Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Слово ведьма происходит от древнеанглийского существительного wicca. [ˈWittʃɑ] (' колдун , мужчина-ведьма, чернокнижник ') и колдун [ˈWittʃe] (' колдунья , женщина-ведьма'). Дальнейшее происхождение этого слова в протогерманском и протоиндоевропейском языках неясно.

История [ править ]

На протяжении всей истории не существовало последовательного определения термина «ведьма». Johannes Нидер и другие писатели 15 - го века использовали латинский термин Maleficus к среднему ведьм лицу, выполняемую maleficium , вредные акты колдовства, против другихов. В охоты на ведьм средневековой Европы отличались от дохристианских практики в осуждении ведьму в качестве моральной коррупции, а не сосредотачиваться на , был ли акт колдовства вреден, расширение традиционного понимания maleficium концепции. Представление идеи демонических сил, усиливающих действия малефициума, придало термину «ведьма» новые коннотации идолопоклонства иотступничество, которые были приняты Malleus Maleficarum , но они оставались спорными, несмотря на предписания папы принимать меры против ведьм. [1]

Германская этимология [ править ]

Древнеанглийский глагол wiccian имеет родственное слово в средне-нижненемецком языке wicken (засвидетельствовано с 13 века, помимо wichelen, « очаровывать »). Дальнейшая этимология этого слова проблематична. У него нет явных родственных слов в германском языке, кроме английского и нижненемецкого, и существует множество возможностей для индоевропейского корня, от которого он, возможно, произошел.

  • КДИ говорится , что существительное «очевидно» deverbal (производный от wiccian ), а для глагола просто утверждает , что это «неясного происхождения».
  • Гримм, Deutsches Wörterbuch связывает « ингвеонское слово» * wikkōn с готическим weihs «священный» ( протоиндоевропейский (PIE) * weik- «разделять, разделять», вероятно, через ранние германские практики клеромантии, такие как те, о которых сообщает Тацит. , [2] [3] [4]
  • Гримм также считает * weik- «изгибаться, сгибаться» (что стало wicken «прыгать, танцевать») и * weg'h- «двигаться» (в смысле «делать таинственные жесты»).
  • Р. Люр [5] связывает wigol "пророческий, мантический", wigian "с практикой прорицания" ( средненалементский wichelen " колдун ", плетеный "прорицатель") и предлагает протогерманский * wigōn , родственный (ср . Закон Клюге ), с * wikkōn . Тогда основной формой будет женский род wicce < * wikkæ < * wikkōn с палатализацией из-за предшествующего i и следующего * æ < * ōn в раннем ингвеонском языке . Небного -cc- / tʃ / вТогда викка будет аналогична женскому началу .
    • Альтернативный вариант - получить небный / t͡ʃ / непосредственно от глагола wiccian < * wikkija . [6] Люр, наоборот, выступает за происхождение этого глагола от существительного.
  • Американский словарь наследия английского языка соединяет PIE * weg'- «Rouse» (английское бодрствование ), и предлагает прото-германская реконструкцию * wikkjaz «тоткто будит мертвый». [7]

От древнеанглийского к современному [ править ]

Средний английский слово wicche не различали между женской и мужской, однако мужское значение стали менее распространенными в стандартном английском , заменяются словами , как « мастера » и « колдун ». Современная орфографическая ведьма с медиальной буквой «т» впервые появляется в 16 веке. В современном разговорном английском «ведьма» применяется почти исключительно к женщинам, а в OED есть «теперь только диалектный» для существительного мужского рода.

Образное употребление для обозначения очаровательной молодой девушки началось в 18 веке [8], в то время как wiche как презрительный термин для старушки засвидетельствован с 15 века. « Эндорская ведьма » (отсылка к 1 Царств 28: 7 ) как причудливый термин для обозначения медиума появляется в литературе XIX века.

Значение «приверженец Викки » (мужчина или женщина) связано с предполагаемым « культом ведьмы » Джеральда Гарднера и теперь появляется как отдельное значение этого слова также в основных словарях. Например, Мериам-Вебстер в настоящее время различает четыре значения существительного ведьма ,

1. «та, которой приписывают обычно злобные сверхъестественные способности; особенно: женщина, практикующая обычно черное колдовство, часто с помощью дьявола или фамильяра: колдунья - сравните чернокнижника »
2. "уродливая старуха: карга "
3. «очаровательная или манящая девушка или женщина»
4. «Практикующий Викка» [9]

Другие предложения относительно основного корня несостоятельны или широко отвергаются:

  • Гримм отвергает связь с * wek- «говорить», предложенную П. Лессиаком (ZfDA 53, 1912).
  • Уолтер Уильям Скит [10] получил слово от PIE * weid- , древнеанглийского wita «мудрый человек, волшебник» и witan «знать», считая его искажением более раннего * witga . Древнеанглийское написание с -t- не известно, и эта этимология сегодня не принята.
  • Роберт Грейвс в своей книге «Белая богиня» 1948 года , обсуждая иву, которая была священной для греческой богини Гекаты , связывает это слово с корнем * wei-, который означает сгибание или податливость, [11] , говоря: «Его связь с ведьмами такова. В Северной Европе широко известно, что слова «ведьма» и «злой» произошли от одного и того же древнего слова, обозначающего иву, которое также означает «плетеная». Это противоречит английским и скандинавским свидетельствам, поскольку слабый корень в английском языке не имеет никакого отношения к ивам, а в древнескандинавском языке нет слова, обозначающего «ведьма», родственного английскому. [12]

Старый английский [ править ]

В древнеанглийском также было hægtesse «ведьма, ярость», отсюда современная английская ведьма неопределенного происхождения, но родственная немецкой Hexe , от древневерхненемецкого haga-zussa , общегерманского * haga-tusjon- ( OED ), возможно, от * tesvian " испортить , повредить", означающее " разрушающий поле" (предложение Гримма ). Элемент hag- первоначально означает «забор, деревянная ограда», а значит, и «огороженные поля, обрабатываемая земля».

Другие древнеанглийские синонимы wicca и wicce включают gealdricge , scinlæce , hellrúne . [ необходима цитата ]

Древнеанглийская форма множественного числа для существительных мужского и женского рода была wiccan («ведьмы»), а wiccecrft - « колдовство ». Самое раннее зарегистрированное использование этого слова находится в Законах Эльфреда , датируемых примерно 890 годом: [4] [13] [14]

Tha faemnan, gewuniath onfon gealdorcraeftigan, scinlaecan и wiccan, ne laet thu tha libban.
Женщины, привыкшие принимать чародеи, колдуньи и ведьмы, не дают им жить!

В проповедях древнеанглийского грамматика Эльфрика , датируемых концом X века, мы находим:

Ne sceal se cristena befrinan tha fulan wiccan be his gesundfulnysse.
Христианин не должен советоваться с грязными ведьмами по поводу своего благополучия.

В обоих этих примерах wiccan - существительное во множественном числе, а не прилагательное. Прилагательное fulan (фол) может означать «физически нечистый», а также «морально или духовно нечистый» или «нечестивый».

В древнеанглийских глоссариях слова wicce и wicca используются для обозначения таких латинских терминов, как augur , [15] hariolus , conjector и pythonyssa , все из которых означают «прорицатель», «прорицатель», что предполагает возможную роль гадалки. для ведьмы в англосаксонские времена.

Слово Викка связано с анимистических целебными обрядов в Халитгар «S Латинской Покаянный где утверждается , что

Некоторые люди настолько слепы, что приносят свои подношения к земляному камню, а также к деревьям и источникам, как учат ведьмы, и не желают понимать, как они поступают глупо или как этот мертвый камень или это глупое дерево могут им помочь или дают здоровье, когда сами никогда не могут встать с места.

Фраза swa wiccan tæcaþ («как учат ведьмы») кажется дополнением к оригиналу Халитгара, добавленным древнеанглийским переводчиком XI века. [16]

Другие языки [ править ]

Голландский имеет несколько довольно общих слов, которые связаны с английской ведьмой , такие как wichelroede ( биолокации стержня ) и sterrenwichelaar ( астролог ).


См. Также [ править ]

  • Этимология Викки

Заметки [ править ]

  1. Перейти ↑ Bailey, M. D. (2010). Борьба с демонами: колдовство, ересь и реформы в позднем средневековье. (NP): Издательство Государственного университета Пенсильвании.
  2. ^ Reallexikon der germanischen Altertumskunde IV, стр. 506.
  3. ^ Точка зрения Гримма повторяется в Интернет-этимологическом словаре: «возможная связь с готическим weihs « святой »и германским weihan « освящать »s,« священники подавляемой религии естественно становятся магами для ее преемников или противников ».
  4. ^ а б Харпер, Дуглас. «ведьма» . Интернет-словарь этимологии .
  5. ^ Р. Люр, Expressivität und Lautgesetz im Germanischen , Гейдельберг (1988), стр. 354
  6. ^ OED , св ведьма
  7. ^ The American Heritage Dictionary of the English Language 4th Edition, онлайн (2000): witch and * weg- . Доступ 3 мая 2006 г.
  8. ^ Сэмюэл Ричардсон , Памела; или награжденная добродетель (1739–1740): «Миссис Джервис, - сказал он, - заберите у меня маленькую ведьму»
  9. ^ «Определение ВЕДЬМЫ» . www.merriam-webster.com . Проверено 16 сентября 2020 года .
  10. ^ Принципы английской этимологии (2 серии, 1887 и 1891)
  11. ^ откуда английский слабый ; Grimm sv Weide
  12. ^ плетеный восточно-скандинавский заем, проникший в английский язык в 14 веке. Родственноесловокорню в английском языке дает withy , а слово «ива» во всех древнегерманских языках имеет зубное (древнескандинавское víðir ). Слово« плетение» на самом деле происходит откорня * weik-, используемого для обозначения этимологии «хоп, танец», рассматриваемой Гриммом, независимо от ив. См. Oxford English Dictionary, sv witch n2, wych, wych n3. (Интернет-издание, дата обращения 09.05.07)
  13. ^ Oxford English Dictionary Online, 2-е издание (1989).
  14. ^ Босуорт, Джозеф и Т. Норткот Толлер. (1998) англосаксонский словарь, основанный на собраниях рукописей покойного Джозефа Босворта; отредактированный и дополненный Т. Норткотом Толлером. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета (перепечатка издания 1898 г.). ISBN 0-19-863101-4 
  15. Перейти ↑ Chardonnens, László Sándor (2007). Англосаксонский прогноз, 900–1100: Исследование и тексты . Лейден: Брилл. п. 109. ISBN 9789004158290. В другом глоссарии Плантена-Моретуса слово «ариолус» является вторичным толкованием слова «авгур», которое в древнеанглийском переводится как «викка».
  16. ^ Петтерсон, Дэвид К. Враждебные свидетели: Спасение истории колдовства от сочинений ученых и церковников . Дэвид С. Петтерсон.[ ненадежный источник? ] Петтерсон цитирует «Покаяние» Халитгара, II.22, а также в «Альтенгельской версии де Халитгаршен Бусбушес», изд. Raith, p29; цитируется в North, Ричард, Языческие боги в древнеанглийской литературе , Cambridge University Press, Кембридж, Великобритания, 1997, стр. 276.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Эльсаккерс, MJ (2010). «Статья VIII: Англосаксонские законы об отравлении: приглашение к дальнейшему расследованию» . Чтение между строк: древнегерманские и раннехристианские взгляды на аборты . Амстердамский университет . Проверено 31 июля 2013 года .Включает таблицу древнеанглийских законов о лжесвидетельстве, магии, либблаке , тайном убийстве, проституции и поклонении идолам, перечисляя термины, используемые в каждом законе.