Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Титульный лист валлийской Библии 1588 года

Y Beibl cyssegr-Lan SEF Yr Hen Destament, a'r Newydd по Уильям Морган был первый полный перевод версии Библии появится в валлийском в 1588 [1]

Фон [ править ]

Между парламентским актом 1563 года и его публикацией в 1588 году потребовалось несколько лет для завершения перевода в печатном виде. Морган окончил Кембридж и позже стал епископом Лландаффа и Святого Асафа . Он основывал свой перевод на еврейской и греческой оригинальной Библии , обращаясь также к английской епископской и женевской версиям. Y Beibl cyssegr-lan включал оригинальные переводы, а также адаптированные версии книги Салесбери.Новый Завет. Никакая другая валлийская книга не имела такого влияния, поскольку это произведение большого лингвистического и литературного значения. Переводчик умело перевел классический язык поэтов в литературный валлийский, известный нам сегодня. Короче говоря, книга является краеугольным камнем, на котором основана современная валлийская литература. Это также позволило очень моноглотному валлийскому населению впервые прочитать и услышать Священные Писания на своем родном языке. [2]

Версия 1630 [ править ]

Издание 1630 года « Y Beibl Cyssegr-lan, sef yr Hen Destament a'r Newydd» во многом было идентично предыдущим печатным изданиям, за исключением своего размера. Версия 1630 года известна как первая семья, или повседневная Библия на валлийском языке. Епископ Ричард Пэрри из Св. Асафа первоначально считался его главным спонсором, видоизменявшим перевод Библии Уильяма Моргана 1588 года; он сам не признавал других участвующих партнеров. Однако данные показывают, что его зять, ученый доктор Джон Дэвис , реформировал и стандартизировал большую часть перевода Моргана 1588 года. [3]

См. Также [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Llyfrgell Genedlaethol Cymru - Национальная библиотека Уэльса: английский перевод посвящения в Библии 1588 года" . www.library.wales . Проверено 9 июня 2018 .
  2. ^ Морган, Уильям (1588). Y Beibl Cyssegr-lan .: Sef yr Hen Destament, a'r Newydd . Ранние английские книги в Интернете. Отпечатано в Лондоне: заместителями Кристофера Баркера, Принтера Королевы превосходнейшей Мейсти.
  3. ^ Роберт Баркер - принтер; Джон Билл активный, печатник (1630). Y Bibl Cyssegr-lan: sef Yr Hen Destament a'r Newydd . Printiedig yn Llundain: gan Robert Barker printiwr i Ardderchoccaf fawrhydi y Brenin: chan Assignes Iohn Bill.