Третий новый международный словарь английского языка Вебстера , Несокращенный (широко известный как Третий словарь Вебстера , или W3 ) был опубликован в сентябре 1961 года. Его редактировали Филип Бэбкок Гоув и группа лексикографов, которые потратили 757 редакционных лет и 3,5 миллиона долларов. Последняя печать насчитывает 2816 страниц, и по состоянию на 2005 год она содержала более 476 000 словарных статей (включая более 100 000 новых статей и столько же новых смыслов для статей, перенесенных из предыдущих изданий), 500 000 определений, 140 000 этимологий, 200 000 словесных иллюстраций. , 350 000 предложений с примерами, 3 000 иллюстраций и раздел дополнений из 18 000 слов.
Язык | английский |
---|---|
Жанр | Словарь |
Опубликовано | 1961 г. |
Предшествует | Новый международный словарь Вебстера (второе издание, 1934 г.) |
Окончательное определение, Zyzzogeton , было написано 17 октября 1960 года; окончательная этимология зафиксирована 26 октября; и окончательное произношение было расшифровано 9 ноября. Последний экземпляр был отправлен наборщикам, Р. Р. Доннелли , 2 декабря. Книга была напечатана издательством Riverside Press в Кембридже, штат Массачусетс . Первое издание имело 2726 страниц (размером 9 дюймов или 230 мм в ширину, 13 дюймов или 330 мм в высоту, 3 дюйма или 76 мм в толщину), весило 13+1 / 2 фунта (6,1 кг), и первоначальнопродан за $ 47,50 ($ 411 в 2020 долларов [1] ). Изменения были самыми радикальными в истории Unabridged .
Хотя это был беспрецедентный шедевр науки, он был встречен серьезной критикой за описательный (а не предписывающий ) подход. В нем говорилось, как использовался язык, а не как его следует использовать. [2]
Удаления
До Уэбстера третьего в Unabridged было расширено с каждым новым изданием, с минимальным удалением. Чтобы освободить место для 100 000 новых слов, Гоув произвел радикальные удаления, опустив 250 000 записей. Он исключил «нелексический материал», который более точно относится к энциклопедии, включая все имена людей и мест (которые заполнили два приложения). Больше не было ни мифологических, ни библейских, ни вымышленных имен, ни названий зданий, ни исторических событий, ни произведений искусства. Было сброшено тридцать тарелок с картинками. Причина заключалась в том, что, хотя они и полезны, они не связаны исключительно с языком. Гоув оправдал изменение публикацией компанией Биографического словаря Вебстера в 1943 году и Географического словаря Вебстера в 1949 году, а также тем фактом, что удаленные темы можно найти в энциклопедиях. [3]
Также были удалены слова, которые практически не использовались более двухсот лет (за исключением тех, которые можно найти в основной литературе, такой как Шекспир), редкие варианты, исправленное написание, самоочевидные комбинации слов и другие предметы, которые считались малоценными для общества. общий читатель. Количество мелких текстовых иллюстраций было уменьшено, размер страницы увеличен, а размер печати уменьшен на одну двенадцатую, с шести пунктов до агатового (5,5 пунктов). Все это считалось необходимым из-за большого количества нового материала, и Секунда Вебстера почти достигла пределов механического переплетного дела . Тот факт, что в новой книге было примерно на 700 страниц меньше, был оправдан необходимостью оставить место для будущих дополнений.
По стилю и методам словарь мало походил на более ранние издания. Заглавные слова (за исключением «Бог», аббревиатуры, произносимые в виде строки букв, а в оттисках - товарные знаки) не пишутся с заглавной буквы. Вместо того , чтобы капитализировать «американец», к примеру, словарь имел этикетки следующие к записям чтения шапочки (для существительного) и УрГУ колпачка (для прилагательного). Это позволило информативным различиям быть обращены: «галловым» является УрГУ крышки в то время как «галлицизм» является часто колпачком и «gallicize» это иногда колпачок .
Прием и критика
В Британии отзывы о третьем издании были весьма благоприятными. [4]
Роберт Чепмен , лексикограф, опросил коллег-лексикографов из Funk & Wagnalls , которые использовали новое издание ежедневно в течение трех лет. По общему мнению, Третий был «изумительным достижением, памятником учености и точности». Они действительно высказали некоторые конкретные замечания, включая непривлекательность типографского изображения (шрифт слишком мелкий и его трудно читать); отказ от заглавных букв (заглавными были только слова «Бог»; цель была сэкономить место); чрезмерное использование цитат, использование орфографических ошибок в качестве допустимых вариантов, удаление слишком большого количества устаревших слов, отсутствие ярлыков использования и преднамеренное упущение биографических и географических записей. Чепмен пришел к выводу, что «чудаки и непримиримые люди, которые советуют нам придерживаться NID 2, - просто дураки, отказывающие себе в богатстве великой книги». [5]
Этот словарь стал предпочтительным в качестве резервного источника двумя влиятельными руководствами по стилю в Соединенных Штатах, хотя каждое из них рекомендует авторам сначала обратиться к другим, более коротким словарям. Чикагское руководство по стилю , за которым следуют многие книжные издатели и журналы в Соединенных Штатах, рекомендует Третий словарь Вебстера вместе с Университетским словарем Мерриам-Вебстера для «общих вопросов правописания», а книга стилей «обычно выбирает» первое из перечисленных правописаний. (при этом Collegiate имеет приоритет над третьим Вебстером, потому что он «представляет собой последнее исследование»). [6] Книга стилей Ассошиэйтед Пресс , используемая большинством газет в Соединенных Штатах, отсылает читателей к W3, «если нет упоминания ни в этой книге, ни в Новом мире Вебстера ». [7]
Вседозволенность
В начале 1960- х Третий Вебстер подвергся критике за свою «вседозволенность» и неспособность рассказать людям, что такое правильный английский. Это был первый выстрел в культурных войнах , поскольку консерваторы обнаружили еще один символ вседозволенности общества в целом и упадка авторитета, представленный вторым изданием . [8] Как объяснил историк Герберт Мортон, « Секунду Вебстера более чем уважали. Она была признана высшим авторитетом в вопросах значения и употребления, и ее превосходство практически не оспаривалось в Соединенных Штатах. Она не вызывала споров, она их разрешала». Критики утверждали, что словарь [ Третьего Вебстера ] неохотно защищает стандартный английский, например, полностью исключая ярлыки «разговорный», «правильный», «неправильный», «правильный», «неподходящий», «ошибочный», «юмористический», «шутливый», «поэтический» и «презрительный», среди прочего. [9]
Позиция Гоува была образцом дескриптивистской лингвистики : описание языка таким, какой он есть или использовался. Как сказал Дэвид М. Гликсон в « Субботнем обозрении» : «Спустившись с престола верховной власти Бога, люди из Мерриама теперь сидят за городским столом и записывают как сумасшедшие». [10] Жак Барзун сказал, что такая позиция сделала Третью книгу Вебстера «самой длинной политической брошюрой, когда-либо составленной партией», написанной с «догмой, далеко выходящей за рамки лексикографии». [11]
В 1962 году два английских профессора, Джеймс Следд (Северо-Западный) и Вильма Р. Эббитт (Чикагский университет), опубликовали «книгу случаев», в которой собраны более шестидесяти непрофессиональных и экспертных работ в этом противоречии. [12] В нем Sledd был вовлечен в дебаты с Дуайтом Макдональдом , одним из самых видных критиков словаря, который на страницах The New Yorker (10 марта 1962 г.) обвинил его создателей в том, что они «не настроили струну, сделал подачку из прочной структуры английского языка »; Макдональд считал словарь важным индикатором «изменений в нашем культурном климате». [13]
Не
То, как словарь трактует слово «не», было предметом особого пренебрежения, так как оно, казалось, перевесило почти единодушное осуждение этого слова учителями английского языка. Житель Нью - Йорк провел мультфильм показывает приемную в офисе словаря рассказывал посетитель , что «Доктор Гоув не в.» В записи говорилось, что «хотя многие и не одобряют это в менее образованной речи, она используется устно в большинстве частей США многими образованными ораторами, особенно во фразе« не я »». [ необходимая цитата ] Globe and Mail of Toronto передал: «Объятие словаря слова« ain't »утешит невежественных, даст одобрение посредственным и тонко намекает, что правильный английский - инструмент только снобов». [14] В редакционной статье New York Times говорилось, что «Вебстер, очевидно, сдался разрешительной школе, которая усердно расширяла свой плацдарм в обучении английскому языку в школах ... укрепила представление о том, что хороший английский - это то, что популярно» и «может только ускорить ухудшение» английского языка. [15] [ полная править ] Таймс " широко уважаемый Теодор М. Бернштейн , его в доме власть стиля и профессор журналистики в Колумбийском университете, сообщила , что большинство редакторов газеты решило продолжать использовать Second Уэбстера . [16] Гарри Уиллс в National Review высказал мнение, что новый словарь «обладает всеми современными достоинствами. Он большой, дорогой и уродливый. Он должен иметь большой успех». [17]
Критика словаря подтолкнула к созданию The American Heritage Dictionary of the English Language , в котором группа опытных авторов определила 500 примечаний к употреблению. Однако редактор часто игнорировал их советы. [18]
Изменения и обновления
После публикации Третьего в 1961 году Мерриам-Вебстер перепечатал основной текст словаря с небольшими исправлениями. Чтобы добавить новые слова, в 1966 году они создали Раздел дополнений , включенный в начальную часть, который был расширен в 1971, 1976, 1981, 1986, 1993 и 2002 годах. Однако скорость добавления была намного медленнее, чем раньше. за предыдущие сто лет.
После покупки Merriam-Webster Encyclopdia Britannica, Inc. в 1964 году трехтомная версия издавалась в течение многих лет как приложение к энциклопедии. В конце третьего тома это издание включало Британский словарь мирового языка , 474 страницы переводов между английским и французским, немецким, итальянским, испанским, шведским и идиш.
Версия полного текста на компакт-диске с тысячами дополнительных новых слов и определений из «приложений» была опубликована Merriam-Webster в 2000 году и часто прилагается к печатному изданию.
Сотрудники Merriam-Webster работали над четвертым изданием (W4) Несокращенного текста с 2008 года, но дата публикации не была установлена. В настоящее время маловероятно, что Merriam-Webster когда-либо опубликует бумажную версию W4 из-за ее беспрецедентной длины. [19] [20]
Рекомендации
- ^ 1634 по 1699: Харрис, П. (1996). «Инфляция и дефляция в ранней Америке, 1634–1860: модели изменений в британской американской экономике». История социальных наук . 20 (4): 469–505. JSTOR 1171338 . 1700-1799: Маккаскер, Дж. Дж. (1992). Сколько это в реальных деньгах ?: исторический индекс цен для использования в качестве дефлятора денежной стоимости в экономике США (PDF) . Американское антикварное общество . 1800 – настоящее время: Федеральный резервный банк Миннеаполиса. «Индекс потребительских цен (оценка) 1800–» . Проверено 1 января 2020 года .
- ^ Герберт Чарльз Мортон, История Третьего Вебстера: Спорный словарь Филипа Гоува и его критики (1995) стр. 123
- ↑ Мортон (1995)
- ^ Рональд А. Уэллс, Словари и авторитарные традиции: исследование английского языка и лексиконографии (1973) с. 84
- ↑ Роберт Л. Чепмен, «Рабочий лексикограф оценивает третий новый международный словарь Вебстера », американская речь, октябрь 1967, Vol. 42 Выпуск 3, стр. 202–210, цитаты на стр. 210
- ↑ Чикагское руководство по стилю , 15-е издание, Нью-Йорк и Лондон: University of Chicago Press, 2003, глава 7: «Правописание, особая трактовка слов и составных слов», раздел 7.1 «Введение», стр. 278
- ^ Голдштейн, Норм, редактор, Ассошиэйтед Пресс Stylebook и Руководство по клевете , Нью-Йорк: Perseus Books, 1998, "словари", стр. 61
- ^ Джон П. Дэвис, DOA: образование в электронной культуре (2003) с. 16
- ^ Джек Линч, Дилемма лексикографа: эволюция «правильного» английского языка от Шекспира до Южного парка (2009)
- ^ Герберт С. Мортон, История Третьего Вебстера: Спорный словарь Филипа Гоува и его критики (1995) стр. 172
- ^ Barzun в американский ученый (1962) Том 32 р. 176
- ^ Джеймс Следд и Вильма Р. Эббитт, Словари и этот словарь: Сборник примеров целей лексикографов и целей рецензентов (Чикаго: Скотт, Форесман, 1962).
- ^ Кендалл, Джошуа (2011). Забытый отец-основатель: одержимость Ноя Вебстера и создание американской культуры . Penguin Group США. п. 287.
- ^ Мортон стр. 157.
- ↑ New York Times, 12 октября 1961 г.
- ^ Уэллс, словари и авторитарные традиции: исследование английского языка и лексиконографии (1973) с. 79.
- ^ Мортон стр. 192.
- ^ Джон Оттенхофф, «Опасности прескриптивизма: примечания по использованию и Словарь американского наследия ». Американская речь, осень 1996 г., т. 71, вып. 3, стр. 272–85.
- ^ Скиннер, Дэвид (июль – август 2009 г.). «Третий Вебстера: самый противоречивый словарь английского языка» . Гуманитарный журнал . Национальный фонд гуманитарных наук . 30 (4) . Проверено 14 сентября 2014 .
- ^ Фатсис, Стефан (12 января 2015 г.). «Определение словаря» . Шифер . Проверено 25 апреля 2015 года .
дальнейшее чтение
- Гоув, Филип Б., изд. (1961). Третий новый международный словарь Вебстера . Дж. И К. Мерриам.
- Мортон, Герберт С. (1994). История Третьего Вебстера : Спорный словарь Филипа Гоува и его критики . Кембридж и Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета . ISBN 0-521-46146-4.
- Скиннер, Дэвид (2012). История Ain't: Америка, ее язык и самый противоречивый словарь из когда-либо опубликованных . Нью-Йорк: HarperCollins. ISBN 0-0620-2746-8.
- Следд, Джеймс; Эббит, Вильма Р., ред. (1962). Словари и тот словарь . Чикаго: Скотт Форесман.
Внешние ссылки
- Вебстера Третий новый словарь Clippings 1961-1964 на университете Специальные Коллекции исследовательского центра Чикаго