Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Авраам Виктор Ридберг ( шведское произношение:  [braham ˈvɪ̌kːtɔr ˈrŷːdbærj] ; 18 декабря 1828 - 21 сентября 1895) был шведским писателем и членом Шведской академии , 1877–1895. [1] «В первую очередь классический идеалист» [2] Виктор Ридберг был описан как «последний романтик Швеции » и к 1859 году «обычно считался одним из первых шведских романистов». [3]

Биография [ править ]

Виктор Ридберг происходил из скромных семей. Один биограф отмечает, что: «Ему пришлось нелегко, чтобы утолить жажду обучения, которая была главной страстью его жизни, но, в конце концов, он добился отличия в нескольких областях науки». [4] Сын солдата Иоганна Ридберга, ставшего тюремным охранником, и акушерки Хедвиг Дюкер. У Виктора Ридберга было два брата и три сестры. В 1834 году его мать умерла во время эпидемии холеры . Ее смерть сломила дух его отца, который поддался ипохондрии и алкоголизму , что привело к потере работы и семейной квартиры [5], вынудив власти отправить молодого Виктора в несколько приемных домов, один из которых сгорел, еще больше травмируя молодежь.

Несмотря на свой экономический статус, Ридберг был известен своими талантами. С 1838 по 1847 год Ридберг посещал гимназию, а с 1851 по 1852 год изучал право в университете Лунда. По финансовым причинам [6] его учеба в университете закончилась через год, не получив ученой степени. После этого он устроился на работу частным репетитором. В 1855 году ему предложили работу в Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning , газете в Гетеборге, где он проработал более 20 лет. Именно в это время были напечатаны его первые романы. Вскоре он стал центральной фигурой позднего романтизма в Швеции и самым известным ныне живущим автором Швеции.

Всю свою сознательную жизнь Ридберг был активен в политике. В 1859 году он написал брошюру о национальной обороне, которая вдохновила «Движение стрелков», добровольное ополчение, имевшее политическое значение в 1860-х годах. В 1870 году он занял неоднозначную прогерманскую позицию во время франко-прусской войны.. Представляя традиционную экономическую систему Швеции с 1870 по 1872 год, Ридберг был членом шведского парламента как сторонник Крестьянской партии. Будучи сторонником еврейского дела с юности, именно депутат Виктор Ридберг выступил с программной речью на парламентских дебатах, чтобы принять закон, предоставляющий всем нелютеранам полные гражданские права. Он усердно работал на людей рабочего класса, и в 1906 году его произведения по вопросам труда в прозе и поэзии считались частью «сокровищницы этого класса». [7] Он также выступал за языковую реформу, убирая иностранные слова из шведского языка, особенно немецкого происхождения. [8] Примерно в это же время он выступал за более германское написание своего имени: Виктор, в отличие от Виктора.

На протяжении своей жизни и карьеры Ридберг использовал несколько шведских слов, многие из которых, такие как «гудасага» для иностранных «мифологов», используются до сих пор. [9] В 1884 году он отказался поддержать писателя- анархиста Августа Стриндберга в его деле о богохульстве . В качестве присяжного заседателя в 1888 году на суде над лидером социалистов Яльмаром Брантингом Ридберг проголосовал за то, чтобы отправить его в тюрьму за богохульство . Они никогда больше не будут разговаривать друг с другом. Его опасения по поводу нерегулируемого капитализма на заре индустриальной эпохи наиболее полно выражены в его знаменитой поэме Den nya Grottesången ( The New Grotti Song).), в котором он яростно атаковал ужасные условия труда на фабриках той эпохи, используя мельницу Гроттасонгр в качестве литературного фона. [10]

За свои литературные достижения Ридберг получил почетную докторскую степень Уппсальского университета в 1877 году и в том же году был избран членом Шведской академии . С 1883 г. он работал учителем, с 1884 г. - профессором истории культуры в Stockholms högskola, ныне Стокгольмский университет , а с 1889 г. - первым держателем кафедры истории и теории искусства им. Дж. А. Берга. [11] В 1889 году он был также избран членом Шведской королевской академии наук .

Ридберг умер 21 сентября 1895 года в возрасте 66 лет из-за осложнений, вызванных диабетом и артериосклерозом . О кончине Ридберга сообщили даже в Соединенных Штатах Америки, где New York Times опубликовала некролог под названием «Смерть профессора А.В. Ридберга, карьера и выдающиеся работы одного из ведущих деятелей Швеции». [12] Национальный день траура наступит по всей Швеции. Сегодня его могила является национальным памятником. Многие из его произведений переведены и продолжают печататься. Его произведения широко читаются в школах по всей Швеции, а его стихотворение « Tomten » («Санта» или «Гном») является любимым на Рождество, а также тексты песен для Gläns över sjö och strand.. Его имя носит группа из трех чартерных средних школ (гимназия) и одна средняя школа в Стокгольме, а также улица в Гетеборге, студенческое общежитие и другие здания. Он до сих пор числится во многих англоязычных энциклопедиях как отдельная статья.

С конца 1920-х годов ученые и критики размышляли о личной жизни и сексуальной ориентации Ридберга. Говоря о неудавшейся помолвке, Джудит Моффет пишет:

Мы можем построить историю о незаконных связях через черный ход и респектабельности парадного входа из этих и других фрагментов - Ридберг вряд ли был бы первым, если бы это было правдой, - но он никогда не говорил открыто о своей личной жизни, и, по нашему мнению, все же быть догадками. [13]

Сванберг (1928) и Столпе (1978) предположили, что Ридберг имел гомосексуальную ориентацию, основываясь на их интерпретации опубликованных работ Ридберга. Моффетт (2001) поддержал теорию Столпе, предположив, что сексуальная ориентация Ридберга была результатом ранней потери его матери, и пришел к выводу, что Ридберг был гомосексуалистом, но хранил целомудрие. По ее мнению, Ридберг находила любое сексуальное выражение «презренным, невозможным или, в лучшем случае, восхитительным, но смертельным». [14] Свен Делбланк (1983) утверждал, что роман Сингоалла «отражает гомосексуальные желания и импульсы в самом Ридберге», и что убийство главным героем своего непризнанного сына Соргборна [«дитя печали»] было «замаскированным изображением гомосексуальных отношений. " [15] Бэкманн (2004) оспорил эту теорию, отметив, что нет «текстовых свидетельств», подтверждающих это «чуткое прочтение» биографии Ридберга.

Публикации [ править ]

Могила Виктора Ридберга в Гетеборге .

В 1857 году был опубликован первый роман Ридберга « Fribytaren på Östersjön» ( «Фрибьютор Балтики» ; 1857), исторический роман, действие которого происходит в 17 веке, на темы пиратства, колдовства и морских экскурсий.

Вскоре последовал его первый крупный успех, и один из его самых популярных романов, Сингоалла (1858), «романтическая история средневековья, пронизанная поэтическим мистицизмом природы, о трагической любви между рыцарем и рыцарем. цыганка ". [16]Ридберг переписывал книгу на протяжении всей своей жизни. Четвертое и последнее издание 1894 года завершается смертью Эрланда монахом-отшельником. По сюжету дважды экранизировали фильм, и сегодня популярный бренд печенья назван в честь главного героя книги: Сингоалла. Рецензия на первый английский перевод произведения из Книги саги Клуба викингов, Vol. 4, Часть 1, 1904–1905, отмечая, что книга «уже переведена на большинство языков континентальной Европы», отмечает, что «Сингоалла - роман, занимающий выдающееся место среди прозаических произведений Ридберга».

В 1859 году самый амбициозный роман Ридберга и его последний за тридцать лет роман был опубликован под названием Den siste Atenaren ( Последний афинянин ). Этот его самый известный роман представляет собой контраст между «восхищением Ридберга классической древностью и его критическим отношением к догматическому христианству». [16] Эта борьба происходит в Афинах, во времена последнего языческого императора Юлиана Отступника , во время перехода от платонического язычества к христианству. Роман отстаивает философию, основанную на благородных элементах обеих идеологий. Уильям Уиджери Томас-младший сказал, что «едва достигнув тридцати лет», Ридберг «уже был признан самым выдающимся прозаиком Скандинавии из ныне живущих».[17]

В 1862 году он написал и опубликовал Bibelns lära om Kristus ( Библейское учение о Христе ), произведение современной религиозной критики, имевшее огромный успех. Представляя современную библейскую критику Скандинавии, он использовал сам Новый Завет , чтобы отрицать божественность Христа . «На конференции шведской церкви в 1865 году г-н Ридберг ... и он защищал свое дело так красноречиво, что произвел благоприятное впечатление на своих самых выдающихся официальных оппонентов. Волнения, которые он вызвал, сделали его имя известным повсюду. Швеции, а в 1870 году он был избран членом парламента, где смело отстаивал демократические принципы ». [18]Долгосрочными последствиями книги было бы ослабление авторитета церкви над образованными классами Скандинавии. Август Стриндберг «признал освобождающее влияние книги Ридберга Bibelns lära om Kristus (Библейское учение о Христе, 1862 г.) на его поколение (как Давид Фридрих Штраус и Эрнст Ренан)». [19] Он учил свободе совести. Именно это вдохновило его на борьбу с государственной церковью. [7] Как и следовало ожидать, эта книга вызвала гнев ортодоксального религиозного истеблишмента и, как правило, приписывают исключение Ридберга из Шведской академии. вплоть до 1877 года. С 1865 по 1868 год Ридберг страдал от тяжелой депрессии, вызванной теологической борьбой и разрывом помолвки в 1865 году.

Следующая работа Ридберга, Medeltidens Magi ( Магия средневековья ) 1865 года, представляет собой экспозицию магических практик и верований средневекового периода. Согласно Ридбергу, современная Церковь все еще руководствовалась идеологией Средневековья, а ее дуалистические представления о добре и зле, представленные Богом и Дьяволом, Небесами и Адом, внесли свой вклад в ужас охоты на ведьм в Европе и Америка в недавнем прошлом. С этого момента Ридберг был экономически успешным писателем.

обложка для Fädernas gudasaga

«Lille Viggs äventyr på julafton» («Приключения Маленького Вигга в канун Рождества», 1871) - это короткая рождественская сказка для всех возрастов, первоначально написанная для газеты, но впоследствии широко напечатанная. С тех пор он стал рождественской классикой в ​​Швеции.

После долгого путешествия по Италии в 1874 году Ридберг опубликовал серию эссе по итальянской культуре, истории и археологии « Ромерска сэгнер ом апостларна Петрус и Паулюс»Римские легенды об апостолах Петре и Павле 1874 года») и « Ромерска Дагар»Римские дни 1877 года»); Считается, что это путешествие укрепило творческие способности Ридберга, поскольку теперь он написал одни из «лучших философских текстов в шведской литературе». [5] «Его стихов немного, но их мастерская форма и богатство мысли делают их одними из лучших стихов в шведской литературе». [20] Чарльз Уортон Сторк отмечает: «В оригинальности и яркости своих образов Ридберг знаменует собой важный шаг вперед в шведской поэзии»; «В голосе Ридберга есть мужественность, которая заставляет ноты звучать. Его идеи не являются тенью других, они принадлежат ему по твердой убежденности». [21]

Другие важные работы включают в свой перевод Гете «s Faust (1876) и исторический роман Vapensmeden ( Armoror , 1891), его первый роман за последние три десятилетия. Роман рассказывает о борьбе лютеранского протестантизма и католицизма, действие которого происходит в эпоху Реформации . В нем Ридберг «все еще боролся с фанатизмом и догматизмом, и его идеалом по-прежнему были гуманность и свобода». [22]

Между 1886 и 1889 годами его литературные работы были сосредоточены на скандинавской и более широкой германской мифологии . [22] «Ридберг уже начал под видом художественной литературы посвятить себя истории культуры, и теперь это продолжалось в форме ряда научных исследований. Они касались прежде всего религии и мифологии». [23] Он опубликовал несколько работ в этой области, в том числе две статьи о происхождении поэмы « Поэтическая Эдда» « Völuspá» , в которых он обсуждал подлинность стихотворения с норвежским ученым Софусом Бугге., который считал, что поэма основана на классических и библейских источниках. Статья в The Antiquary 1881, стр. 65, описывает ответ Ридберга:

«Против этой последней теории шведский ученый доктор Виктор Ридберг из Готенбурга написал блестящую статью в первых двух номерах Nordisk Tidskrift за 1881 год. Нетрудно сказать, что более сокрушительный и мастерский ответ был никогда не писался.

Спустя столетие древнескандинавский ученый Урсула Дронке так характеризует эту работу:

»... за сто страниц (как против взрыва «с двадцать-три!) Из удивительно умной, виртуозной критики ошибок, неточное мышления и неспособностей научного воображения, подкладывать претензии Банны.» [24]

Даже Софус Бугге признал, что Ридберг выиграл спор, положив начало современной эддической науке, решительно победив природную школу мифологии. [25] Результат его собственных исследований в прозе был назван Segerssvärdet 1882 ( Меч победы ), за которым последовали два тома мифических исследований под названием Undersökningar i germanisk Mythologi, första delen , 1886 ( Исследования германской мифологии, том 1 ); и Undersökningar i germanisk Mythologi, Андре Делен , ( Исследования германской мифологии, том 2 ) 1889 г., а также детская версия скандинавской мифологии 1887 г. под названием Fädernas gudasaga (Годсага наших отцов ). В письме к Ридбергу, после получения первого тома своего мифологического исследования, Багге заявил: «По мере того, как я читал, мое сердце согревалось все больше и больше ... Простите эти слова человека, который раньше был таким великолепным и во многих отношениях. замечательный труд, прекрасно понимает, что он не что иное, как филолог ». [26]

Хенрик Шюк писал на рубеже 20-го века, что он считал Ридберга «последним - и наиболее поэтически одаренным - представителем мифологической школы, основанной Якобом Гриммом и представленной такими людьми, как Адальберт Кун», которая является «сильно синтетической» в своем понимании миф. [27] Об этой работе Ян де Врис сказал:

«В то время, когда кто-то был твердо убежден, что древнескандинавские мифы возникли поздно, голос Ридберга звучит. В то время он плыл против течения, но он четко выразил то, что сегодня стало еще более достоверным: большая Часть мифов германской традиции - то есть в основном древнескандинавская традиция - должна быть перенесена в то время, когда неразделенные протоиндоевропейские народы сами создали сосуд своего мировоззрения в мифах ». [25]

В 1880-х годах Ридберг также опубликовал два исследования рунических надписей. Его приветственная речь в Шведской академии под названием «Om Hjeltesagan å Rökstenen» (переведенная как «О героической саге о руническом камне Рёк ») была опубликована в английском переводе с введением шведского ученого Ола Остин в полном объеме в The Журнал «Рунный камень» 1, 2007 г., издание Народного собрания Асатру .

Последняя публикация Ридберга, эссе под названием Den hvita rasens framtid , «Будущее белой расы», была опубликована посмертно как введение к шведскому изданию книги Бенджамина Кидда « Социальная эволюция». Отмечая, что «концепция расы Ридберга не эквивалентна современному термину; значение, которое он придает этому слову, на самом деле более культурное, чем биологическое ... он включает евреев, мусульман, индуистов, буддистов, живущих в Азии, Америке и в некоторой степени Африка в этом выражении ". Шведский ученый Анна Линден говорит, что «на самом деле он критикует явление в Европе, а не на других континентах», продолжая:

«Шведский автор, в отличие от Кидда, не социал-дарвинист и гораздо более пессимистичен в отношении европейского будущего, чем ирландец. Однако общей чертой является то, что оба они считают религию и этику наиболее важными для выживания« расы ». "." Эволюция по праву считается одной из наиболее типичных тем в Европе XIX века, но параллельно с этим оптимизмом во второй половине века существовала широко распространенная, почти апокалиптическая тревога по поводу вырождения населения, вызванного исключительной быстрое развитие. Ридберг разделял это беспокойство: он очень критически относился к индустриализму и нездоровой среде крупных европейских мегаполисов ... в сочетании с низкой рождаемостью это было опасной угрозой для Европы, особенно по сравнению с постоянно растущим,физически и морально здоровое население Китая и Дальнего Востока. ... Это отсутствие морали в конечном итоге разрушит экологическую систему, а также бедных людей на нашем континенте ».[28]

В отличие от оптимистического дарвинизма Кидда ( all'ottimismo darwiniano di Kidd ), Ридберг предвидел возможность преодоления европейской культуры более трудолюбивой и более плодовитой китайской нацией. [Примечание 1] [Примечание 2] В этом эссе

«Вера Ридберга в быстрое негативное преобразование ... изначально не является евгеническим или биологическим; вместо этого он выступает за моральное перевооружение». «Ридберг предвидел, что европейская культура будет свергнута китайцами. Он предсказал, что падение произойдет в самом ближайшем будущем и произойдет из-за морального вырождения, демографических условий и вытекающих из этого недостатков в населении». [31]

Виктор Ридберг портрет с подписью

Мифологические произведения [ править ]

Нет недостатка в научных мнениях и нет единого мнения по поводу работ Виктора Ридберга по индоевропейской и германской мифологии. Некоторые ученые считают его работу гениальной [Примечание 3], в то время как другие считают ее слишком умозрительной. Один ученый выразил мнение, что «взгляды Ридберга» относительно сходства Тора и Индры были доведены до крайности, поэтому получили «меньшее признание, чем они заслуживали» [32], в то время как другой говорит, что «Ридберг правильно устанавливает, как и многие до и после него, сходство с мифом о Торе и змее Мидгарда "с мифом об Индре и драконе Вритре. [33] Другие оспаривают отдельные моменты работы. [Примечание 4] Хотя некоторые ученые хвалят метод Ридберга,[35]третьи прокомментировали то, что они считают фундаментальными недостатками его методологии, возражая против любой систематизации мифологии, в том числе навязанной Снорри Стурлуссоном, считая ее искусственной. Однако Джон Линдоу [36] и Маргарет Клунис Росс [37] недавно поддержали хронологическую систематизацию наиболее важных мифических эпизодов как неотъемлемую часть устной традиции, лежащей в основе эддической поэзии. Ридберг считал, что большинство германских мифов были частью хронологического эпоса, подход, который Х. Р. Эллис Дэвидсон охарактеризовал как возникший «из предположения, что мифология когда-то была законченной и рациональной». [38]

В то время как изобретательность Ридберга была признана некоторыми, [Примечание 5] его работы чаще всего критиковались за то, что они были слишком субъективными. Тем не менее, в его работах многие находят моменты, в которых они могут согласиться. [Примечание 6] В первом всестороннем обзоре работы на английском языке были отмечены «блеск» и «большой успех» Ридберга, а также признание того, что он иногда «сильно спотыкается» в своих усилиях «уменьшить хаос до порядка». [Примечание 7]В 1976 году немецкоязычный ученый Петер-Ганс Науманн опубликовал первую оценку всего диапазона мифологических сочинений Виктора Ридберга. В 2004 году шведский доктор (аспирант) Анна Линден проанализировала полную двухтомную работу по мифологии, отчасти заключив, что она не получила широкого распространения, поскольку не была полностью доступна на одном из трех международных языков обучения: английском, немецком. или французский. [41]

На момент его публикации немецкая школа природной мифологии доминировала в этой области, а современные ученые смутно относились к сравнительной мифологии, которая будет процветать в 20 веке. Комментируя мифологическую работу Ридберга в 1902 году, голландский профессор, доктор философии Шантепи де ла Соссай, отмечает:

«Сравнительная школа имеет, даже в настоящее время, некоторых твердых приверженцев. Среди них можно назвать шведа В. Ридберга, который показывает большую ученость в сочетании различных аспектов мифических повествований и согласно которому даже космогонические мифы являются должны быть отнесены к числу первоначальных владений первобытного индоевропейского периода. Однако такие попытки - которых будет достаточно этого единственного примера - лежат за пределами течения современного развития ». [42]

Как объяснил Фредрик Гадде, именно в этом контексте

"книгу рецензировали несколько немецких ученых, которые все более или менее пренебрежительно относились к методам исследования Ридберга и его результатам. Хотя они высоко оценивают ученость автора, его глубокое понимание, его способность иногда проливать свет решая сложные проблемы с помощью гениальных предложений, они жестко критикуют его опасную этимологию, его безосновательное отождествление различных мифических фигур, его смешение героической саги и мифа и, прежде всего, его стремление переделывать мифы, чтобы сделать их вписываются в систему, которой (как они говорят) никогда не существовало ". [43]

«Таким образом, работа Ридберга была признана неудачной, и этот вердикт с определенных точек зрения не может считаться несправедливым, похоже, он привел к тому, что книга была предана забвению, судьба, которой она, безусловно, не заслужила». [44] Среди современных шведских рецензентов Хильдебранд и Баф были признательны, причем последний безоговорочно хвалил работу. [45] В 1892 году ирландский ученый Стопфорд А. Брук заметил: «Когда мы делаем все возможное для определенной причудливости и предвзятости, порождаемой всеми любимой теорией, эта книга является реальным вкладом в северную мифологию». [46] В 1942 году Фредрик Гадде заключил:

«Несмотря на то, что взгляды, изложенные Ридбергом, никогда не имели шансов быть приняты, в его изложении есть моменты, которые заслуживают того, чтобы их еще раз осветили». [47]

С момента публикации некоторые мифологические теории Ридберга цитировались в ряде других научных работ, включая его теорию о Мировой мельнице , [48] мертвых, [49] различных аспектах мирового дерева Иггдрасиль , [50] загробной жизни. и преисподняя [51] и его отождествление Гарбарда с Локи в поэме « Поэтическая Эдда» Hárbarðsljóð . [52] Он был упомянут как один из нескольких авторов, которые предложили аналоги Аск и Эмбла в сравнительной мифологии, [53] и искали индоиранские аналоги для поэмы « Поэтическая Эдда» ,Völuspá . [54] Марвин Тейлор цитирует определение фразы «dómr um dauðan hvern», данное Ридбергом, как предшествующее определению более современного писателя, цитируемого автором в его рецензии на книгу Джулии Зернак Geschichten aus Thule, 1994, опубликованную в Саге Общество викингов. [Примечание 8]

Библиография [ править ]

Многие работы Ридберга можно найти в каталоге на веб-сайте Project Runeberg, указанном ниже.

  • 1857, Fribytaren på Östersjön
    • Флибустьер Балтики , перевод Кэролайн Л. Брумолл, 1891 г.
  • 1858, Сингоалла
    • Сингоалла, Легенда-рассказ, перевод Йозефа Фредбэрджа, 1904 г.
  • 1859, Den siste Atenaren
    • Последний афинянин , переведенный Уильямом В. Томасом-младшим.
  • 1862, Bibelns lära om KristusХристос согласно Библии» )
  • 1865, Медельтидены Волхвы
    • «Магия средневековья» в переводе Августа Ялмара Эдгрена .
  • 1871, Lille Viggs äventyr på julafton (Приключения Маленького Вигга в канун Рождества)
    • Сочельник Маленького Вигга , в антологии, Австралия раз в месяц, перевод Д. Конолли, 1885.
  • 1874 г., Romerska sägner om apostlarna Petrus och Paulus
    • Римские легенды об апостолах Павле и Петре , перевод Оттилии фон Дюбен, 1898 г.
  • 1877 г., Ромерска Дагар
    • Римские дни , перевод Альфреда Кларка, 1877 г.
  • 1876, шведский перевод Фауста Гете
  • 1882, Segerssvärdet ( Меч победы )
  • 1887 г., Fädernas gudasaga
    • Годсага наших отцов , перевод Уильяма П. Ривза, 2003 г.
  • 1886 г., Undersökningar i germanisk migologi, första delen , ( Исследования германской мифологии, том I ).
    • Тевтонская мифология в переводе Расмуса Б. Андерсона , 1889 г.
  • 1889 г., Undersökningar i germanisk migologi, andre delen .
    • Исследования Виктора Ридберга по германской мифологии, том 2, части 1 и 2, перевод Уильяма П. Ривза, 2004–2007 гг.
  • 1882–1891 Диктер ( Стихи )
    • Некоторые из них появляются в « Антологии шведской лирики с 1750 по 1925 год» , переведенной Чарльзом В. Сторком, 1930; и Север! На север!: Пять шведских поэтов девятнадцатого века , перевод Джудит Моффетт, 2001.
  • 1891, Вапенсмеден (Оружейник, буквально «Оружейник»).
  • 1894, Вариа (Разное).
  • 1895 г. Den hvitarasens framtid ("Будущее белой расы"). Введение в шведское издание книги Бенджамина Кидда « Социальная эволюция» . Стокгольм: Хьюго Геберс.

Примечания [ править ]

  1. ^ "В диссенсо риспетто все оттимизм дарвиниано ди Кидд, Ридберг трактует иль crollo della cultura europea для оперы китайского национального". [29]
  2. ^ «Расовый фокус возник в традиции девятнадцатого века, когда антропологи, такие как Андерс Ретциус, продвигали высшие нордические добродетели, в то время как Виктор Ридберг писал о потенциальном падении белой расы и угрозе со стороны китайцев». [30]
  3. Комментируя особенности сравнительной мифологии Ридберга, голландский ученый Ян де Врис называет его «проницательным». Де Фрис в своей книге «Проблема Локи» , 1933, сказал:

    Сходство между Локи и Прометеем, которое действительно нельзя отрицать, в основном считалось доказательством его характера как бога огня, даже восходящего к арийскому периоду. Проницательный шведский ученый В. Ридберг рассуждал так же, считая его только более связанным с небесным огнем, молнией; это, по-видимому, подтверждается этимологическим значением имен Байлейстр и Фарбаути, обоих родителей Локи ".

  4. ^ Марлен Чикламини заметила в 1962 году: «Поскольку Суттунгр единогласно объявлен обладателем поэтического меда, трудно согласиться с Ридбергом в том, что Хавамал 140 представляет сына Белхорна как владельца. Его гипотеза основана на неправильном толковании строфы, поскольку Háv.140 представляет собой хвастовство бога, который лишил своих врагов исключительного права на магию и владения медом ... Предположение Ридберга о том, что Мимир является сыном Бёлторна, не подтверждается никакими источниками ». [34]
  5. ^ Мэри Э. Литчфилд писала: «Исследования Ридберга впервые позволили сформировать определенную концепцию космологии мифологии, а также потому, что она устраняет многие несоответствия, которые уже давно к ней привязаны». [39]
  6. ^ "Виктор Ридберг предположил, что Сиритха - сама Фрейя и что Оттар идентичен тому же, что и Свипдагр, который появляется как возлюбленная Менглёда в Fjölsvinnsmál. Намерения Ридберга в его исследованиях германской мифологии состояли в том, чтобы скоординировать мифы и мифические фрагменты в последовательные короткие рассказы Он ни на секунду не колебался давать субъективные интерпретации эпизодов, основанные больше на своем воображении и поэтических способностях, чем на фактах. Его объяснение эпизода Сиритхи является примером его подхода, и все же он, вероятно, был прав, когда он отождествил Сиритху с Фрейей ". [40]
  7. В предисловии к первому английскому переводу Gesta Danorum датского историка Саксона ГрамматикаОливера Элтона Фредерик Йорк Пауэлл писал в 1894 году:

    Никто не комментировал мифологию Саксона с таким блеском, такой тщательностью и таким успехом, как шведский ученый Виктор Ридберг. Более чем иногда он чрезмерно изобретателен и чрезмерно озабочен тем, чтобы свести хаос к порядку; иногда он почти теряет своего верного читателя в лабиринте, по которому он так легко и уверенно ступает, а иногда он сильно спотыкается. Но он поставил всю тему на новую основу, и многое из того, что будет дальше следовать, будет извлечено из его «Тевтонской мифологии», добавив: «Отмычка идентификации, используемая даже так умело, как доктор Ридберг использует ее, не поможет. взломать каждый мифологический замок, хотя он, несомненно, открыл многие из ранее закрытых ».

  8. ^ «Если Зернак уже хочет использовать это слово, как насчет упоминания Виктора Ридберга, который высказал то же самое в 1886 году ( Undersökningar i germansk migologi , I 373)?»

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Ридберг, Авраам Виктор» . Шведская академия. Архивировано из оригинального 22 декабря 2014 года . Проверено 22 декабря 2014 .
  2. ^ Чарльз Уортон Сторк, Антология шведской лирики: с 1750 по 1915 год, Нью-Йорк, Скандинавско-американский фонд, Лондон, 1930
  3. ^ Cyclopedia мировых авторов, пересмотренном 3е издание, Vol. 4, отредактированный Фрэнком Н. Мэджиллом, 1997 г., св. Виктор Ридберг
  4. Антология шведской лирики с 1750 по 1925 год Чарльза Уортона Сторка, 1930
  5. ^ a b Куниц и Колби (1967) , стр. 809
  6. ^ Большой энциклопедическийMicropædia, 1986, С. Виктор Ридберга, стр. 269.
  7. ^ а б Американский ежемесячный обзор обзоров Альберта Шоу; "Виктор Ридберг: Реформатор, Данте Швеции", стр. 96
  8. ^ Bandle et al. (2002)
  9. ^ Bandle et al. (2002) , стр. 1544
  10. ^ Кунитца & Колби (1967) , стр. 810
  11. Сванте Нордин, «Ридберг, Авраам Виктор», Svenskt biografiskt lexikon , 31 (2000–2002), стр. 45. О звании профессора Дж. А. Берга и его обладателях см. "Professorer i konsthistoria" [приложение] в Бритт-Ингер Йоханссон и Ханс Петтерссон (ред.), 8 kapitel om konsthistoriens history i Sverige , Stockholm: Rasters förlag, 2000, p. . 248-251.
  12. ^ "Смерть профессора А. В. Ридберга" (PDF) . Нью-Йорк Таймс . 22 августа 1895 г.
  13. Перейти ↑ Moffett (2001) , p. 81 год
  14. Перейти ↑ Moffett (2001) , p. 82
  15. ^ Цитата Стига Бекмана Виктора Ридберга с Эрланда Монескельда. Om Sven Delblancs läsning av Singoalla , Samlaren 125: 78–91.
  16. ^ а б Куниц и Колби (1967)
  17. ^ Уильям Уиджери Томас-младший писал в предисловии к The Last афинянину .
  18. ^ Литературный мир , Vol. XIII, январь – декабрь 1882 г., Бостон. EH Hames & Co, стр. 282 (6 августа)
  19. ^ Майкл Робинсон, редактор, Письма Стриндберга, Vol. II, 2001, с. 403.
  20. Фредерик Винкель Хорн, доктор философии, История литературы Скандинавского Севера с древнейших времен до наших дней. Чикаго, Южная Каролина, Григгс и Ко, 1895 год.
  21. Антология шведской лирики: с 1750 по 1915 год, Нью-Йорк, Скандинавско-американский фонд, Лондон, 1930, стр. Xxx и xxxi.
  22. ^ a b Колумбийский словарь современной европейской литературы , второе издание, под редакцией Жана-Альбера Беде и Уильяма Б. Эдгертона, 1980.
  23. ^ Йорген Bukdahl, Скандинавия Прошлое и настоящее: Пять современных демократий, 1959
  24. ^ "Völuspá и сивиллинские традиции", латинская культура и средневековая германская Европа , изд. Ричард Норт и Т. Хофстра, 1992 [Перепечатано в ее книге « Мифы и вымыслы в древних скандинавских странах» ].
  25. ^ a b Ян де Фрис, Forschungsgeschichte der Mythologie , Фрайбург и Мюнхен: Verlag Karl Alber, 1961, стр. 250
  26. ^ Карл Варбург, Виктор Ридберга, En Lefnadsteckning II, стр. 623, переведенный Фредериком Гадде в "Викторе Ридберге и некоторых вопросах Беовульфа", стр. 73.
  27. ^ Хенрик Шюк, цитируется Карлом Варбургом в Викторе Ридберге, En Lefnadsteckning, 1900.
  28. ^ Анна Линден, в En europeisk apokalyps? Ом Виктор Ридбергс 'Den hvita rasens framtid' (Centrum för Europaforskning, 2005)
  29. ^ Дотти, Лука (2004). L'utopia eugenetica del welfare state svedese, 1934–1975 , с. 58
  30. ^ Керр, Энн и Том Шекспир (2002). Генетическая политика: от Евгеники к геному . Cheltenham, Eng .: New Clarion, ISBN 1-873797-25-7 , стр. 49 
  31. ^ Broberg, Гуннар, и Маттиас týden (1996). «Евгеника в Швеции: эффективный уход», в журнале « Евгеника и государство всеобщего благосостояния: политика стерилизации в Дании, Швеции, Норвегии и Финляндии» ( Гуннар Броберг и Нильс Ролл-Хансен , ред.), University of Michigan Press, 2005, стр. 79-80.
  32. ^ EOG Тервилл-Petre, Миф и религия Севера , 1964, с. 103
  33. ^ Helge Ljungeborg, «Тор Undersökningar я Indoeuropisk оч Nordisk Religionshistoria, 1947, стр. 58 сл.
  34. ^ Марлен Ciklamini, "Один и гиганты", Neophilologus 46: 145-58 (1962), стр. 151.
  35. ^ Уильям Николсон, МА «Миф и религия; Исследование их природы и взаимоотношений », Издательство Финского литературного общества, 1892, с. 13 сл.
  36. ^ Справочник по скандинавской мифологии, стр. 39–45
  37. ^ Продолжительные Echoes, стр. 234-238
  38. ^ Мифы и символы в языческой Европе , стр. 197. Syracuse University Press.
  39. ^ Мэри Э. Литчфилд Девять миров, Истории из скандинавской мифологии , 1890 (перепечатано Freedonia Books, Амстердам в 2001 году)
  40. ^ Бритт-Мари Нэсстрём (1995) Фрейя: Великая Богиня Севера . Университет Лунда, ISBN 91-22-01694-5 
  41. ^ "Виктор Ридберг и сравнительное изучение истории индоевропейской религии", Анна Линден, Докторанд, Лундский университет; Himlens blå, Örjan Lindberger, Veritas 5 (1991).
  42. Религия германцев, Бостон и Лондон, Джинн и Ко, 1902 г.
  43. ^ Gadde (1942) , стр. 72
  44. ^ Gadde (1942) , стр. 73
  45. ^ Gadde (1942) , ссылаясьХильдебранд, Nordisk Tidskrift, 1887 г., стр. 251, и Båth Nordisk Tidskrift, 1891, стр. 68.
  46. ^ История ранней английской литературы, Vol. I, 1892, стр. 111, сл.
  47. ^ Gadde (1942)
  48. ^ Джорджия де Сантиллиана и Герта фон Дюшенд, Мельница Гамлета , 1969. Клайв Толли, «Мельница в скандинавской и финской мифологии». 1995 Saga-Book 24: 63–82, стр.73. German Kommentar zu den Liedern der Edda, Bd. 3, Grottosöngr.
  49. ^ Уильям Х. Сватос младший и Лофтур Реймар Гиссурарсон, Исландский спиритуализм: медиумизм и современность в Исландии, стр. 38–39.
  50. Ясень в индоевропейской культуре, Mankind Quarterly, Volume XXXII, Number 4, Summer 1992, pp. 323–336
  51. HV Routh, God, Man, & Epic Poetry, A Study in Comparative Literature, Cambridge University Press, 1927, стр. 36n, 45, 65n, 80n, 81.
  52. ^ Кэрол Кловер «Hárbardsljóð как общий фарс», в «Поэтической Эдде», «Очерки древнескандинавской мифологии», под редакцией Пола Акера и Кэролайн Ларрингтон, 2002, ISBN 0-8153-1660-7 . Kommentar zu den Liedern der Edda, под редакцией Клауса Фон Зее, Беатрис ЛаФарж, Евы Пикард, Илоны Прибе и Кати Шульц, Bd. 3, стр. 836. 
  53. ^ «Миф об Аскре и Эмбле в сравнительной перспективе» (2008) Андерса Хултгарда. Опубликовано в издании Old Norse Religion in Long Term Perspectives: Origins, Changes, and Interactions , под редакцией Андерса Андрена, Кристины Дженнбарт и Катарины Раудвере, Nordic Academic Press, 2006.
  54. ^ Simek, Рудольф, словарь Северной Мифологии , стр. 366-67.

Библиография [ править ]

  • Бандл, Оскар; Браунмюллер, Курт; Яр, Эрнст Хокон; Каркер, Аллан; Науманн, Ханс-Петер; Телеманн, Ульф; Эльмевик, Леннарт; Видмарк, Gun (2002). Скандинавские языки: международный справочник северогерманских языков . 1 . Берлин: Вальтер Де Грюйтер. ISBN 3-11-014876-5.
  • Гадде, Фредерик (1942). «Виктор Ридберг и некоторые вопросы о Беовульфе». Studia Neophilologica . 15 (1): 71–90. DOI : 10.1080 / 00393274208586909 .
  • Куниц, Стэнли Дж .; Колби, Винета, ред. (1967). «Ридберг, (Авраам) Виктор». Европейские авторы 1000–1900 . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: H. W. Wilson Co.
  • Моффетт, Джудит (2001). «Виктор Ридберг, 1828–1895». Север! На север! Пять шведских поэтов девятнадцатого века . Карбондейл, Иллинойс: Издательство Южного Иллинойского Университета . С. 77–116. ISBN 9780809323227.

Другие источники [ править ]

  • Густафсон, Алрик, История шведской литературы (Миннеаполис, 1961)

Внешние ссылки [ править ]

  • Виктор Ридберг, его жизнь и творчество, мемориал Торе Лунда.
  • Виктор Ридбергс Сэлльскапет (Общество Виктора Ридберга), издатель журнала Veratis , посвященного жизни и литературе Ридберга.
  • Работы Виктора Ридберга в Project Gutenberg
  • Работы Виктора Ридберга или о нем в Internet Archive
  • Работы Виктора Ридберга в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
  • Работы Виктора Ридберга в Открытой библиотеке
  • Несколько работ онлайн в Projekt Runeberg (на шведском языке)
  • Полное собрание мифологических сочинений Виктора Ридберга
  • Виктор Ридберг и сравнительное исследование истории индоевропейской религии, выполненное Анной Линден, Докторантом, Лундский университет. [ постоянная мертвая ссылка ]
  • Непобедимый меч эльфа-кузнеца, полная скандинавская мифология, поставленная на музыку, основанная на произведении Ридберга «Фэдернас Гудасага». по Матсу Вендт