Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Надпись Велвикуди
Надпись Велвикуди

Velvikudi надпись является двуязычным 8-го века грант медно-пластины из Пандья царства южной Индии. Вписанный в санскритских и тамильских языках, он записывает обновление с грантом села Velvikudi к брахману по Pandya король Nedunjadaiyan Varaguna-Вармане I псевдоним Джатила Parantaka (гс 768-815 CE) в с. 769-770 гг. Н. Э.

Дата [ править ]

Грант был дан в третий год правления царя Недунджадайяна (также транслитерируемого как Недунчелиан) [1] , правление которого датируется 765–815 гг. Н. Э.). [2] Грант, записанный в надписи, вероятно, был сделан в 769-770 гг. Н.э., но есть некоторые разногласия по поводу его фактической даты. [3]

Физические особенности [ править ]

  • Пластинка представляет собой десять медных пластин размером 27,5 х 8 см каждая. [4]
  • Пластины скреплены тонким медным кольцом без уплотнения. [4]
  • Британский музей «s Индийские Чартеры на медных пластинах в отделе восточных рукописей и печатных книгах (1975) утверждают , что эти медные пластины были найдены в Madakulam. [3]

Язык [ править ]

Надпись состоит из частей санскритского языка, начертанных шрифтом Grantha (строки 1-30 и 142-150), и тамильского языка, начертанного шрифтом Vatteluttu (строки 31-141 и 151-155). Тамильская часть также использует сценарий Grantha для слов санскритского происхождения, написание этих слов иногда зависит от правил тамильской орфографии . Порядковые номера на медных пластинах начертаны шрифтом Grantha. [4]

Отрывок на санскрите был составлен Вародаябхаттой, который описывается как «исполнитель всех жертвоприношений» ( Сарвакратуаджин ). [5] Тамильская часть была составлена Сенапати Энади, он же Чаттан Чаттан. [6]

Надпись включает отрывки прашасти (панегирика), написанные как на санскрите, так и на тамильском. [7] В более ранних надписях из тамильоязычного региона, изданных Паллавами , часть прашасти написана только на санскрите, в то время как использование тамильского языка ограничено транзакционными частями. Более поздние надписи, выпущенные Чолами , также следуют модели Паллавы. Velvikudi надписью является ранней существующей надписью , которая показывает Praśasti части , написанную на санскрите как и тамильском, модель также следует в других надписях Pandya, такие как больший Chinnamanur (Sinnamanur) и надпись Dhalavaipuram(Далаваяпурам) надпись. [8] Похоже, это результат попыток Пандья поднять статус тамильского языка. [9]

Х. Кришна Шастри , который первым отредактировал и перевел надпись, предположил, что санскритская часть могла быть добавлена ​​позже, чтобы придать надписи «достойный вид». [8] [10] Однако это маловероятно, потому что подобные части на санскрите также встречаются в других почти современных надписях Пандьи. Более того, тамильский текст надписи Велвикуди начинается не на новой медной пластине, а в середине реверса третьей медной пластины. Санскритский текст, который появляется в конце надписи, начинается на оборотной стороне девятой медной пластины, но за ним следует тамильский текст, начинающийся в середине последней медной пластины. [8]

Содержание [ править ]

Часть на санскрите: мифическая генеалогия [ править ]

Надпись Велвикуди (1)

Надпись начинается с санскритского отрывка, который призывает бога Шиву и описывает мифическую родословную царей Пандьи, называя мудреца Агастью своим семейным священником. Он также дает следующее описание происхождения династии: [11]

В конце предыдущей кальпы (эпохи) прибрежным регионом правил царь по имени Пандья. В начале нынешней кальпы этот царь переродился как Будха , сын Луны . [10] Сын Будхи Пуруравас представил эмблему династии - пару рыб и поделил свой трон и налоги с Индрой . [12] Потомок Пурураваса, Мараварман, был покровителем ученых, которые победили нескольких врагов и раздавали кучи золота. [11]

Сын Маравармана Ранадхира был способным правителем, как и его предки, а сын Ранадхиры, Мараварман (II), известный как Раджасимха, был могущественным, процветающим, правдивым и ученым правителем. Вражеский царь Паллавамалла убежал с поля битвы, столкнувшись с Раджасимхой, гадая, был ли царь Пандьи Шивой, Вишну или Индрой . [11] Раджасимха щедро раздал свое богатство брахманам , нищим и храмам. Он женился на дочери царя Малавы, и их сын стал следующим правителем, Джатилой. [11] (Шастри отождествлял Малаву с современной Мала-наду . [13] ) Джатила, псевдоним Парантака, был почти равен Сканде , сыну Шивы. [11]

Тамильская часть: исторический контекст [ править ]

Тамильская часть начинается с описания прошлого события и продолжается описанием достижений предков короля-эмитента:

Наркорран ( тамильский лексикон : Naṟkoṟṟan), брахман и глава Коркая , совершил ведическое жертвоприношение в Велвикуди (Vēḷvikkuṭi) при поддержке короля Пандьи Паляги Мудукудими Пеурвалути (Palyāka Mutukuumi) Перувануми. [10] Надпись определяет границы деревни Велвикуди со ссылкой на такие достопримечательности, как растительность, пруды, холмы и другие деревни, такие как Паял и Куландай; [14] однако современная идентичность Велвикуди неясна. [13] И Коркай, и Велвикуди были расположены в районе под названием Паганур-куррам, который имел плодородные сельскохозяйственные поля. [14]На основании прошения брахманов Паганур-куррама царь пожаловал деревню Наркоррану. [10] [14]

Впоследствии царь Кали по имени Калабхран (отождествляемый с Калабхрасами ) завоевал всю страну Пандья, включая Велвикуди. Через некоторое время царь Пандьи Кадунгон отбил у врагов свои исконные территории. Сыном Кадунгона был Авани Суламани Мараварман , чьим сыном был Селиян Ванаван Сендан . [10]

Следующий король в этой линии, Арикесари Асамасаман Мараварман , выиграл битву при Пали , врезавшись в стадо боевых слонов; разбил подобную океану армию Вилвели при Нелвели; уничтожил Паравара, который не искал у него убежища; уничтожил расу людей Курунаду; выиграл битву при Сенниламе, врезавшись в стадо боевых слонов; несколько раз победил короля Кералы в сильно укрепленном городе Пулиюр ; совершали церемонии вручения подарков хираньягарбхе и тулабхаре ; и защищал брахманов и немощных. [15]

Сын Селияна Сендана Садайян (Caaiyaṉ), владыка Конги , носил титулы Тенна-Ванаван, Сембиян, Солан и Мадура-Карунатакан. [10] Садайян выиграл битву при Марудуре; победил Аявеля в боях при Сенгоди и Пуданкоду; и уничтожил махарати в Мангалапураме. Он штамповал символы лука, тигра и рыбы на горе Меру [15] (это символы стран Чера, Чола и Пандья; таким образом, надпись предполагает, что он обладал высшей властью над территориями Чера, Чола и Пандья). [16]

Сын Садайяна Тер-Маран победил врагов при Недуваяле, Курумадае, Манни-Куриччи, Тирумангае, Пувалуре и Кодумбалуре . Он победил царя Паллавы в Кулумбуре, захватив вражеских слонов и лошадей. Он победил своих врагов в Периялуре, переправился через Кавири ( реку Кавери ) и покорил страну Мала-Конгам. Он достиг Панди-Кодумуди и поклонялся Пашупати ( Шиве ). Он заключил брачный союз с Гангараджей. [16] Он провел церемонии вручения подарков гошахасра (дар коров), хираньягарбха и тулабхара.. Он облегчил страдания тех, кто изучал Веды, и отремонтировал укрепления в Кудале , Ванджи и Кожи . [15]

Сын Тер Марана Парантака Недунджадайян (царь-эмитент, также известный как Джатила Парантака) был уважаемым, милосердным и могущественным в военном отношении царем, который любил ученых людей ( пандита- ватсала ) и равнялся Ману . Он был подобен смерти для своих врагов ( парантака ), как Партха в владении луком, как Киннара в музыке. [15] Он победил правителя Кадава в Пеннагадаме, заставив вражеского царя бежать в лес. Он также выиграл битву с вождем Ай Вел . [16]

Тамильская часть: Грант [ править ]

Надпись Велвикуди является самым ранним из сохранившихся упоминаний о создании Брахмадейи (земельный дар брахману ) в регионе, где говорят на тамильском языке. [17] В нем записано продление Недунджадайаном дара, предоставленного его предполагаемым предком, древним царем Пандьи Паляга Мудукудими Пеурвалути. [17] [18]

В надписи говорится, что в течение третьего года правления Недунджадайяна, человек прибыл в столицу Пандьи Кудал (Кугал или Мадурай ) и пожаловался, что Велвикуди не был возвращен потомкам Наркоррана после окончания междуцарствия Калабхры. Король попросил заявителя доказать древность гранта, что он и сделал. Затем король пожаловал деревню Велвикуди Камаккани Нарчингану (Камакани Накингаṉ), также известному как Суваран Синган, вождю Коркая. [16] Староста оставил одну треть деревни себе, а оставшуюся часть распределил среди пятидесяти других брахманов. [19]

Санскритская часть: ругательства [ править ]

Санскритская часть в конце называет Мангалараджу Мадхуратару из Каравандапура исполнителем ( аджняпти ) дара . [14] Он описывает его как вайдьяку , мастера шастр , поэта и оратора. Эта часть заканчивается четырьмя вайшнавскими проклятиями (проклинающими тех, кто нарушает закон о дарении). [16]

Тамильская часть: Colophon [ править ]

В тамильском отрывке в конце говорится, что надпись была выгравирована по приказу самого царя, а гравера именуется Юддхакесари (или Чуттакесари) Перумбанаиккаран. [16] [14] Граверу был отведен участок под дом, влажное поле и сухое поле. [20]

Историчность [ править ]

Игнорируя мифических королей, санскритская часть надписи Велвикуди упоминает трех непосредственных предшественников нынешнего короля Джатилы Парантаки (всего четыре поколения). Последующая тамильская часть упоминает шесть таких предков (всего семь поколений), игнорируя легендарного Паляка Мутукулуми Перуванути. Эти числа, по-видимому, были определены условно: другие почти современные надписи из этого региона по-разному называют четыре или семь поколений королей. [21]

Надпись представляет царя-эмитента Недунджадайяна как потомка Паляка Мутукулуми Перуванути, но это может быть ложным утверждением. [18]

Надпись примечательна тем, что является одним из немногих ранних источников, в которых упоминается Калабхрас . [1]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b С.С. Мишра и Маниша Агнихотри 2009 , стр. 214.
  2. ^ Нобору Карашима 2014 , стр. 88.
  3. ^ а б Альбертина Гаур 1975 , стр. 3.
  4. ^ a b c Альбертина Гаур 1975 , стр. 2.
  5. ^ KG Кришнан 2002 , стр. 11.
  6. ^ KG Кришнан 2002 , стр. 13.
  7. ^ Herman Tieken 2001 , стр. 135-137.
  8. ^ a b c Герман Тайкен 2001 , стр. 137.
  9. ^ Herman Tieken 2001 , стр. 137-138.
  10. ^ a b c d e f Х. К. Састри 1983 , стр. 293.
  11. ^ a b c d e Х. К. Састри, 1983 , с. 305.
  12. ^ Herman Tieken 2001 , стр. 135-136.
  13. ^ а б Х. К. Састри 1983 , стр. 297.
  14. ^ а б в г д С.С. Мишра и Маниша Агнихотри 2009 , стр. 215.
  15. ^ a b c d Х. К. Састри 1983 , стр. 307.
  16. ^ a b c d e f Х. К. Састри 1983 , стр. 294.
  17. ^ a b К. Лакшми 2011 , с. 94.
  18. ^ a b Герман Тайкен 2001 , стр. 132.
  19. ^ HK Шастри 1983 , стр. 308.
  20. ^ HK Шастри 1983 , стр. 309.
  21. ^ a b c d Герман Тайкен 2001 , стр. 136.
  22. ^ a b c К. А. Нилаканта Шастри 1929 , стр. 41.

Библиография [ править ]

  • Альбертина Гаур, изд. (1975). Индийские грамоты на медных пластинах в Департаменте восточных рукописей и печатных книг (PDF) . Британский музей.
  • HK Sastri (1983). "Вельвикуди Грант Недунджадайяна". Epigraphia Indica . 17 . Археологическая служба Индии.
  • Герман Тикен (2001). Кавья в Южной Индии: старая тамильская поэзия Cakam . Эгберт Форстен. ISBN 978-90-6980-134-6.
  • К.А. Нилаканта Шастри (1929). Королевство Пандьян . Лузак и компания.
  • К.Г. Кришнан (2002). Надписи ранних паний: с 300 г. до н.э. до 984 г. н.э. Северный книжный центр. ISBN 978-81-7211-129-8.
  • К. Лакшми (2011). «Священник под Паллавом». В С. Ганешраме; К. Бхавани (ред.). История людей и их окрестностей: Очерки в честь профессора Б.С. Чандрабабу . Бхаратхи Путхакалаям. ISBN 978-93-80325-91-0.
  • Нобору Карашима, изд. (2014). «Шестой век - девятый век». Краткая история Южной Индии: проблемы и интерпретации . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-809977-2.
  • СК Мишра; Маниша Агнихотри (2009). «Рассмотрение Калабхраса как мистификации или исторической реальности». Труды Индийского исторического конгресса . 70 : 214–217. JSTOR  44147670 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Грант Велвикуди Недунджадайяна : текст и перевод Х. Кришна Шастри, в Epigraphia Indica Volume 17.