Мастер Люди, Уважаемый читатель , выпущенные в 2004 году, является несанкционированным альтернативным саундтреком к Гарри Поттеру и философскому камню , написанному Брэд Нил , в комиксы художником из Форта - Смита, штата Арканзаса .
Wizard People, Dear Reader - это повествовательный пересказ жизни персонажей «Философского камня» и мира, в котором они живут. Представленный в виде аудиокниги из тридцати пяти глав , этот саундтрек призван заменить звуковую дорожку фильма.
Происхождение
Брэд Нили в интервью журналу Chief описал начало идеи следующим образом: [1]
Как бы то ни было, мы были в баре и посмеивались над парнем, который сам играл в бильярд, одетый в толстовку поверх шляпы, солнцезащитные очки под ней и наушники на внешней стороне всего этого. Итак, мы начали рифовать на тему «Что он мог слушать?». Кто-то, кого я не думаю, сказал, что слушал записанную на пленку книгу о Гарри Поттере . И вышел рассказчик из народа волшебников . В тот вечер я пошутил, что собираюсь броситься домой и записать на пленку «Философский камень» целую дезинформированную книгу , потому что я не читал и никогда не читал никаких книг о Гарри Поттере . Как только я начал делать заметки для него, я понял, что одна звуковая дорожка может надоесть, поэтому я решил синхронизировать ее с фильмом. Потом я потратил неделю или две и сделал эту чертову штуку. Я люблю это.
Презентаций
В 2004 году Нью-Йоркский андеграундный кинофестиваль взял напрокат копию фильма у Warner Bros., показал его без звука и вместо этого включил саундтрек Нили. Вскоре после этого на сайте Illegal Art работы Нили стали доступны для бесплатного скачивания. В следующем году Нили также выступала с Wizard People вживую в нескольких городах, пока Warner Bros. не приняла меры против театров, которые брали напрокат гравюры, и вынудила их отменить шоу. [2] [3] Однако вместо того, чтобы подавать в суд, Warner Bros., как сообщается, сообщила кинотеатрам, которые запланировали показ шоу, что дальнейшие фильмы, снятые студией, будут приостановлены, если даты не будут отменены, возможно, из-за разрешенной защиты по законам пародии. [1] Кэрри Макларен , чей веб-сайт Illegal-art.net продвигала работу, утверждала, что использование Нили присвоенного сюжета, персонажей и тем, переплетенных с юмором, составляет отдельное произведение искусства само по себе. [2] [4]
Юмор и стиль письма
В « Волшебных людях» «Дорогой читатель» Нили варьируется от простых детских издевательств до критики актерского мастерства и декораций, неловких метафор и чрезмерно драматических философских речей. Самого Гарри неоднократно называют богом, делаются ссылки на «запасы энергии ядерного уровня», которые являются его способностями, и так далее. В какой-то момент Гарри называет себя «красивым животным» и « разрушителем миров ». Он также неоднократно заявляет, что он «Гарри, черт возьми, Поттер». Многочисленные ссылки сделаны на персонажей, которые достают невидимые фляги или пьют алкоголь, а Гарри упоминается как «пьяный каждый день до полудня».
Гермиона («Гармония») неоднократно описывалась как невероятно уродливая, Снейп («Змея») - как отвратительная женщина, и в какой-то момент Нили просто замечает, что « Рон любит Twizzlers ». (Рона почти всегда называют «Медведь Ронни».) Ряд других оскорблений находит менее последовательное применение, и Гарри также описывается с различными симптомами диссоциативного расстройства идентичности , в какой-то момент «оставляя свои многочисленные личности в раздевалке» . " Использование заклинаний получает аналогичные повороты, когда Дамблдор («Почти мертвый Дамблдор») произносит заклинание «стоять без усилий» из-за своего преклонного возраста, в то время как Гарри накладывает «редко используемое заклинание зимнего побега» в переходной сцене между зимой и весна.
В работе широко используются сравнения: у профессора МакГонагалл (« Хардкасл МакКормик ») описывается голос, «пугающий, как фортепьяно из замороженного виндекса », в то время как ее «глаза плавают, как пятна рыбьей чешуи на свече. -восковая культя головы »; лицо Волан-де-Морта (« Вал-Март ») «движется, как мармеладный младенец, только что вышедший из утробы».
В саундтреке используются подробные описания событий, в том числе событий, которые зритель может ясно видеть: «Блам! Блаам! Блааам! У двери. Семья Порктаун спешит на свои места, но то, что вылетает из двери, - намного больше, чем ожидалось. Ужас, кошмар с волосами, мужская стена ».
Нили переходит в несколько фантастических эпизодов, которые не имеют ничего общего с тем, что на самом деле происходит в фильме. Одна из таких сцен - это когда Хагрид (« Хагар Ужасный ») объясняет яйцо Норберта. Вместо того, чтобы потчевать встречу Хагрида со странным человеком в баре, Хэгар рассказывает о том, как Вал-Март пропитал его яйцом, в результате чего он выжил после нападения акулы. Еще одна такая сцена - это когда трио молодых волшебников во второй раз сталкиваются с Пушистиком и собираются спрыгнуть через люк. Хармони якобы обезглавливают и воскрешают без того, чтобы эти события происходили на экране. Одно из самых сложных расхождений - это эпизод, в котором Невилл («мальчик, известный как Upfish») теряет контроль над своей метлой. Нили рассказывает о мечте Гарри, который карабкался на гигантский гнилой свадебный торт своих родителей благодаря телу Дамблдора («используя его старую грудную клетку, глазницы и т. Когда Гарри идет за крылатым ключом в финале, Нили рассказывает, что Гарри входит в сон, похожий на сон. Во всей сцене доминирует бессвязное видение Гарри, в котором он покоряет американский континент с телескопом, обучая местных жителей заклинаниям, «а они, в свою очередь, учат его летать через континент с невероятной скоростью. Он учится убивать оленей с помощью лазерные лучи из его глаз, и как сделать все вокруг дома из частей буйвола ». [5]
Есть также много ссылок на другие работы в течение: Профессор Флитвик упоминается как «Профессор Ugnaught» со ссылкой на его внешнего сходства с Ugnaughts из Беспине в Империя наносит ответный удар , в то время как Val-Mart является истинным отцом Гарри а - ля Дарт Вейдер . В какой-то момент Гарри надевает плащ-невидимку, и Нили восклицает: «Невидимость ВКЛЮЧЕНА!» В соответствии с Человеком-факелом из Фантастической четверки . Хэгар представляется как «привратник и ключник» в отношении « Охотников за привидениями» . Нили даже ссылается на будущие фильмы о Поттере, когда утверждает, что дети направляются в Тайную комнату .
Именование
Постоянная тема в Wizard People - это изменение имен персонажей и локаций.
Оригинал | Имя "Люди-волшебники" |
---|---|
Альбус Дамблдор | Дамблдор Полуживой / Почти мертвый Дамблдор |
Минерва МакГонагалл | Хардкасл Маккормик / Софткасл Маккормик |
Рубеус Хагрид | Хагар Ужасный / Хагар Кошмар Волос |
Гарри Поттер | HP, Master P и другие |
Дадли Дурслей | (регтайм) Roast-Beefy Weefs / Roast-Beefy O'Weefy |
Вернон Дурслей | различные имена на тему свиней (например, Saltporker, Porkstar, Uncle Baconface, Gigglesnort) |
Профессор Квиррелл | Профессор Квиерман |
Г-н Олливандер | Эд Вандерс |
Волан-де-Морт | Вал-Март Создатель шрамов / Художник по шрамам / Дракула |
Рон Уизли | Медведь Ронни / Эффектный медведь Ронни / Рон Уизел / Рон Могучий |
Молли Уизли | Ирландская леди |
Гермиона Грейнджер | Жалкая гармония / Негодяй |
Невилл Лонгботтом | Апфиш Синклер |
Маркус Флинт | Джоуи Дровосек / Поленница |
Адриан Пьюси | Эрни |
Драко Малфой | Mouthoil / Mal фольга |
Аргус Филч | Даззлер (Слуга Кровавого Кота-Безопасности / Кошачья шлюха) |
Миссис норрис | Кровавый кот / Начальник службы безопасности |
Северус Снейп | Змея, Уродливая женщина, Злая женщина |
Hedwig | Турецкая Массажная Сова , Почтовое отделение Птица |
Мадам хуч | Кошачьи Мяумеры |
Оливер Вуд | Майор Вуд |
Профессор Флитвик | Профессор Угнаут (Счастливая пицца) |
Николас Фламель | Ник Фланнель |
Вспомнить | Шар, наполненный кровью матери |
Квиддич | Криббидж |
Косой переулок | Calgon Alley |
Гринготтс Банк | Гоблинский банк колеблющихся колонн |
Хаффлпафф | Хафферпаффер |
Рейвенкло | Viacom |
Кубок Дома | Кубок Стэнли |
Префект | РА ( помощник резидента ) |
Больничное крыло | Зона медсестры потрясающих помощников перед сном |
Ограниченный раздел | Книги для взрослых |
Нимбус 2000 | Necromo-B-Nimbrosa Alla Fassa Gosso |
Кваффл | «Большой мяч» |
Искатель | Кроссовки |
Хранитель | Вратарь |
Кентавр | Человек-лошадь |
Дьявольская ловушка | Спагетти |
Гриффиндорская гостиная | Гриффиндорский салон |
Сова | Почтовое отделение птица / Турецкая массажная сова |
Зеркало Erised | Небесные врата |
Сортировочная шляпа | Шляпа Oogity-Boogity / шляпа для гринд- данса |
Кровавый барон | Граф Камышей |
Толстый монах | Маленький Джон |
Дж.К. Роулинг | JK R-Dogs |
Неизвестный | Facer |
Неизвестный | Monster Mash |
Неизвестный | Выдра Поп |
Неизвестный | Креветка Тони |
Неизвестный | Валаскес |
Неизвестный | Желтый |
Неизвестный | Zoomacroom |
Компакт-диски
Этот саундтрек состоит из двух аудио- компакт-дисков , которые доступны для бесплатного скачивания в формате MP3. Компакт-диски должны воспроизводиться одновременно с DVD с первым фильмом о Гарри Поттере , предпочтительно североамериканским DVD , без звука или с низкой громкостью.
Были выпущены две версии набора компакт-дисков: первая - летом 2004 года, вторая - в начале-середине 2005 года. По состоянию на февраль 2007 года только вторая версия доступна на сайте Illegal Art, а оригинал доступен на сайте Брэда Нили, Creased Comics. Эти две версии очень похожи: различия включают «исправление» более слабых линий по сравнению с первой версией и более отточенное и тщательно отрепетированное исполнение Брэда.
Компакт-диски первой версии можно воспроизводить полностью непрерывно, и нет необходимости изменять время или громкость дисков. Для непрерывного воспроизведения второй версии между компакт-дисками необходимо вставить задержку примерно в три секунды и нормализовать громкость треков, так как первый диск значительно тише (примерно на 7,7 децибел меньше), чем второй.
Поскольку компакт-диски предназначены для синхронизации с выпуском фильма в Северной Америке и воспроизводятся со скоростью 24 кадра в секунду, видеопередачи фильма в формате PAL (используемые в большинстве стран мира) страдают технической несовместимостью , что означает, что они работают со скоростью 25 кадров в секунду, поэтому файлы MP3 необходимо ускорить на 4,2% (или замедлить фильм), чтобы сохранить синхронизацию. Канадский выпуск фильма также использует альтернативные варианты для обозначения титульного камня как Философский камень (оригинальное название), а не американизированный «Философский камень», и поэтому звук может немного рассинхронизироваться по ходу фильма. на канадском DVD. [ необходима цитата ]
Смотрите также
- Пародии на Гарри Поттера
Рекомендации
- ^ a b " ' Особенности: Брэд Нили ' " . Архивировано из оригинала на 2008-05-16 . Проверено 3 июня 2008 .
- ^ а б «Волшебники, дорогой читатель» . Незаконное искусство . 2002. Архивировано из оригинала на 2012-01-28 . Проверено 20 мая 2007 .
- ^ БИЛЛ ВЕРДЕ (07.06.2004). «Похищение Гарри Поттера, квиддичной метлы и прочего» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинального 21 августа 2009 года . Проверено 7 августа 2009 .
- ^ Джоэл Роуз (2005). « ' Волшебники': Подземный 'Гончар ' » . Проверено 12 сентября 2007 .
- ^ «Волшебники, дорогие читатели, представлено erikkennedy.com» . www.erikkennedy.com . Проверено 15 ноября 2018 .
Внешние ссылки
- Полный звук
- Wizard People, уважаемые читатели, образцы видео на YouTube
- Полная отредактированная транскрипция
- Сообщество LiveJournal
- Запись волшебных людей, уважаемый читатель DVD в Linux