Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Мы можем сообщить о них» -шестой роман Михаила Бродского . В романе смерть и творение переплетаются, в центре внимания - создание рекламного ролика, прославляющего последние дни серийного убийцы. Берт, коммерческий директор, также должен иметь дело с двумя неизлечимо больными пациентами, сначала его отчим Альбертом, затем его тещей Джойс.

В нескольких обзорах отмечалось, что « Мы можем сообщить о них » более прямолинейный рассказ, чем предыдущий *** Бродского . Тем не менее, роман наполнен математическими аллюзиями (Кантор и трансфинитные кардиналы, топология, бесконечные серии, машины Тьюринга) и каббалистическими аллюзиями ( цимцум , эйн соф , сфирот , Исаак Лурия ). Он также полон философских дискуссий с частыми отсылками к Хайдеггеру и Чарльзу Пирсу . Упоминаются также известные режиссеры и критики, в том числе Роберт Брессон и Мэнни Фарбер .

Значение заголовка [ править ]

Возможность «отчитаться» упоминается в тексте несколько раз.

Успех «непредвиденной тонзиллэктомии» Альберта был настолько ошеломляющим, что «мы могли бы сообщить об этом», как в скобках сказал один из врачей, несмотря на тот факт, что пациент умер вскоре после этого. [1]

Поразмыслив об ожидаемых подробных очень положительных результатах анализов, врачи Джойса скоро сообщат ему, Берт резюмирует то, что они скажут: «Другими словами, ... мы можем сообщить о ней ». [2]

Джойс, задавая вопрос своему врачу, сказала: «Учитывая, что мой случай очень-очень редкий - один из анестезиологов ... сказал ... они могут сообщить обо мне ...» [3]

Берт во время телефонного разговора с доктором Праттом после выписки Джойс сказал, что Джойс должна приехать на ее первый сеанс лечения, «хорошо снабженного образцами стула и мочи. ты уже знаешь из вчерашних одиннадцатичасовых новостей, «Сообщи о ней» - на каждом этапе пути ». [4]

Тюремный капеллан, не сумев обратить Падда в последнюю минуту перед казнью, заключает: «Я не смогу сообщить о вашей сцене обращения ...» [5] Капеллан продолжает противопоставлять свою неспособность сообщить о том, как доктор, который преуспел в практически невозможной ситуации, «мог бы разъяснить такое чудо».

Краткое изложение сюжета [ править ]

Роман начинается (с обманчиво понятным текстом) с представления Берта и Белль, «поистине счастливой пары», супружеской пары, живущей в пригороде недалеко от Манхэттена. Берт работает в рекламном агентстве Тьюринга , снимая рекламные ролики. Его отчим, Альберт, уже несколько лет находится в больнице на смертном одре.

Действие начинается с того, что Берт забирает в аэропорту мать Белль, Джойс, и нынешнего мужа Джойс, Леонарда. Мы также узнаем, что среди предыдущих мужей Джойс были Фред, ныне адвокат Джойс, и ее неназванный третий муж, отец Белль. (Позже мы узнаем, что ее четвертого мужа звали Мюррей.)

Затем Берт подбирает Б. Остина Сэмюэлса, своего босса на 60-й улице вертодрома. Новый клиент рассказывал о предыдущей рекламе Берта « Принцип отражения ». Но плохая новость (это очень плохая новость, как станет очевидно позже) заключается в том, что Берт не попал в список самых одетых Флойд Флауэрс.

Берт навещает своего отца в больнице, разговаривает с докторами Праттом и Грассом. Они произносят речи о значении симптомов, болезней и смерти. Они критически относятся к Альберту, который постоянно меняет свои симптомы.

Берт возвращается на рабочую конференцию, на которой присутствуют Сэмюэлс и один из его преданных помощников, ГринХерствуд (обычно называемый GHW [6] ). Они объясняют Берту, что его карьера в значительной степени обречена из-за того, что он не попал в список Флауэрса. Сэмюэлс рекомендует Берту попробовать полюбить отчима. Берт возвращается в больницу только для того, чтобы узнать, что Альберт умер после успешной «неожиданной тонзиллэктомии».

После короткой поминальной службы и похорон Берт встречается на переоборудованном складе в центре города с Сэмюэлсом и основными действующими лицами рекламного ролика: Присциллой, которая играет жену жертвы, Гифтом, который играет Падда, серийного убийцу, и Ральфом, который играет жертву, Гектором Берлио. Берт объясняет, в чем смысл актерской игры, отчасти в виде анекдотов о своем «старом приятеле Марти Хейдиггере (sic)».

Затем Берт очень подробно описывает последовательность событий и мотивов. Гифт пытается найти свою идеальную жертву, но соглашается на «среднее» из всех своих жертв. Действие должно начаться, когда Гифт следует за Ральфом домой. Ральф должен открывать и закрывать свой почтовый ящик с ключами не менее 70 раз - серийный акт, которому серийный убийца может позавидовать.

План прерывается еще одним посещением больницы Бертом. На этот раз это его свекровь Джойс. Берт набирает на прослушивание медсестру Готфридина «Динка». Берт решает, что любовь, которую он должен был развить к Альберту по предложению своего работодателя, может быть распространена на Джойс.

На следующей репетиции, которая проходила в просторном дуплексе с видом на Юнион-сквер , присутствовали Готфридина и Флауэрс. Берт подробно рассказывает об убийстве и попытке убийцы сбежать, а также о медиа-цирке, ожидающем его ареста.

Берт возвращается на очередной визит в больницу. На следующей репетиции он произносит речь, в которой длинная метафора сравнивает серийное убийство с болезнью. Затем следует еще один визит в больницу, Джойс выписывают, мы узнаем, что Белль находится в санатории, и еще одна репетиция. Далее следуют более расширенные метафоры, в том числе одна предлагает каббалистическую версию принципа отражения , а другая включает частично явную машину Тьюринга , предполагающую, что серийный убийца - это просто автомат, следующий за программой. На репетиции Гифта арестовали и отправили в исправительный центр Цимцум . Вернувшись домой, он узнает, что Джойс была доставлена ​​в больницу. Впервые Берт замечает, что Леонард на костылях.

Затем история без всяких объяснений переходит к ночи казни Падда. Его последняя жертва, Берлио, все-таки не умер и возвращается. Привязка Падда к каталке, способ его смерти, попытка тюремного капеллана обратить Падда и роль СМИ в наблюдении за казнью Падда - все это подчеркивается в длинных речах. Рак Джойса часто используется как метафора.

Когда Падд мертв, Берт шокирован, узнав, что он может временно попасть в список Цветов. После смерти Леонарда Фред, тоже смертельно больной, ухаживает за Джойс. Джойс умирает незадолго до мировой премьеры рекламного ролика, вскоре за ней следует Фред. Белль, освобожденная смертью матери, пытается присоединиться к Сэмюэлсу. А на премьере Берта кричат ​​инвесторы, называя его «коммерческим убийцей с местью».

Когда Берт уходит, Белль говорит, что он просто делает передышку, но Сэмюэлс говорит, что нет, он не вернется. Роман заканчивается постановкой «( Уходит Берт )» и одновременно неуказанным персонажем, говорящим: «Но представьте, как хорошо было бы на этот раз использовать всю Месть в наших собственных целях».

Прием [ править ]

Бродский держит под контролем свои необъятные способности, и настоящее безумие может сиять.

-  Эдмунд Карлевейл, The Boston Book Review, 11/1999.

Хотя стилистические излишества заставляют читателя погрузиться в особенно цепкую зону чтения, « Мы можем сообщить о них» наконец-то приятно, поскольку это роман, который находит отклик.

-  Алан Тинклер, Обзор современной фантастики, лето 2000 г., т. 20, Выпуск 2

[E] даже когда история понятна ... это не имеет большого значения, кроме как в качестве основы для различных абстрактных понятий.

-  Кристин Элиасберг, New York Times , 10.10.1999.

Бродский принадлежит к авангардной школе романистов, которые отказываются от сюжета в пользу референциальных возможностей языка. ... Критики разделились по поводу 10 предыдущих художественных произведений Бродского, а писателя поочередно считали блестящим стилистом прозы и отталкивающим мракобесом. Хотя комическая плотность его языка здесь дает ошеломляющую словесную пиротехнику, она так же часто сгущается до непонятности.

-  ?, Publishers Weekly , 9/1999

Некоторые критики хвалят Бродского, но этот рецензент соглашается с Чарльзом Зальцбергом : «Язык ... должен сообщать, а не отчуждать; просвещать, а не сбивать с толку». [7]

-  Джим Дуайер, Cal State Chico , Library Journal, 1999.

Ссылки [ править ]

  1. ^ стр 33
  2. ^ стр 128
  3. ^ стр 184
  4. ^ стр 188
  5. ^ стр 284
  6. ^ GHW являются инициалами бывшего президента США GHW Буша )
  7. Чарльз Зальцберг, New York Times , обзор Southernmost и других историй, 3/9/1997.