Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

The White Horse Inn (или White Horse Inn ) (немецкомназвание: Im weißen Rößl [примечание 1] ) является оперетта или музыкальная комедия по Ральф Бенацки и Роберта Штольца в сотрудничестве с рядом других композиторов и писателей, в живописном Зальцкаммергут регион Верхней Австрии . Речь идет о метрдотеле гостиницы White Horse Inn в Санкт-Вольфганге, который отчаянно влюблен в хозяйку гостиницы , решительную молодую женщину, которая сначала видит только одного из своих постоянных гостей. Иногда классифицируется как оперетта, шоу имело огромный успех в Вест-Энде (651 спектакль в Колизее с 8 апреля 1931 года), как бродвейская версия , и снималось несколько раз. Подобно «Звукам музыки» и трем фильмам о Сисси , пьеса и ее экранизация внесли свой вклад в сладостный образ Австрии как альпийской идиллии - идиллии, которую туристы ищут уже почти столетие. Сегодня « Im weißen Rößl» в основном помнят своими песнями, многие из которых стали популярной классикой.

Оригинальная пьеса [ править ]

В последнее десятилетие XIX века Оскар Блюменталь , театральный режиссер из Берлина , Германия , отдыхал в Лауффене (ныне часть Бад-Ишля ), небольшом городке недалеко от Санкт-Вольфганга. Там, в гостинице, где он остановился, Блюменталь случайно стал свидетелем мучительных ухаживаний метрдотеля за своей боссом, вдовой. Удивленный, Блюменталь использовал эту историю как основу комедии - без музыки, - которую он написал в соавторстве с актером Густавом Кадельбургом . Однако Блюменталь и Кадельбург перенесли действие из Лауффена в гораздо более известный Санкт-Вольфганг, где Gasthof Weißes Rößl фактически существовал с 1878 года. Получив таким образом подходящее название, авторы приступили к работе иВ конце концов, в 1897 году в Берлине состоялась премьера " Im weißen Rößl" .

Спектакль имел немедленный успех. Берлинская публика посмеивалась бы над комическим изображением зажиточных горожан, таких как Вильгельм Гизеке, производитель нижнего белья , и его дочь Оттилия, которые проехали весь путь из Берлина в Санкт-Вольфганг и теперь, в отпуске, не может не показать многие характеристики нуворишей . «ВОЙНА» Ик Блосс нах Альбек jefahren „-“ Если бы я пошел в Альбеке», Giesecke вздыхает , как он считает , что его незнакомой обстановке и странный диалект , на котором говорят диких горцев , которые обитают в Salzkammergut. В то же время спектакль продвигал туризм в Австрии., особенно в Санкт-Вольфганге и его окрестностях, с современным изданием Baedeker, восхваляющим природную красоту региона и описывающим отель White Horse Inn как красиво расположенный на берегу озера рядом с тем местом, где на пароходе можно отправиться в романтическое путешествие по Вольфгангзее. . Отель White Horse Inn был даже удостоен звезды Бедекера .

Сидней Розенфельд , известный американский автор зарубежных пьес, дебютировал в английской версии пьесы « В таверне« Белая лошадь » в театре Уоллака в 1899 году с участием Амелии Бингхэм и Лео Дитрихштейна . [1]

Музыкальная комедия [ править ]

Гостиница Белая Лошадь в 2004 году

Так же, как пьеса должна была быть забыта - немой фильм «Гостиница Белая лошадь» режиссера Ричарда Освальда с Лиан Хайд в главной роли был снят в Германии в 1926 году, - она ​​была возрождена, снова в Берлине, и на этот раз как музыкальная комедия. Во время визита в Зальцкаммергут актер Эмиль Яннингс рассказал о комедии руководителю берлинского театра Эрику Чареллу . Чарелл был заинтересован и поручил группе выдающихся авторов и композиторов придумать музыкальное шоу по пьесе Блюменталя и Кадельбурга. Это были Ральф Бенацки , Роберт Штольц и Бруно Граничштадтен (музыка),Роберт Гилберт (слова), Ганс Мюллер- Эйниген и сам Чарелл.

Премьера спектакля в Берлине состоялась 8 ноября 1930 года. Сразу после этого спектакль стал успешным по всему миру, с длительными показами в таких городах, как Лондон , Париж , Вена , Мюнхен и Нью-Йорк . Во время Третьего рейха комедия была маргинализована и не показывалась ( Геббельс называл ее «eine Revue, die uns heute zum Hals heraushängt» - «развлечение, которое сегодня мы находим скучным и излишним»), тогда как в 1950-х годах люди стремились к гармонии. и поверхностные удовольствия, [ термин павлин ] с нетерпением встретил возрождение шоу. Немецкие фильмы по мотивам музыкальной комедии были сняты в 1935 году.1952 и 1960 гг .

Роли [ править ]

Сводка [ править ]

На Вольфгангзее сейчас лето. Жозефа Фогельхубер, молодая, привлекательная, но решительная владелица гостиницы «Белая лошадь», некоторое время ухаживала за ее метрдотелем Леопольдом Брандмайером. Ценив его способность к работе, она не доверяет всем мужчинам как потенциальным золотоискателям, отвергает ухаживания Леопольда и с нетерпением ждет прибытия доктора Зидлера, юриста, который был одним из ее постоянных гостей на протяжении многих лет. В этом году, как надеется Джозефа, Зидлер, возможно, сделает ей предложение.

Когда Зидлер приезжает, он оказывается в том же месте, что и Вильгельм Гизеке, бизнес-соперником своего клиента Зюльцхаймера, и сразу же влюбляется в прекрасную дочь Гизеке Оттилию. Так случилось, что сын Зюльцгеймера Сигизмунд, потенциальный красавец, также прибывает в трактир «Белая лошадь». Сначала Гизеке, разозлившийся присутствием Зидлера в той же гостинице, вскоре приходит к мысли выдать свою дочь замуж за Сигизмунда Зульцхаймера, тем самым превратив ожидающий судебный процесс в выгодное слияние бизнеса . Однако на любовь Зидлера отвечает Оттилия, которая категорически отказывается выйти замуж за Сигизмунда, а сам Сигизмунд влюбился в Клэрхен Хинцельманн, наивную красавицу, которая сопровождает своего отца-профессора в поездке по Зальцкаммергуту.

Увидев все это, Леопольд Брандмайер решает, что с него достаточно, и уходит с работы. Джозефа тем временем также много обдумывала, пересматривает предложение своего метрдотеля о замужестве и может убедить его остаться - не только как служащий, но и как собственник. Любовь добивается и двух других пар, и спектакль заканчивается перспективой тройного брака.

Музыкальные номера [ править ]

  • "Im weißen Rössl am Wolfgangsee" (Музыка: Ральф Бенацки)
  • "Was kann der Sigismund dafür, dass er so schön ist" (Роберт Гилберт)
  • "Im Salzkammergut, da kann man gut lustig sein" (Ральф Бенацки)
  • "Es muss was Wunderbares sein" (Ральф Бенацки)
  • "Mein Liebeslied muss ein Walzer sein" (Роберт Штольц)
  • "Zuschaun kann i net" ( Бруно Граничштадтен )
  • "Die ganze Welt ist himmelblau" (Роберт Штольц)

Киноадаптации [ править ]

Послевоенный Аргентинский фильм на испанском языке , La Hostería дель Caballito Бланко , был направлен Бенито Перохо и выпущен в 1948 году . Датский фильм 1964 по Erik Balling , Sommer я Тироль (хотя Тироль это не оригинальная установка), играл главную роль Дерч Пассер и Сасс Волд .

Вдобавок мюзикл вызвал ряд побочных эффектов, таких как австрийский комедийный фильм 1961 года Im schwarzen Rößl  [ de ] ( Гостиница «Черная лошадь» ) режиссера Франца Антеля о молодой женщине (удивительно, что это снова была Карин Дор , который только что сыграл дочь Гизеке в версии 1960 года ), который унаследовал полуразрушенный отель на берегу Вольфгангзее. На самом деле, ряд отелей в Санкт-Вольфганге действительно используют похожие названия (Black Horse, White Stag и т. Д.).

Совсем недавно в ноябре 2013 года вышла новая музыкальная экранизация "Im Weissen Rössl" под немецким названием Im weißen Rössl - Wehe Du singst!  [ де ] от режиссера Кристиана Тиди. Однако, в отличие от своих предшественников, фильм не снимался на месте в отеле Im Weissen Rössl в Санкт-Вольфганге, Австрия.

Заметки [ править ]

  1. ^ Согласно немецкой орфографической реформе 1990-х годов, которая ограничила использование буквы ß , Rößl , у которой есть уменьшительный суффикс, добавленный к существительному Roß («лошадь», «конь»), теперь должен быть написан Rössl (просто как это Росс теперь вместо Roß ). Таким образом, и Rößl, и Rössl можно увидеть в наши дни, в зависимости от того, когда был написан конкретный текст.

Ссылки [ править ]

  • Касалья, Герардо (2005). «Детали премьеры» . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (на итальянском языке) .
  1. ^ (16 августа 1936 г.). Эта гостиница «Белая лошадь» из «Белой лошади» http://query.nytimes.com/mem/archive-free/pdf?res=F00D14F73D5911738DDDAE0894DA405B8985F0D3 Драматический и мюзикл , The New York Times

Внешние ссылки [ править ]

  • История гостиницы The White Horse Inn в Санкт-Вольфганге