Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ритуал ирландского королевского сана, из Британской библиотеки Royal MS 13 B VIII, c. 1220
Зимородки и аист из Королевской библиотеки Британской библиотеки 13 B VIII, c. 1220
Хью Де Лейси Джеральдом Уэльским .
Diarmaid_Mac_Murrough, как изображено в Expugnatio Hibernica , ок. 1189

Topographia Hibernica ( латинское для Топография Ирландии ), также известный как Topographia Hiberniae , является учет ландшафта и людей Ирландиинаписанных Джеральда Уэльского вокруг 1188, вскоре после норманнского вторжения Ирландии . Это была самая длинная и влиятельная работа по Ирландии, циркулировавшая в средние века, и ее прямое влияние сохранилось до раннего Нового времени .

Фон [ править ]

Автор родился около 1146 года в аристократической семье Фицджеральд / де Барри в замке Манорбир в Уэльсе с именем при рождении Джеральд де Барри. Джеральд впервые посетил Ирландию в 1183 году и вернулся в 1185 году. Его первый визит, чтобы увидеть членов своей семьи , сыгравших видную роль во вторжении Анжуй в страну в 1169 году, длился не более года. Его второй визит был предпринят по приказу короля Генриха II в компании младшего сына короля, принца Иоанна , и длился с 25 апреля 1185 года до Пасхи 1186 года.

Все его сочинения были на латыни и переведены на английский. Судя по данным Topographia , путешествия Джеральда по Ирландии не были обширными. Большую часть своего первого визита он провел в Уотерфорде и Корке . Во время своего второго визита он посетил Дублин , Уиклоу , Мит , Килдэр и, возможно, Атлон и Лох-Дерг . Посещал ли он некоторые из упомянутых им мест или просто рассказывал сказки, которые слышал от других, остается спорным. Он писал об острове Инишглора у побережьяПолуостров Маллет , Эррис , трупы на этом острове не гниют и что на этом острове можно увидеть поколения людей, пребывающих в состоянии постоянной «свежести». [1]

Текст [ править ]

Иллюстрация, изображающая историю странствующего священника, который встречает и причащает пару хороших оборотней из Королевства Оссори . Из Британской библиотеки Royal MS 13 B VIII.

Работа разделена на три части. Первый в первую очередь касается ландшафта, флоры и фауны страны; вторая - о чудесах и чудесах Ирландии, а третья - об истории людей и их культуре. [2]

Работа отражает широту знаний и интересов Джеральда. Он утверждает, что основал свою книгу в первую очередь на собственных наблюдениях и достоверных свидетельских показаниях, а не на письменных источниках. Среди немногих письменных работ, которые он использовал, был ирландец Лебор Габала Эренн .

Котировки [ править ]

Различие 1 (ситуации в Ирландии)

Глава XI. О ракушках, которые растут из древесины пихты, и их природе.

  • «Здесь также много птиц, называемых ракушками ( белоснежные гуси) которое природа производит чудесным образом, необычным для нее образом. Они напоминают болотных гусей, но меньше по размеру. Будучи сначала липкими выделениями из сосновых балок, плавающих в воде, а затем заключенными в раковины, чтобы обеспечить их свободный рост, они свешиваются за клювы, как водоросли, прикрепленные к дереву. Будучи с течением времени покрыты перьями, они либо падают в воду, либо летят на свободном воздухе, обеспечивая им питание и рост, в то время как их разводят таким необъяснимым и любопытным способом из древесных соков. в морской воде. Я часто видел собственными глазами более тысячи-минутных эмбрионов птиц этого вида на берегу моря, свисающих с одного куска дерева, покрытых ракушками и уже сформировавшихся. Эти птицы не откладывают яиц после совокупления,как и в случае с птицами в целом; курица никогда не садится на яйца, чтобы их вылупить; ни в одном уголке мира не видно, чтобы они спаривались или строили гнезда. Следовательно, в некоторых частях Ирландии епископы и религиозные деятели не стесняются есть этих птиц в дни поста, поскольку они не являются мясом, потому что они не рождены от плоти. Но эти люди, как ни странно, ошибаются. Ибо, если бы кто-нибудь съел часть бедра нашего прародителя, которое на самом деле было плотью, хотя и не рождено от плоти, я бы подумал, что он не был виновен в том, что ел плоть. Покайся, о несчастный еврей, вспомни, хотя и с опозданием, что человек сначала был сотворен из глины, а не был порожден мужчиной и женщиной; и ваше благоговение перед законом не позволит вам это отрицать. Во-вторых, женщина была создана мужчиной без вмешательства другого пола.Третий способ порождения только мужчиной и женщиной, поскольку он обычный, как бы вы ни были упрямы, вы признаете и одобряете. Но четвертое, только от которого пришло спасение, а именно рождение от женщины без союза с мужчиной, вы с извращенным упорством отвергаете полностью к своей собственной погибели. Румянец, несчастный человек, румянец! По крайней мере, возвращайтесь к природе, которая в подтверждение нашей веры в лучшее учение постоянно производит и порождает новых животных без союза самца и самки. Первое создание было рождено из глины; это последнее порождено деревом. То, что на этот раз исходит от Бога природы, было грандиозным чудом; другой, хотя и не менее достойный восхищения, вызывает меньшее удивление, потому что его часто исполняет подражательная природа. Но человеческая природа устроена так,что в нем нет ничего драгоценного и достойного восхищения, кроме редких и редких вещей. Восход и заход солнца, которых нет в мире прекраснее, ничего более подходящего, чтобы возбудить наше чудо, мы проходим без всякого восхищения, потому что они ежедневно присутствуют в наших глазах; в то время как солнечное затмение наполняет весь мир изумлением, потому что оно случается редко. Создание пчел из сот посредством некоего таинственного вдохновения дыхания жизни, по-видимому, является фактом того же рода (как и происхождение ракушек) "в то время как солнечное затмение наполняет весь мир изумлением, потому что оно случается редко. Создание пчел из сот посредством некоего таинственного вдохновения дыхания жизни, по-видимому, является фактом того же рода (как и происхождение ракушек) "в то время как солнечное затмение наполняет весь мир изумлением, потому что оно случается редко. Создание пчел из сот посредством некоего таинственного вдохновения дыхания жизни, по-видимому, является фактом того же рода (как и происхождение ракушек) "

Знак отличия II (чудес и чудес Ирландии)

Глава XII Об острове, который сначала плавал, а потом был прочно закреплен с помощью огня .

  • "Среди других островов есть один недавно сформированный, который они называют призрачным островом, который возник таким образом. В один тихий день большая масса земли поднялась на поверхность моря, где раньше никогда не было видно суши. , к великому изумлению островитян, которые наблюдали это. Некоторые из них сказали, что это был кит или другое огромное морское чудовище; другие, отметив, что он оставался неподвижным, сказали: «Нет, это суша». свести свои сомнения к определенности, некоторые отобранные молодые люди острова решили подойти к этому месту на лодке. Однако когда они подошли к нему так близко, что решили, что им следует спуститься на берег, остров затонул в воде и полностью исчез. На следующий день он снова появился и снова стал издеваться над теми же юношами с таким же заблуждением.плывя к нему на третий день, они последовали совету пожилого человека и выпустили стрелу с зазубринами раскаленной стали по острову; а затем приземлившись, обнаружил, что он неподвижен и пригоден для жилья. Это добавляет одно из многих доказательств того, что огонь - величайший из врагов для всякого рода фантомов; настолько, что те, кто видел видения, падают в обморок, как только они ощущают яркость огня. Ибо огонь, как по своему положению, так и по природе, является благороднейшей из стихий, являясь свидетелем тайн небес. небо огненное; планеты горят; куст сгорел на огне, но не сгорел; Дух Святой воссел на апостолов на языках огня "нашел его стационарным и пригодным для жилья. Это добавляет одно из многих доказательств того, что огонь - величайший из врагов всякого рода фантомов; настолько, что те, кто видел видения, падают в обморок, как только они ощущают яркость огня. Ибо огонь, как по своему положению, так и по природе, является благороднейшей из стихий, являясь свидетелем тайн небес. небо огненное; планеты горят; куст сгорел на огне, но не сгорел; Дух Святой воссел на апостолов на языках огня "нашел его стационарным и пригодным для жилья. Это добавляет одно из многих доказательств того, что огонь - величайший из врагов всякого рода фантомов; до такой степени, что те, кто видел видения, падают в обморок, как только они ощущают яркость огня. Ибо огонь, как по своему положению, так и по природе, является благороднейшей из стихий, являясь свидетелем тайн небес. небо огненное; планеты горят; куст сгорел на огне, но не сгорел; Дух Святой воссел на апостолов на языках огня "быть свидетелем тайн небес. небо огненное; планеты горят; куст сгорел на огне, но не сгорел; Дух Святой воссел на апостолов на языках огня "быть свидетелем тайн небес. небо огненное; планеты горят; куст сгорел на огне, но не сгорел; Дух Святой воссел на апостолов на языках огня ". [3] Здесь читатель должен задаться вопросом, добрался ли Джеральд не только до дальних западных островов Ирландии, но и до Исландии, где он стал свидетелем (или слышал о) (вулканическом) рождении острова, «рожденного» в XII веке. (как ранний суртсей !)

"Глава XX О женщине с бородой, с волосатым гребнем и гривой на спине.

  • У Дювенальда, короля Лимерика, была женщина с бородой до пупка, а также гребень, как у годовалого жеребенка, который доходил от макушки шеи до позвоночника и был покрыт волосами. женщина, отличавшаяся двумя чудовищными уродствами, была, однако, не гермафродитом, а в других отношениях имела женские части; и она постоянно посещала суд, что было объектом насмешек и удивлений. будучи покрытой волосами, ни один из них не определил ее пол как мужской или женский; и, нося длинную бороду, она следовала обычаям своей страны, хотя для нее это было неестественно. Коннахт, обладавший природой обоих полов, был гермафродитом. На правой стороне лица у нее была длинная и густая борода,который закрывал обе стороны ее губ до середины подбородка, как мужчина; слева ее губы и подбородок были гладкими и безволосыми, как у женщины "

"Глава LII ( О мельнице, в которую не входят женщины )

  • "В Фуре, в Мите, есть мельница, которую святой Фешин самым чудесным образом построил своими руками на склоне некоего камня. Женщинам не разрешается входить ни в эту мельницу, ни в церковь святого; и в мельницу почитается туземцами с таким же почтением, как и любая из церквей, посвященных святому.Случилось так, что, когда Хью де Ласи вел свои войска через это место, лучник затащил девушку в мельницу и там ее изнасиловал. его; за то, что он был поражен адским огнем в пораженные части, он распространился по всему его телу, и он умер в ту же ночь " .

Различие III (О жителях этой страны)

«О характере, обычаях и привычках этого народа»

  • Глава X "Я счел не лишним кратко описать состояние этой нации, как телесное, так и умственное; я имею в виду состояние их совершенствования, как внутреннее, так и внешнее. За этими людьми не ухаживают с нежностью с самого рождения, как с другими; ибо, кроме грубой пищи, которую они получают от своих родителей, которой достаточно лишь для их существования, в остальном почти все предоставлено природе. Их не помещают в колыбели и не обматывают, и их нежные конечности не укрепляются постоянное купание или корректировка с помощью искусства.Ибо акушерки не пользуются теплой водой, не поднимают носы, не опускают лицо, не вытягивают ноги; но одна природа, с очень незначительной помощью искусства, настраивает и приспосабливает конечности к которую она родила так, как ей заблагорассудится. Как будто в доказательство того, что она способна создать,она также не перестает формироваться, она придает этим людям рост и пропорции, пока они не достигнут совершенной силы, высоких и красивых личностей, с приятными и румяными лицами. Но хотя они щедро одарены дарами природы, их отсутствие цивилизации, проявляющееся как в их одежде, так и в умственной культуре, делает их варварским народом. Потому что они носят только шерстяное белье, и почти все, что они используют, - черное, это цвет овец во всей этой стране. Их одежда также сшита по варварской манере.проявленный как в их одежде, так и в духовной культуре, делает их варварским народом. Потому что они носят только шерстяное белье, и почти все, что они используют, - черное, это цвет овец во всей этой стране. Их одежда также сшита по варварской манере.проявленный как в их одежде, так и в духовной культуре, делает их варварским народом. Потому что они носят только шерстяное белье, и почти все, что они используют, - черное, это цвет овец во всей этой стране. Их одежда также сшита по варварской манере.
  • Их обычай - носить маленькие, плотно прилегающие капюшоны, свисающие ниже плеч на локоть длины и обычно сделанные из сшитых вместе разноцветных полос. Под ними они используют шерстяные коврики вместо плащей, с бриджами и штанами из одного куска или соединенными вместе штанами и штанами, которые обычно окрашиваются в какой-либо цвет. Точно так же во время верховой езды они не используют ни седла, ни сапоги, ни шпоры, а только держат в руке жезл с крючком на верхнем конце, которым они оба подталкивают вперед и направляют своих лошадей. Они используют поводья, которые служат как уздечкой, так и уздечкой, и не мешают лошадям кормиться, поскольку они всегда живут на траве. Более того, они идут в бой без доспехов, считая это бременем (бременем) и считая храбрым и почетным сражаться без него.
  • Но они вооружены тремя видами оружия: короткими копьями и двумя дротиками; в котором они следуют обычаям баскленсов (басков); и они также несут тяжелые боевые топоры из железа, чрезвычайно хорошо обработанные и закаленные. Их они позаимствовали у норвежцев и остменов, о которых мы поговорим ниже. Но при ударе боевым топором они используют только одну руку вместо обеих, крепко сжимая древко и поднимая его над головой, чтобы направить удар с такой силой, что ни шлемы, защищающие нашу голову, ни оружие Покрытие кольчуги, которая защищает остальные части нашего тела, может противостоять удару. Так, в мое время случилось так, что один удар топора отсек бедро рыцаря, хотя оно было заключено в железо, бедро и нога упали на бок его лошади,а с другой - тело умирающего всадника. Когда другое оружие выходит из строя, они бросают камни во врага в бою с такой быстротой и ловкостью, что наносят больше ударов, чем пращники любой другой нации.
  • Ирландцы - грубый народ, живущий только на продуктах своего скота и живущий как звери - народ, который еще не отошел от примитивных привычек пастушеской жизни. В общем, человечество продвигается от леса к полю, от поля к городу и к социальным условиям граждан; но этот народ, презирающий земледельческий труд и мало жаждущий богатства городов, а также крайне противный гражданским институтам, ведет ту же жизнь, что и их отцы в лесу и на открытых пастбищах, не желая отказываться от своих старых привычек и узнать что-нибудь новое. Поэтому они делают только участки пахоты; на их пастбищах мало травы; возделывание очень редкое, и почти нет засеянной земли.Эта нехватка возделываемых полей возникает из-за пренебрежения теми, кто должен их обрабатывать; потому что это большие участки, которые естественным образом плодородны и продуктивны. В целом привычки людей противоречат сельскохозяйственным занятиям, так что богатый glebe остается бесплодным из-за недостатка земледельцев, а поля требуют труда, которого нет.
  • В этой стране можно найти очень мало сортов фруктовых деревьев, причем недостаток возникает не из-за природы почвы, а из-за недостатка стараний их сажать; ибо ленивый земледелец не заботится о том, чтобы сажать иностранные сорта, которые бы здесь очень хорошо росли. Два из них - плодовые деревья, каштан и бук; два других, арулус (или аларус - неуверенный в разнообразии) и шкатулка, хотя и не приносят плодов, пригодны для изготовления чашек и ручек. Тисы с их горьким соком чаще встречаются в этой стране, чем в любой другой, которую я посетил, но вы увидите их в основном на старых кладбищах и священных местах, где они были посажены в древние времена руками святых. чтобы дать им то украшение и красоту, которые они могли. Леса Ирландии также изобилуют елями, производящими ладан и ладан.Есть также жилы различных металлов, разветвленные в недрах земли, которые из-за тех же праздных привычек не обрабатываются и не обращаются к отчету. Даже золото, в котором люди нуждаются в больших количествах и которые все еще жаждут, что говорит об их испанском происхождении, привозят сюда купцы, которые пересекают океан в коммерческих целях. Они не заняты производством льна или шерсти, а также какой-либо торговлей или механическим искусством; но предавшись праздности и погрузившись в праздность, их величайшее удовольствие - освободиться от тяжелого труда, от самого богатого владения, от наслаждения свободой.в котором люди нуждаются в больших количествах и все еще жаждут, что говорит об их испанском происхождении, доставляется сюда купцами, которые пересекают океан в коммерческих целях. Они не заняты производством льна или шерсти, а также какой-либо торговлей или механическим искусством; но предавшись праздности и погрузившись в праздность, их величайшее удовольствие - освободиться от тяжелого труда, от самого богатого владения, от наслаждения свободой.в котором люди нуждаются в больших количествах и все еще жаждут, что говорит об их испанском происхождении, доставляется сюда купцами, которые пересекают океан в коммерческих целях. Они не заняты производством льна или шерсти, а также какой-либо торговлей или механическим искусством; но предавшись праздности и погрузившись в праздность, их величайшее удовольствие - освободиться от тяжелого труда, от самого богатого владения, от наслаждения свободой.наслаждение свободой.наслаждение свободой.
  • Таким образом, этот народ действительно варварский, он не только варварски одет, но и страдает от чрезмерного роста волос и бород в неотесанной манере, точно так же, как недавно появившаяся современная мода; действительно, все их привычки варварские. Но привычки формируются при общении; и поскольку эти люди населяют страну, столь далекую от остального мира и лежащую на самом дальнем краю, формируя, так сказать, другой мир, и, таким образом, исключены из цивилизованных наций, они ничему не учатся и не практикуют ничего, кроме варварства, в котором они рождаются и разводятся, и это прилипает к ним как вторая натура. Какими бы природными дарами они ни обладали, они превосходны, в чем бы ни требовалось трудолюбие, они бесполезны " . Все эти отрывки взяты непосредственно из этого источника [4]

Похоже, что Джеральд вносил свой вклад в работу на протяжении всей своей жизни, в результате чего до нас дошли четыре основных версии текста. Последняя редакция почти вдвое длиннее первой.

Прием [ править ]

Работа была посвящена королю Генриху II в 1187 году, за два года до его смерти. Вскоре после восшествия на престол короля Иоанна автор опубликовал исправленное издание, которое посвятил новому королю. [5] Известно, что эта работа была прочитана архиепископом Эксетерским Болдуином Джеральдом, когда оба путешествовали по Уэльсу, чтобы проповедовать Третий крестовый поход в марте 1188 года. По собственному мнению Джеральда, Болдуин очень высоко оценил эту работу. Возможно, его публично читали в Оксфорде в 1187 году, и, безусловно, его читали там где-то около 1188 года. Джеральд отмечает в своей автобиографии De Rebus a se gestis, что он читал произведение три дня подряд, по одной части книги в каждом, перед большой аудиторией. Он утверждает, что публичные чтения были призваны напомнить «древние и подлинные времена поэтов».

Работа пользовалась гораздо большей популярностью в рукописи, чем вторая работа Джеральда об Ирландии, Expugnatio Hibernica . Народные переводы произведения или его частей производились по всей Европе.

Влияние [ править ]

Влияние Джеральда было таким, что даже в 17 веке комментаторы, такие как Джеффри Китинг, отмечали, что все иностранные комментаторы Ирландии писали «в подражание Камбренсису». Среди корифеев XVI века, которые были знакомы с этим произведением и использовали его в своих трудах, были Джон Лиланд , Джон Бэйл , Авраам Ортелиус , Генри Сидней , Филип Сидни , Эдмунд Кэмпион , Хукер, Холиншед , Ханмер, Уильям Герберт и Уильям Камден. . Камден выпустил первое полное печатное издание своей работы во Франкфурте в 1602 году.

Общепризнано, что этот текст сыграл ключевую роль в формировании отношения британцев к ирландцам в раннем возрасте. [6]

Критика [ править ]

Изображение Джеральда ирландцев как дикарей и примитивов было оспорено и опровергнуто рядом ирландских писателей. Семнадцатом веке производство нескольких известных атак на Джеральда, в том числе Cambrensis Eversus (1662) по Джон Линч , [7] и работ по Дж.Китинг , Филипп О'Салливан Бир и Стивен Уайт .

Ссылки [ править ]

  1. Райт, Т. Исторические труды Giraldus Cambrensis (1913), London Distinction II, Глава VI, с.64
  2. ^ Топография Ирландии
  3. ^ Райт, Т. Исторические работы Giraldus Cambrensis (1913) Лондон
  4. ^ Райт. T. Исторические труды Giraldus Cambrensis (1913), Лондон
  5. ^ Райт, Исторические труды Giraldus Cambrensis (1913), стр. 171 - 178
  6. ^ Айриш Таймс
  7. ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). "Giraldus Cambrensis"  . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.

Внешние ссылки [ править ]

  • СМИ, связанные с Topographia Hibernica (около 1220 г.) - BL Royal MS 13 B VIII на Викискладе?