, которая любит хвастаться своей эрудицией». [11]Несмотря на значительные повреждения папируса, большую часть текста можно проследить за повествованием стихотворения. [24]

Поэма начинается с описания Дорофея, сидящего в императорском дворце, после чего его охватывает мистическое видение. Он видит себя в Царстве Небесном , где суд Христов представлен praepositi и domestici в римском стиле (1–18). Дальнейшее трудно интерпретировать из-за повреждения папируса, но в этой сцене участвовали Христос, Гавриил и другие ангелы (19–39).

Вскоре после этого Дорофей меняется «в форме и росте» и используется Небесными преепозитами в качестве тиро , охраняющего ворота дворца (40–46). Этот офис и преобразование делают Дорофея гордым и самоуверенным. Он продолжает не подчиняться его приказу оставаться у ворот и наталкивается на странную сцену во дворце (опять же трудно интерпретируемую для папируса). Он обращается к Христу и использует «кривые слова», чтобы ложно обвинить старика, о чем он позже сожалеет, прося Христа избавить его от видения (47–105). Христос понимает это обвинение и допрашивает Дорофея, почему он оставил свой пост. Он слабо пытается защитить себя, но Христос снова видит это и приказывает примицерию бросить Дорофея в знак(римская военная тюрьма) и его жгутиковый (106-142).

Христос, разгневанный этим предательством, следует за Дорофеем, который заключен в тюрьму в пещере и подвергается бичеванию группой ангелов во главе с Гавриилом. Дорофей терпит это наказание и прощается со стороны Христа, который снова ставит его у ворот. Это дает ему вдохновение для песни, за которую он благодарит Христа (143–177). Бог сомневается в репутации Дорофея, но Гавриил и Христос встают на его защиту (178–197). Дорофей, покрытый кровью от бичевания, Бог велел крестить себя (198–221). Он выбирает имя при крещении Андреас [d]и превращается в более высокого и сильного человека (222–242). Христос приказывает ему быть смиренным ради своей новой власти и вернуться на свое место. Престиж, который дает ему его тело, снова заставляет его гордиться, и он приближается к Богу, чтобы его превратили в солдата, оставив свой менее престижный пост. Следующий ответ трудно интерпретировать, но Дорофею отказывают и заставляют оставаться привратником, хотя его униформа заменена на плащ, орариум , пояс и штаны (243–335). Дорофей просыпается во дворце и решает записать эти события в песне, став «посланником в служении Всевышнему Богу» (336–343).> [39]

Интерпретация [ править ]

Интерпретируя «Видение Дорофея» , некоторые авторы выступали за гностическое влияние на письмо Дорофея. Ливреа (1986) предположил, что смена одежды, которую претерпевает Дорофей в конце Видения (326–334), образует аллегорию, «глубоко пропитанную гностицизмом», проводя параллели с Гимном Жемчужины, где смена одежды короля символизирует его бессмертие. [40] MacCoull (1989) отмечает использование двух неясных эпитетов для Бога: « παυάτιχτος » ( транслит. Panatiktos , что означает «неукротимый») (11) и « αὐτοφυής » ( транслит. Autophyês)., что означает неделимый) (12), который он связывает с современным использованием в библиотеке Наг-Хаммади ; «autophyês» был найден в Софии Иисуса Христа и Послание Евгноста , в то время как термин « αὐτογευυητός » ( транслит. agennêtos , то есть неизбежно), которая аналогична «panatiktos» , находится в Послании Евгноста и Огдоад и Эннеадов . Кроме того, он затрагивает тот факт, что папирус Видения был найден рядом с местом расположения библиотеки Наг Хаммади, чтобы предположить возможное знакомство Дорофея с местными гностическими группами. [41]Это предположение , влияние подверглось критика со стороны Bremmer (2002) , утверждая , гораздо более банальное христианское происхождение для видения» эпитетов с (отмечая их появление в раннем Christian греческой надписи о качестве оракула из Klaros , SEG 27.933) и одежды , как просто попытка реалистично подражать солдатам Scholae Palatinae (особенно кандидатам ). [42]

Заметки [ править ]

  1. ^ В просопография Поздней Римской империи , три другие Dorothei записаны - египетский грамматика (поздний четвёртую цент CE.), Поэтзаписанную Либания ( фл. 365 CE), а также трибуна конницы из Faiyum ( фл. 359 г. н.э.) - хотя и Херст, Ревердин и Рудхардт (1984), и Кессельс и Ван Дер Хорст (1987) отвергают этих Доротей как невероятных кандидатов (даже поэт, как язычник Либаний, вряд ли сделает комплимент христианскому поэту). [13]
  2. ^ Это Vision , 132 и PH , 10.31 и Vision , 325 и PH , 4.263. [15]
  3. ^ На этой странице числа в скобках относятся к строкам стихотворения, перечисленным в Kessels & Van Der Horst (1987) .
  4. ^ Kessels & Van Der Horst (1987) рассматривал этот выбор названиякак символ «повторяющуюся тему» из Дорофея отсутствия мужества ",томчто имя Andreas имеет этимологические ассоциации с греческим Андросом ( ἀνδρός )означает„мужской“ . [38]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Kessels & Van Der Horst 1987 , стр. 320-1
  2. ^ a b Kessels & Van Der Horst 1987 , стр. 313–4; МакКулл 1991
  3. ^ Bremmer 2002 , стр. 133
  4. ^ а б в Виан 1985 , стр. 47: " Quintus de Smyrne a une bonne culture homerique et il sait eviter aussi bien les centons que les disparates. Дорофей, как удовлетворительное состояние человека, верниса эпического высшего качества, не усиливает les effets en recourant sans vergogne au centen. En outre, il rompt e" bien des egards avec la традиция эпическая. Les libertes metriques et les fautes de prosodie relvees au e I означает любительский qui n'a pas reeu une solide scolaire ".
  5. ^ Livrea 1986 , стр. 687: " Ora, anche agli occhi del lettore piu superficiale, questo complesso oscuro dovrebbe destare un interesse bruciante, almeno su cin que piani diff "
  6. ^ a b Kessels & Van Der Horst 1987 , стр. 315
  7. ^ Bremmer 2002 , стр. 128-33
  8. ^ Kessels & Van Der Horst 1987 , стр. 344-5
  9. ^ Kessels & Van Der Horst 1987 , стр. 316
  10. Перейти ↑ James & Lee 2000 , pp. 7-8
  11. ^ a b c Бреммер 2002 , стр. 131
  12. ^ Kessels & Van Der Horst 1987 , стр. 315-317
  13. ^ Kessels & Van Der Horst 1987 , стр. 319
  14. ^ Bremmer 2002 , стр 129-30. Джеймс и Ли 2000 , стр. 7; Кесселс и Ван Дер Хорст, 1987 , стр. 316–7; Виан 1985 , стр. 47
  15. ^ Джеймс и Ли 2000 , стр. 8
  16. Перейти ↑ James & Lee 2000 , pp. 8–9
  17. Перейти ↑ Agosti 2015 , p. 94; Нонгбри 2018
  18. ^ Нонгбри 2018
  19. ^ Bremmer 1988 , стр 82-3. Бреммер, 2002 , стр. 129–130.
  20. ^ Bremmer 1988 , стр. 82; Бреммер 2002 , стр. 129; Кесселс и Ван дер Хорст 1987 , стр. 317
  21. ^ Bremmer 1988 , стр. 82; Бреммер 2002 , стр. 129; van Berchem 1986a , стр. 264–5
  22. ^ Livrea 1986 , стр. 689-90
  23. ^ Bremmer 1988 , стр. 83-7
  24. ^ a b Kessels & Van Der Horst 1987 , стр. 314
  25. ^ Usher 2001 , стр. 55-6
  26. ^ Simelidis 2009 , стр. 21-2
  27. ^ Bremmer 2002 , стр. 133; Симелидис 2009 , стр. 21–2; Usher 2001 , стр. 55–6
  28. ^ Bodmer Lab ; ван Берхем 1986a , стр. 264
  29. ^ Robinson 2011 , стр. 43-4
  30. ^ a b Kessels & Van Der Horst 1987 , стр. 313–4; MacCoull 1989 , стр. 293
  31. Перейти ↑ Robinson 2011 , p. 34
  32. ^ Bremmer 2002 , стр. 129, 185
  33. ^ Bodmer Lab ; Кессельс и Ван дер Хорст, 1987 , стр. 314–5.
  34. ^ Kessels & Van Der Horst 1987 , стр. 314; Джеймс и Ли 2000 , стр. 7
  35. ^ Kessels & Van Der Horst 1987 , стр. 319; Бреммер 2002 , стр. 131
  36. ^ Виан 1985 , стр. 45-6
  37. ^ Джеймс и Ли 2000 , стр. 7
  38. ^ Kessels & Van Der Horst 1987 , стр. 315, 355-6
  39. ^ Kessels & Van Der Horst 1987 , стр. 314-5, 320-345
  40. ^ Livrea 1986 , стр. 688-94
  41. ^ MacCoull 1989 , стр 293-5. Бреммер, 2002 , с. 131.
  42. ^ Bremmer 2002 , стр. 131-2

Источники [ править ]

  • Агости, Джанфранко; Гоннелли, Фабрицио (1995). "Доротео и Квинто ди Смирне". В Фантуцци, Марко; Претагостини, Роберто (ред.). Struttura e storia dell'esametro greco, Vol. 1 . Studi metrica classica (на итальянском языке). 10 . Рома: Gruppo Editoriale Internazionale. ISBN 978-88-8011-051-4.
  • Агости, Джанфранко (2015). "Греческая поэзия (и делла?) Biblioteca Bodmer" . Адамантиус (на итальянском). 21 : 86–97.
  • «Папирус: PB D» . Bodmer Lab . Проверено 30 мая 2019 .
  • Бреммер, Ян Н. (1988). "Императорская дворцовая стража на небесах: дата видения Дорофея". Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik . 75 : 82–88. JSTOR  20186950 .
  • Бреммер, Ян Н. (2002). «Небесный дворец Бога как военный суд: Видение Дорофея » . Взлет и падение загробной жизни. Лекция Рида-Таквелла в Бристольском университете в 1995 году . Рутледж. С.  128–133 . ISBN 978-0-415-14148-2.
  • Кавалло, Гульельмо ; ван Хельст, Джозеф; Кассер, Родольф (1991). «Приложение: Новое описание Кодекса видений». In Carlini, A .; Джакконе, Луиджи (ред.). Папирус Бодмер XXXVIII. Эрма: Il Pastore (на французском). Колони-Женева: Bibliotheca Bodmeriana. С. 103–128. ISBN 978-3-85682-025-1.
  • Гарсиа Ромеро, Франсиско Антонио (2020). " " Visión de Doroteo, hijo de Quinto el поэта ", Asidonense 14". Asidonense . Херес-де-ла-Фронтера: Instituto de Ciencias Religiosas Asidonense: 7–24. ISSN  2171-4347 .
  • Херст, Андре ; Ревердин, Оливье; Рудхардт, Жан, ред. (1984). Папирус Бодмер XXIX: Видение Доротеоса . Колони-Женева: Фонд Мартина Бодмера. OCLC  1100323149 .
  • Джеймс, Алан; Ли, Кевин (2000). Комментарий на Quintus Смирнской Posthomerica V . Лейден / Бостон / Кельн: Brill. ISBN 978-90-04-11594-1.
  • Кессельс, AHM; Ван дер Хорст, П. У. (декабрь 1987 г.). «Видение Дорофея (Пап. Бодмер 29): отредактировано с введением, переводом и примечаниями». Vigiliae Christianae . 41 (4): 313–359. DOI : 10.2307 / 1583739 . JSTOR  1583739 .
  • Ливреа, Энрико (1986). "Обзор: Видение де Доротеос ; изд. Андре Херст, Оливье Ревердин, Жан Рудхардт, Родольф Кассер, Гульельмо Кавалло". Гномон (на итальянском). 58 (8): 687–711. JSTOR  27689429 .
  • МакКулл, Лесли С.Б. (декабрь 1989 г.). «Заметка о Панатике в Visio Dorothei 11». Vigiliae Christianae . 43 (3): 293–296. DOI : 10.2307 / 1584066 . JSTOR  1584066 .
  • МакКулл, Лесли SB (1991). "Дорофей, Видение" . Оксфордский словарь Византии . 1 . Издательство Оксфордского университета. С. 653–654. ISBN 978-0-19-504652-6.
  • Нонгбри, Брент (21 апреля 2018 г.). «Греко-латинский кодекс Барселона-Монтсеррат: еще один« Бодмерский »кодекс со смешанным содержанием» . Вариант чтения . Проверено 31 мая 2019 .
  • Робинсон, Джеймс М. (2011). История бодмерских папирусов: от библиотеки первого монастыря в Верхнем Египте до Женевы и Дублина . Кембридж: Джеймс Кларк и компания ISBN 978-0-227-17278-0.
  • Симелидис, Христос (2009). "Вступление". В Симелидис, Христос (ред.). Избранные стихотворения Григория Назианзина . Vandenhoeck & Ruprecht. ISBN 978-3-525-25287-1.
  • Ашер, Марк Д. (2001). «Шестой сивиллинский оракул как литературный гимн». В Надь, Грегори (ред.). Греческая литература, Vol. 9: Греческая литература византийского периода . Нью-Йорк / Лондон: Рутледж. С. 55–79. ISBN 978-0-415-93771-9.
  • Виан, Фрэнсис (1985). "A Propos de la" Vision de Dorothéos " ". Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik (на французском языке). 60 : 45–49. JSTOR  20184270 .
  • ван Берхем, Денис (1986a). "Обзор: Бодмерские папирусы. XXIX. Видение Дорофея. Под ред. И пер. А. Херста, О. Ревердина и Дж. Рудхарда". Журнал эллинистических исследований (на французском языке). 106 : 264–265. DOI : 10.2307 / 629735 . JSTOR  629735 .
  • ван Берхем, Денис (1986b). "Des soldats chrétiens dans la garde imériale: наблюдения на тексте Vision de Dorothéos (Papyrus Bodmer XXIX)". Studii Clasice (на французском языке). 24 : 155–163. OCLC  563824555 .