Уильям Морган | |
---|---|
Родившийся | 1545 |
Умер | 10 сентября 1604 г. |
Род занятий | Первый переводчик всей Библии на валлийский епископ Лландаффский и святой Асаф |
Уильям Морган (1545-10 сентября 1604) был епископом Лландаффа и Святого Асафа и переводчиком первой версии всей Библии на валлийский с греческого и иврита.
Жизнь [ править ]
Морган родился в 1545 году в То Маур Вибрнант , в приходе Пенмачно , недалеко от Бетус-и-Коэда , Северный Уэльс (есть некоторые сомнения относительно точного года его рождения, например, в его памятнике в Кембридже указан 1541 год). [1] [a] Поскольку его отец был арендатором поместья Гвидир, он, вероятно, получил образование в замке Гвидир , недалеко от Лланруста , вместе с детьми семьи Винн. [4] Затем Морган учился в колледже Святого Иоанна в Кембридже, где изучал ряд предметов, включая философию , математику и греческий язык . Окончил бакалавриат.в 1568 году и MA в 1571 году, до семи лет изучения Библии, в том числе изучения Библии на греческом, еврейском и арамейском языках, а также трудов отцов церкви и современных протестантских богословов. Он окончил BD в 1578 году и DD в 1583 году. [5] В Кембридже он был современником валлийского поэта Эдмунда Приса , который позже помог Моргану с его переводом Библии.
В дополнение к его научных занятий, Морган был священником в церкви Англии , будучи рукоположен в 1568 году в епископа Ely . Его первым духовным бенефициаром был приход Лланбадарн Фаур , который он приобрел в 1572 году; в 1575 году он переехал в Уэлшпул , а затем стал викарием Лланреадр-им-Мохнанта в 1578 году, где сделал перевод Библии. В 1579 году он стал настоятелем Лланфиллина , который занимал одновременно с викарием соседнего Лланреадр-им-Мохнанта. [6]
Морган все еще был в Кембридже, когда Уильям Салсбери опубликовал свой уэльский Новый Завет в 1567 году. [7] Хотя он был доволен, что эта работа была доступна, Морган твердо верил в важность перевода Ветхого Завета на валлийский язык. Он начал работу над своим собственным переводом Ветхого Завета в начале 1580-х годов и опубликовал его вместе с редакцией Нового Завета Салсбери в 1588 году [6].
После публикации своей Библии Морган работал над пересмотром Книги общей молитвы (которая также была переведена Салесбери), опубликованной в 1599 году. Он также начал работу над редакцией Библии 1588 года, которая содержала несколько печатных изданий. ошибки. Эта работа была продолжена после смерти Моргана епископом Ричардом Парри и доктором Джоном Дэвисом , а исправленная версия Библии была опубликована в 1620 году. Это издание до сих пор известно как перевод Уильяма Моргана, и именно оно, а не предыдущее, стало стандартная валлийская Библия до 20 века и продолжает использоваться по сей день. Его достижение сейчас считается важным памятником в истории валлийского языка.; это означало, что валлийцы могли читать Библию на своем родном языке примерно в то же время, когда их английские соседи имели такую привилегию.
Уильям Морган был назначен епископом Лландаффа в 1595 г. [8] и был переведен в епископство Святого Асафа в 1601 г. [9] Он умер 10 сентября 1604 г. [6]
Семья [ править ]
Он дважды женился, сначала на Эллен Салесбери, прежде чем уехать в Кембридж, а затем на Кэтрин, дочери Джорджа, сына Ричарда, сына Джона. У него был один сын, Эван, который стал викарием старого прихода своего отца Лланреадр-им-Мохнант. [6]
Мемориалы и памятные даты [ править ]
Место рождения Моргана TY Мор Wybrnant сохраняется в Национальный фонд как исторический музей дома. [10]
Сланцевая доска у ворот приходской церкви Святого Догфана в Лланреадр-им-Мохнанте увековечивает память Моргана. Именно в этой церкви он сделал свои исторические переводы.
Есть мемориал в часовне колледжа Святого Иоанна в Кембридже , где Морган учился.
В 2019 году было объявлено, что новое офисное здание правительства Великобритании на Центральной площади Кардиффа будет названо «Дом Уильяма Моргана» в честь Моргана. [11]
Мемориал переводчиков, Святой Асаф
Санкт-Догфан, Лланреадр-им-Мохнант
Часовня колледжа Святого Иоанна, Кембридж
То Маур Вибрнант , место рождения Моргана
Дом Уильяма Моргана, Центральная площадь, Кардифф
См. Также [ править ]
- Y Beibl cyssegr-lan
- Валлийская библия
Заметки [ править ]
- ↑ Он был сыном Джона Моргана и его жены Лоури. [2] Морган был одним из пяти детей и самым младшим ребенком в семье. [3]
Ссылки [ править ]
- Перейти ↑ Hughes 1891 , pp. 32–33.
- Перейти ↑ Hughes 1891 , pp. 33–34.
- Перейти ↑ Hughes 1891 , p. 34.
- Перейти ↑ Hughes 1891 , p. 46.
- ^ "Морган, Уильям (MRGN564W)" . База данных Кембриджских выпускников . Кембриджский университет.
- ^ а б в г Ллойд 1894 .
- Перейти ↑ Hughes 1891 , p. 75.
- Перейти ↑ Hughes 1891 , p. 174.
- ^ Хьюз , стр. 180.
- ^ Национальный фонд: TY Мор Wybrnant
- ^ "Флагманский дом правительства Великобритании в Новом Уэльсе назван в честь пионера литературы" . Офис государственного секретаря Уэльса. 31 октября 2019 . Дата обращения 1 октября 2020 .
Источники [ править ]
- Хьюз, Уильям (1891). Жизнь и времена епископа Уильяма Моргана: переводчик Библии на валлийский язык . Общество распространения христианских знаний. HDL : 2027 / nnc1.1000412872 .
- Ллойд, Джон Эдвард (1894). . В Ли, Сидни (ред.). Национальный биографический словарь . 39 . Лондон: Smith, Elder & Co.
Внешние ссылки [ править ]
- Морган, Прис. «Библия для Уэльса» . Национальная библиотека Уэльса .
- «Библейский поиск» . Американское библейское общество. Библия Уильяма Моргана онлайн
- "Y Beibl Cysegr Lan" . Национальная библиотека Уэльса. Изображения всей Библии 1588 года
- Уильямс, сэр Гланмор. «Морган, Уильям» . Словарь валлийской биографии .