Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Венера и Адонис Тициана, Прадо , 1554 г. «Тип Прадо»
Национальная галерея искусств , Вашингтон. Пример «типа Фарнезе».

Композиция « Венера и Адонис» работы венецианского художника эпохи Возрождения Тициана неоднократно писалась самим Тицианом, его помощниками по студии и другими. Всего существует около тридцати версий, которые могут относиться к 16 веку, и эта популярность, несомненно , объясняется обнаженной Венерой . [1] Неясно, какая из сохранившихся версий, если таковые имеются, является оригинальной или основной версией , и остается предметом споров, насколько сильно Тициан участвовал в сохранившихся версиях. Существует точная дата только для одной версии, той, что в Прадо в Мадриде , которая задокументирована в переписке между Тицианом и Филиппом II Испанским.в 1554 году. Однако это, по-видимому, более позднее повторение композиции, впервые написанной значительно раньше, возможно, еще в 1520-х годах.

Действие версии Прадо разворачивается на рассвете и показывает, как юный Адонис отрывается от Венеры, своей возлюбленной. Он носит пернатое копье или «дротик», оружие, которое часто использовалось на охоте в 16 веке. [2] Поводки трех его псов намотаны на его руку справа. Слева под деревьями позади них спит Купидон , его лук и колчан со стрелами свисают с дерева; сейчас не время для любви. Высоко в небе фигура едет на колеснице; это либо Венера из более поздней истории, либо Аполлон или Солнце , олицетворяющие рассвет. Венера сидит на скале, покрытой богатой скатертью с золотыми тесьмой по краям и пуговицами (а не военным жакетом, как иногда думают). [3] У Адониса на поясе висит рог; его платье классическое, позаимствованное из римских скульптур. [4]

Считается, что основным источником был римский поэт Овидий , хотя предлагались и другие литературные и визуальные источники. В книге X «Метаморфоз» Овидия Адонис - прекрасный юноша, королевский сирота, проводящий время на охоте. Венера влюбляется в него после того, как одна из стрел Купидона по ошибке попадает в нее. Они охотятся вместе, но она избегает более жестоких животных и предупреждает его о них, цитируя историю Аталанты . Однажды Адонис охотится в одиночестве, и его забодает раненый кабан . Венера в небе в своей колеснице слышит его крики, но не может спасти его. [5] В некоторых версиях смерть Адониса показана вдалеке справа. [6] В «Овидии» первой уходит Венера, а отстранение Адониса кажется изобретением Тициана, за которое некоторые его критиковали. [7]

«Лозаннская версия» ( Музей Ашмола , Оксфорд)

Гарольд Вети описал два основных типа композиции , назвав их типами «Прадо» и «Фарнезе»; тип Прадо наиболее распространен и описан выше. [8] Альтернативные термины - это типы «три собаки» и «две собаки». [9] Во многих отношениях они одинаковы, но тип Фарнезе имеет более плотную обрезку объекта и более широкую форму, теряя большую часть неба. Поднятая рука Адониса находится чуть ниже края изображения, поэтому не видно ни перьев на копье, ни колесницы в небе, хотя солнце прорывается сквозь облака примерно в том же месте. Слева на земле только две собаки и нет золотого сосуда. Купидон приближается к главной паре, и теперь он не спит, держа в руках голубя. [8]

Версии типа Прадо [ править ]

Высота этих версий варьируется от 160 до 200 см, но ширина более соответствует 190–200 см. Все версии Farnese намного меньше, но их более плотная композиция делает фигуры примерно одинакового размера. [10]

Национальная галерея, Лондон , вероятно, хранится в мастерской.

Прадо, Мадрид [ править ]

Версия, которая сейчас находится в Мадридском музее Прадо, по общему мнению, является самой ранней из сохранившихся версий. Хотя это точно не было задокументировано до 1626 года [11], это обычно считается картиной, отправленной королю Испании Филиппу II в Лондон (тогда он был женат на Марии Тюдор , и на самом деле еще не король Испании, а король Англии ) Тицианом в сентябре 1554 г., о чем говорится в письме, которое сохранилось. [12] Филип получил его в декабре и написал придворному, жалуясь на «складку, сделанную в упаковке». На картине Прадо есть шов, в котором соединены два куска холста, «что теперь действительно очень заметно» на картине. [7]

Теория, предложенная Уильямом Р. (Роджером) Реариком, заключалась в том, что эта первая картина на самом деле была версией «Лозанны», и Тициан впоследствии отправил другую версию, ту, что сейчас находится в Прадо, но это отвергается Николасом Пенни и остается спорным. [13] В этой версии Адонис выглядит старше, чем в других версиях, а тело Венеры короче; более поздние версии могли быть сделаны путем копирования лондонской версии, которая хранилась в студии в Венеции. Версия Прадо по крайней мере в основном написана Тицианом, хотя Пенни считает голову Венеры "разочаровывающей". [14]

Он был частью серии мифологических картин под названием « Поэзия » («стихи»), предназначенных для короля Испании Филиппа II . Венера и Адонис были созданы для просмотра вместе с Данаей , первой поэмой , которая была поставлена ​​в 1553 году, хотя они не одинакового размера. [15] Более поздняя версия Данаи теперь показана в той же комнате в Прадо, с другими Тицианами. [16]

В письме к Филиппу Тициан объяснил, что две картины будут предлагать контрастные виды спереди и сзади обнаженной Венеры, что позволит живописи конкурировать со скульптурой. [17] Помимо этого, современные отчеты показывают мощное влияние этих картин на зрителей-мужчин. Раздавленная нижняя часть сидящей Венеры здесь все еще была новинкой в ​​искусстве и считалась исключительно эротичной. Венецианский критик Лодовико Дольчевосхваляла (в версии Прадо) «изумительную ловкость ... в том, что здесь можно увидеть вздутие тела в ее задних частях, вызванное сидением ... нет человека с таким проницательным взглядом и проницательностью, который бы не когда он видит ее, верит, что она жива; никого так не охладевшего от возраста или такого жесткого в своем макияже, чтобы он не чувствовал, как становится теплее и нежнее, и вся его кровь не шевелится в его жилах ". [18]

Музей Дж. Пола Гетти , Малибу

То, что женщина пытается физически удержать своего возлюбленного от ухода от нее, также было новым и эффективным жестом, не указанным ни в одном из источников Тициана, который, «перенеся чувство утраты Венеры после смерти Адониса на его уход», объединяет две половины история вместе в единый миг любви и потери ». [19]

Сидней Джозеф Фридберг, написавший эту и другие мифологические картины Тициана того же года, сказал, что они «передают ощущение того, что в них достигнута необычайная досягаемость классического выражения, такое же чувственное переживание, как и переживание духа и разума». принимает высоту идеи ... По мере того, как открытая декоративная добродетель уступает место глубине смысла в этих работах, цвет становится более спокойным, но в качестве компенсации ему придается более грубая вибрация, приобретаемая светом ". [20]

«Лозаннская версия» [ править ]

Сейчас в частной коллекции, она была продана на Christie's в 1998 году, ранее находившейся в Лозанне . Он был отдан в аренду Ашмола музей , Оксфорд . Смерть Адониса изображена на заднем плане, а фигура в колеснице в небе, безусловно, является Венерой, поскольку ее тянут лебеди, традиционный атрибут. [6] Уильям Р. (Роджер) Рерик предположил, что эта картина - первая версия, отправленная Филиппу II в Испании.в 1550-х годах, на состояние которого Филип пожаловался по прибытии, возможно, ошибочно приняв шов на холсте за складку. Согласно этой гипотезе, картина «Лозанна» была возвращена в Венецию и заменена версией, которая сейчас находится в Мадриде. Пенни не убеждает эти «экстраординарные утверждения», считая их повторением, основанным на лондонской версии. [21]

Он определенно находился в собрании Орлеана , а очень вероятно, что до этого он был одной из двух версий в коллекции королевы Швеции Кристины в Риме и был украден шведами из коллекции Рудольфа II, императора Священной Римской империи в Пражском Граде в 1648 году. После того, как Орлеанская коллекция была разогнана, она принадлежала художнику Бенджамину Уэсту . [6] В 2007 году он был выставлен впервые за 200 лет (кроме до аукциона) на выставке картин Тициана в Беллуно .

Национальная галерея, Лондон [ править ]

Датируется c. 1554 г. и приписывается мастерской Тициана, хотя сам мастер, возможно, сделал «смелый отрисовку» и нарисовал голову Адониса и волосы Венеры. [22]

Galleria Nazionale d'Arte Antica , Рим

Пенни предполагает, что это была «студийная модель», хранившаяся в Венеции, когда версия Прадо была отправлена ​​в Мадрид, и включая незначительные улучшения в композиции, которые затем можно увидеть в более поздних версиях (типа Прадо), которые были сделаны. скопировав его. К ним относятся версии Гетти, Лозанна и Рим, основные черты которых находятся в достаточно идентичных положениях с лондонской версией, чтобы их можно было отследить от нее, что не сработало бы с версией Прадо. Но композиция продолжала развиваться, и между версиями Prado и London есть детали и сходства, которые не разделяются другими. К ним относятся следующее: у Адониса нет нижнего белья, закрывающего его плечо и плечо (справа); Венера не сидит на белой ткани; устье судна обращено в сторону от зрителя.И наоборот, примеры деталей не в версии Прадо, а в лондонской и других версиях - это нитка жемчуга в волосах Венеры и больший промежуток между лицом Адониса и ремешком на его груди.[23]

Его нельзя проследить дальше коллекции Сальвиати 17 века. Это была одна из тридцати восьми картин из коллекции Джона Юлиуса Ангерштейна , приобретенных британским правительством в 1824 году за 57 000 фунтов стерлингов, которые составили первоначальное ядро Национальной галереи . [24]

Музей Дж. Пола Гетти, Малибу [ править ]

Версия, хранящаяся в музее Дж. Пола Гетти , датируется 1555–1560 годами. Музей приписывает это Тициану, хотя другие не так уверены. Пенни рассматривает это как копию мастерской, основанную на лондонской версии, но «можно было бы привести веские доводы в пользу его вмешательства» в таких местах, как «изображение трепещущих огней» на ткани, на которой сидит Венера. [25]

Его происхождение начинается с описи 1648 года в Генуе , а затем включает Кристину из Швеции и Орлеанскую коллекцию . Как и большая часть коллекции, она была куплена консорциумом в Лондоне после Французской революции . Он был выбран членом консорциума, Фредериком Ховардом, 5-м графом Карлайлом , как часть своей доли, хотя и продержал ее недолго. С 1844 по 1991 год он находился в коллекции последовательных графов Нормантона и их родственников. Музей приобрел картину в 1992 году. [26]

Вариант Далиджа со шляпой мастерской Тициана.

Galleria Nazionale d'Arte Antica, Рим [ править ]

В Galleria Nazionale d'Arte Antica ( Palazzo Barberini ) в Риме есть версия, предположительно выполненная около 1560 года. Она дает Адонису веселую шляпу с пером, которая также видна в версии Dulwich ниже, и уменьшенную (намного меньшую) версию в Alnwick Замок , который когда-то считался образцом Тициана , теперь отвергнут. [6] Тицианский ученый Гарольд Уети назвал шляпу «нелепой» и «нелепой» и посчитал, что Тициан не приложил руку к римской версии, «посредственной школьной пьесе». [27]

По словам Николаса Пенни, это «почти наверняка» не одна из двух версий в собрании королевы Швеции Кристины в Риме, как часто утверждают. Он говорит, что это «версия Лозанны» и версия Гетти. [6] Он принадлежал российскому императору Павла I . Он вернулся в Италию из Санкт-Петербурга благодаря венецианскому купцу Пьетро Конколо, который в конечном итоге был куплен римлянином Джованни Торлония, 1-м принцем Чивителла-Чези . В 1862 году он был приобретен коллекцией Палаццо Барберини , ныне Национальной галереей античного искусства.

Картинная галерея Далвич, Лондон [ править ]

Другая версия со шляпой. В музее говорится: «Недавние реставрационные работы позволили нам подтвердить, что эта картина, скорее всего, не является копией конца 17-го века, а была сделана в мастерской Тициана во второй половине 16-го века». Он датируется 1554–1576 гг. И находится в музее с 1811 г. [28]

Другие версии [ править ]

По крайней мере, еще одна версия вполне может быть из мастерской Тициана. Одна долго хранилась в Рокби-парке и была продана на Christie's 10 июля 2003 года в частную коллекцию. Сейчас он находится в парке Хэтчлендс в графстве Суррей , являющемся собственностью Национального фонда . [29] Он был поврежден и перекрашен, но, возможно, это была другая версия, сохраненная как студийная, как и в случае с лондонской версией. [23] Версия из московской частной коллекции, датируемая 1542–1546 годами, недавно получила статус копии и будет представлять собой самую раннюю известную версию типа Прадо, созданную примерно десятью годами ранее. [30]

Версии типа Фарнезе [ править ]

Метрополитен-музей , тип Фарнезе.

Тип Фарнезе назван в честь картины, когда-то находившейся в коллекции Фарнезе, а затем в королевской коллекции в Неаполе, но теперь утерянной или упущенной из виду. Однако это известно из «очень тщательного рисунка» (1762 г.) и последующей гравюры (1769 г.) Роберта Стрэнджа . [25] См. Выше отличия от версии Prado. Часто думают, что это был более ранний из двух типов, возможно, возникший в 1520-х годах, хотя в этом нет уверенности, и кажется очевидным, что оба типа продолжали производиться до конца карьеры Тициана, а детали разработки разрабатывались в Прадо. шрифтовые композиции появляются в версиях Фарнезе. [31]

В Национальной галерее есть маленький мальчик с птицей, который фактически является деталью Купидона, за исключением того, что у него отсутствуют крылья. Раньше считалось, что это 17 век, но теперь он приписывается мастерской Тициана или даже самому Тициану и датируется относительно ранним периодом, вероятно, 1520-ми годами. [32]

Национальная галерея искусств, Вашингтон [ править ]

Гравюра Рафаэля Саделера II , 1610 г., по Вашингтону.

Датируется c. 1560 г., и приписывается ими Тициану. Пенни это кажется «в основном автографом» (самого Тициана), и, исходя из различных различий в деталях, он предполагает, что это было «спланировано, если не нарисовано, в то же время, что и [версия Прадо, то есть 1554 г.] ранее". Он был выгравирован Рафаэлем Саделером II в 1610 году. [25] Среди описанных здесь версий только небольшой источник или ручей падает слева от фигур. Принадлежащий Анне Рассел Дигби, жене Джорджа Дигби, 2-го графа Бристоля , он был унаследован семьей Спенсеров в 1685 году, в руках которой он оставался до 1924 года. Затем он был продан различным британским и американским арт-дилерам и приобретен в 1942 году. в Национальной галерее искусств .[33]

Метрополитен-музей, Нью-Йорк [ править ]

В Метрополитен-музее в Нью-Йорке есть версия в стиле Фарнезе с небольшими отличиями, о которых они говорят: «Эта версия была написана в конце его карьеры, и ее высокое качество показывает, что она была выполнена самим художником». [34] Пенни считает, что это «частично» Тициана. [25] Ранее он находился в коллекции графов Дарнли . [35]

Происхождение композиции [ править ]

Картины Тициана, выставленные в Музее Прадо (слева направо: Даная и золотой дождь , Поклонение Венере , Вакханалия Андрианов , Венера и Адонис )

Хотя лучшие сохранившиеся образцы типа Фарнезе или типа с двумя собаками выглядят как минимум так же поздно, как и тип Прадо, возможно, это была оригинальная композиция. Пол Джоаннидес предположил это, предполагая, что оригинальная утраченная картина Фарнезе или еще одна версия может датироваться 1520-ми годами или даже раньше. Предполагается, что более плотная композиция более драматична, а «расширенная» левая сторона типа Прадо описывалась как «сбивающая с толку» во всех версиях [25], «поза и положение» новой третьей собаки сзади. «сложно и трудно расшифровать», и в целом «коряво как договоренность». [10]

Свидетельством возможной самой ранней версии является миниатюрная картина на пергаменте в Берли-Хаусе, написанная английским миниатюристом-портретистом Питером Оливером утраченной версии, принадлежащей Томасу Ховарду, 21-му графу Арундела . Она датирована 1631 и была написана для Карла I в Англии . В этой композиции, в широком смысле типа Фарнезе, Адонис не держит копья, а обнимает Венеру. Оригинальная картина Говарда, похоже, была уничтожена в Вене.в 1945 году и известен только по черно-белым фотографиям. Он никогда не был каталогизирован самим Тицианом в Вене и, вероятно, был студийной копией утраченного оригинала. Детали форм и цветов на этих копиях предполагают стиль Тициана 1520-х или конца 1510-х годов, и предлагается записать первую визуализацию предмета этого периода. [36]

Увеличение размера могло быть продиктовано королем Филиппом. Мы знаем, что версия Филиппа была задумана как пара с его версией Данаи , которая также была измененной и расширенной версией сюжета, впервые нарисованного для Фарнезе (версия, которая сейчас находится в Неаполе ). Высота Неаполитанской Данаи такая же, как и для потерянной Фарнезской Венеры и Адониса . [37]

Поза Венеры имела прецеденты в хорошо известном классическом рельефе под названием il letto di Polyclito ( Ложе Поликлита ), где женщина - Психея (хотя в XVI веке считалась Венерой с Вулканом). Она сидит на кровати со своим спящим партнером и оборачивается, чтобы увидеть его, одной рукой опираясь на кровать, а другой приподнимая одеяло. У Тициана была возможность увидеть варианты или копии этой очень известной композиции. [38] Он уже использовался мастерской Рафаэля в своих фресках на вилле Фарнезина в Риме, для Гебы вПраздник богов . Джулио Романо использовал его в Палаццо дель Те в Мантуе для Бааха и Ариадны . Тициан редко так близко цитирует другую работу. [7]

Как и другие художники в разные периоды, Тициан часто откликался на просьбы о повторении более ранних композиций разного типа. Особенно часто копировались некоторые его мифологические обнаженные тела. [39] Есть, по крайней мере , пять версий от него или его мастерской Даная , также сокращались на два основных типа, один из первых окрашены в Фарнезе , а другой для Филиппа II. Венера и музыкант - еще один обнаженный объект с несколькими версиями, в двух основных типах, один с органистом, а другой с лютнистом. Венеру на подушках сопровождает болонка (разных видов) или купидон. [40]

В литературе [ править ]

Московская версия, предположительно 1542–1546 гг.

Испанский драматург Лопе де Вега (1562–1635) был «очарован» этой картиной и упоминает ее в нескольких пьесах, а в одной из них ее репродукция использовалась в качестве декорации. [41]

Венера и Адонис - это повествовательная поэма Уильяма Шекспира, которая была опубликована в 1593 году и, вероятно, является первой публикацией Шекспира. Как отметил Эрвин Панофски , стихотворение определенно имеет сходство с картиной Тициана, в основном в том, что Венере трудно привлечь очень молодого Адониса, и в конкретных деталях. В его последнее утро она пытается физически удержать его от охоты, но он отстраняется, как в Тициане. [42]

Существовали печатные версии изображения, но Шекспир трижды упоминает, что Адонис носил «чепчик» или шляпу [43], которых у них нет, [44] и, судя по сохранившимся ранним версиям, только в Риме, Далвиче и Алнвикские. Сторонники оксфордской теории авторства Шекспира утверждают, что настоящий автор произведений Шекспира, Эдвард де Вер, семнадцатый граф Оксфорд , видел римскую версию в студии Тициана в Венеции во время своих путешествий по Италии в 1575–1576 годах и основывал свое стихотворение на Это. Некоторые из них рассматривают это как веское свидетельство в пользу «оксфордского» авторства. [45]

Возможные сроки [ править ]

Обобщая сложную историю версий выше, возможный график:

  • 1518-1520-е: Мальчик из Национальной галереи с голубем . [46]
  • середина 1520-х годов: Предполагаемый утерянный оригинал типа Фарнезе без копья. [47]
  • 1542–46: Недавно продвигаемая московская версия, если да, то первая модель Прадо.
  • середина 1540-х: Утраченная версия для Фарнезов. [37]
  • 1554: Версия Прадо для Филиппа Испанского, с лондонской версией примерно в то же время. [48] Пенни предполагает, что версии Вашингтона и Метрополитен Фарнезе датируются немногим позже, именно в таком порядке. [25]
  • 1554–1560 или более поздние версии: версии Лозанны, Гетти, Рима и Далвича.

Цикл поэзии Тициана для Филиппа II [ править ]

  • Даная , доставленная Филиппу 1553, теперь Коллекция Веллингтона , с более ранними и более поздними версиями.
  • Венера и Адонис , Музей Прадо, доставлен в 1554 г., и несколько других версий.
  • Похищение Европы , c. 1560–62, Музей Изабеллы Стюарт Гарднер
  • Диана и Актеон , 1556–1559, совместно принадлежат Лондонской национальной галерее и Национальной галерее Шотландии в Эдинбурге.
  • Диана и Каллисто , 1556–1559, совместно принадлежат Лондонской национальной галерее и Национальной галерее Шотландии в Эдинбурге.
  • Персей и Андромеда , Коллекция Уоллеса , ок. 1553–62
  • Смерть Актеона , Национальная галерея , так и не была представлена ​​и не всегда учитывалась в серии, c. 1559 г.
  • Даная

  • Венера и Адонис

  • Диана и Актеон

  • Диана и Каллисто

  • Персей и Андромеда

  • Похищение Европы

  • Смерть Актеона

Примечания [ править ]

  1. Bull, 60–62.
  2. Пенни, 278. В Диане и Каллисто есть два таких оружия.
  3. Penny, 278. Такую скатерть можно увидеть в « Филиппе II в броне» Тициана.
  4. Пенни, 278
  5. ^ Penny, 278-280
  6. ^ a b c d e Пенни, 281
  7. ^ a b c Пенни, 280
  8. ^ а б Пенни, 280–283
  9. Мальчик, 36, 38
  10. ^ а б Мальчик, 38
  11. ^ так Пенни, 286; Прадо «библиография» только берет обратно в описи 1666.
  12. ^ Пенни, 280 лет, он признает, что это "разумно предполагается" именно этой картиной.
  13. ^ Пенни, 281, 289, примечание 52
  14. Пенни, 281–282
  15. ^ Фаломир видео; Пенни, 203 года, говорит, что «вероятно» доставлен в 1550 году. Сейчас принято решение, что оригинальная версия Филиппа сейчас находится в коллекции Веллингтона, см. Видео Фаломира.
  16. ^ "Венера и Адонис" . Национальный музей Прадо . Проверено 30 октября 2015 года .
  17. Пенни, 284
  18. ^ Джаффе, 132, ссылаясьписьмо Дольче, которая обсуждается на Пенни, 285; Пенни, 280, перечисляет некоторые прецеденты своей позы, о которых см. Ниже.
  19. Bull, 215–216.
  20. ^ Freedberg, 508-509
  21. ^ Уильям Р. Рерик, "Поздние мифологии Тициана", Artibus et Historiae , нет. 33, 1996; Пенни, 281, 289, примечание 52
  22. ^ Пенни, 276; «Венера и Адонис. Мастерская Тициана» .
  23. ^ а б Пенни, 282
  24. ^ Пенни, 276, 284 ; Архивировано 16 ноября 2008 г., в Wayback Machine.
  25. ^ a b c d e f Пенни, 283 г.
  26. ^ «Венера и Адонис (Музей Гетти)» . Дж. Пол Гетти в Лос-Анджелесе .
  27. ^ Wethey указаны в примечании 12 к «Шекспир и Тициана II» , история искусства Сегодня блог
  28. ^ "Венера и Адонис - Картинная галерея Далвич" . www.dulwichpicturegallery.org.uk .
  29. ^ изображение ; «Выставка старых мастеров в Хэтчлендском парке»
  30. ^ Веб - страницы Prado (от Falomir и Joannides «Данаи и Венеры и Адониса: происхождение и развитие»); ТАСС " Музей Пушкина впервые представит Тициана, Тинторетто и Веронезе в Москве. Архивировано 2 августа 2017 года на Wayback Machine "
  31. ^ Пенни, 283; Мальчик, 39
  32. Мальчик, 40, 54; " Мальчик с птицей , вероятно, 1520-е годы, мастерская Тициана или Тициана" , страница Национальной галереи
  33. ^ "Венера и Адонис" . 19 августа 1560 г. - через Национальную галерею искусств - США.
  34. ^ "Тициан (Тициано Вечеллио) - Венера и Адонис - Встреча" . Метрополитен-музей, то есть Метрополитен .
  35. ^ Пенни, 283; Запись в каталоге
  36. Мальчик, 39–41 лет, иллюстрирует картины Оливера и Вены.
  37. ^ а б Мальчик, 39
  38. ^ Пенни, 280; Баркан, 247–249, 266–268 и см. Указатель на ложе Поликлита . Считалось, что он произошел от скульптора V века до нашей эры Поликлета , но это не так.
  39. ^ Джаффе, 62-68
  40. ^ Джаффе, 64-66
  41. Де Армас, Фредерик А., « Комедия и классика», 43–50, цитируется 44, в Hilaire Kallendorf (ed), A Companion to Early Modern Hispanic Theater , 2014, BRILL, ISBN 9004263012 , 9789004263017, google books 
  42. ^ Магри, 79, 81, 83; См. Также Джон Доблер, «Неохотный Адонис: Тициан и Шекспир», Shakespearean Quarterly , Vol. 33, № 4 (зима, 1982), 480–490.
  43. ^ Магри, 86
  44. ^ Магри, 80. Один из Sadelers сделал отпечаток в «шапке» версии в 1610 году.
  45. ^ Магри, 87 и повсюду; «Картина Тициана« Венера и Адонис »- причина № 13, почему Эдвард де Вер граф Оксфорд был« Шекспиром »
  46. Boy, 40–41, 53–54, два автора выбирают разные концы этого диапазона.
  47. Мальчик, 40
  48. Пенни, 280, 282

Ссылки [ править ]

  • Баркан, Леонард, Раскрывая прошлое: археология и эстетика в создании культуры Возрождения , 1999, Yale University Press, ISBN 0300089112 , 9780300089110 
  • «Мальчик»: Джоаннидес, Пол и Дункертон, Джилл, «Мальчик с птицей в Национальной галерее: два ответа на вопрос Тициана», Технический бюллетень Национальной галереи , том 27, 2007, ISBN 9781857093575 , PDF онлайн 
  • Бык, Малькольм, Зеркало богов, Как художники эпохи Возрождения заново открыли языческих богов , Oxford UP, 2005, ISBN 9780195219234 
  • Видео Фаломира, Мигеля, Прадо (6.42) о Венере, Адонисе и Данаи (версии Прадо и Веллингтона) для выставки 2015 года «Тициано: Дана, Венера и Адонис. Las primeras poesías». Испанский с английскими субтитрами.
  • Фридберг, Сидней Дж . Живопись в Италии, 1500–1600 , 3-е изд. 1993, Йельский университет, ISBN 0300055870 
  • Джефф, Дэвид (редактор), Тициан , Национальная галерея компании / Йель, Лондон, 2003, ISBN 1 857099036 
  • Пенни, Николас , Каталоги Национальной галереи (новая серия): Итальянские картины шестнадцатого века, Том II, Венеция 1540–1600 , 2008, National Gallery Publications Ltd, ISBN 1857099133 
  • Магри, Ноэми, «Живопись Барберини Тициана: Живописный источник Венеры и Адониса» в Великом Оксфорде: Очерки жизни и творчества Эдварда де Вера, семнадцатого графа Оксфорда, 1550–1604 , изд. Ричард Малим, 79–90, 2004 г., Общество Де Вер, книги Google
  • Рерик, WR "Поздние мифологии Тициана". 23, Artibus Et Historiae 17, no. 33 (1996): 23–67. DOI: 10.2307 / 1483551

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Фаломир, Мигель, Иоаннидес, Поль: "" Даная, Венера и Адонис: происхождение и развитие "/" Dánae y Venus y Adonis, las primeras poesías de Tiziano para Felipe II ", Boletín del Museo del Prado, 2014, стр. 7– 51, краткое содержание на английском языке Прадо
  • Панофский, Эрвин , Проблемы Тициана, в основном иконографические , 1969