Антон Чехов | |
---|---|
Родившийся | Антон Павлович Чехов 29 января 1860 г. [1] Таганрог , Екатеринославская губерния , Российская империя |
Умер | 15 июля 1904 г. [2] Баденвайлер , Великое герцогство Баден , Германская империя | (44 года)
Место отдыха | Новодевичье кладбище , Москва |
Род занятий | Врач, новеллист, драматург |
Язык | русский |
Национальность | русский |
Альма-матер | Первый Московский Государственный Медицинский Университет |
Известные награды | Пушкинская премия |
Супруг | |
Родственники | Александр Чехов (брат) Николай Чехов (брат) Михаил Чехов (племянник) Лев Книппер (племянник) Ольга Чехова (племянница) Ада Чехова (внучатая племянница) Марина Рид (внучатая племянница) Вера Чечова (пра-пра-племянница) |
Подпись |
Антон Павлович Чехов (русский: Антон Павлович Чехов [примечание 1] , IPA: [ɐnˈton ˈpavɫəvʲɪtɕ ˈtɕɛxəf] ; 29 января 1860 [примечание 2] - 15 июля 1904 года [примечание 3] ) был русским драматургом и писателем рассказов, который считается быть одним из величайших авторов короткометражных художественных произведений в истории. За его карьеру драматурга вышло четыре классических произведения, а его лучшие рассказы высоко ценятся писателями и критиками. [3] [4] Наряду с Хенриком Ибсеном и Августом Стриндбергом Чехова часто называют одной из трех знаковых фигур в зарождении раннего модернизма в театре. [5]Чехов практиковал врачом на протяжении большей части своей литературной карьеры: «Медицина - моя законная жена, - сказал он однажды, - а литература - моя любовница». [6]
Чехов отказался от театра после приема Чайка в 1896 году, но игра была возрождена к признанию в 1898 году Станиславский «s МХТ , который впоследствии также подготовил Чехова Дядя Ваня и премьера его последние две пьесы, Три сестры и Вишневый Фруктовый сад . Эти четыре произведения бросают вызов актерскому ансамблю [7], а также публике, потому что вместо условного действия Чехов предлагает «театр настроения» и «погруженную в текст жизнь». [8]
Чехов сначала писал рассказы, чтобы заработать деньги, но по мере роста его художественных амбиций он вносил формальные новшества, которые повлияли на эволюцию современного рассказа. [9] Он не извинялся за трудности, которые это создавало для читателей, настаивая на том, что роль художника заключается в том, чтобы задавать вопросы, а не отвечать на них. [10]
Биография [ править ]
Детство [ править ]
Антон Чехов родился в праздник святого Антония Великого (17 января по старому стилю ) 29 января 1860 года в Таганроге , порту на Азовском море на юге России . Он был третьим из шести выживших детей. Его отец, Павел Егорович Чехов, сын бывшего крепостного и его украинской жены [11], был из села Ольховатка ( Воронежская губерния ) и владел продуктовым магазином. Директор приходского хора, набожный православный христианин и физически оскорбительный отец, Павел Чехов рассматривается некоторыми историками как образец для множества портретов лицемерия своего сына. [12]Мать Чехова, Евгения (Морозова), была прекрасным рассказчиком, развлекала детей рассказами о своих путешествиях с отцом-суконником по всей России. [13] [14] [15] «Наши таланты мы получили от отца, - вспоминал Чехов, - но нашу душу от матери». [16] В зрелом возрасте Чехов раскритиковал обращение своего брата Александра с женой и детьми, напомнив ему о тирании Павла: «Позвольте мне попросить вас вспомнить, что это был деспотизм.и ложь, погубившая молодость твоей матери. Деспотизм и ложь так изуродовали наше детство, что думать об этом тошнотворно и страшно. Вспомните ужас и отвращение, которые мы испытывали в те времена, когда отец закатил истерику за обедом из-за слишком большого количества соли в супе и назвал маму дурой ». [17] [18]
Чехов посещал Греческую школу в Таганроге и Таганрогскую гимназию (впоследствии переименованную в Чеховскую гимназию ), где его задержали на год в пятнадцать лет за провал экзамена по древнегреческому языку. [19] Он пел в греческом православном монастыре в Таганроге и в хоре своего отца. В письме 1892 года он использовал слово «страдание» для описания своего детства и вспоминал:
Когда мы с братьями стояли посреди церкви и пели трио «Да будет превознесена моя молитва» или «Голос Архангела», все смотрели на нас с волнением и завидовали нашим родителям, но мы в тот момент почувствовали как маленькие зэки. [20]
В 1876 году отец Чехова был объявлен банкротом после того, как чрезмерно растянул свои финансы на строительство нового дома, будучи обманутым подрядчиком по имени Миронов. [21] Чтобы избежать тюрьмы должника, он сбежал в Москву, где два его старших сына, Александр и Николай , учились в университете. Семья бедно жила в Москве. Мать Чехова была сломлена физически и эмоционально. [22] Чехов был оставлен, чтобы продать имущество семьи и закончить образование.
Чехов пробыл в Таганроге еще три года, поселившись у человека по имени Селиванов, который, как и Лопахин из «Вишневого сада» , выручил семью ценой их дома. [23] Чехову приходилось оплачивать собственное образование, которое он управлял частным репетиторством, ловлей и продажей щеглов , а также продажей коротких зарисовок газетам, среди прочего. [24] Он отправил каждый рубль, который мог, своей семье в Москву, вместе с юмористическими письмами, чтобы подбодрить их. [24] В это время он широко и аналитически читал, в том числе работы Сервантеса , Тургенева , Гончарова иШопенгауэр , [25] [26] и написал полнометражные комиксы драмы, сироту , который его брат Александр уволенного , как «непростительная хотя невинное производство.» [27] Чехов также пережил серию любовных романов, в том числе с женой учителя. [24]
В 1879 году Чехов окончил школу и присоединился к семье в Москве, поступив на медицинский факультет Первого Московского государственного медицинского университета им . И.М. Сеченова . [28]
Ранние произведения [ править ]
Теперь Чехов взял на себя ответственность за всю семью. [29] Чтобы поддержать их и оплатить обучение, он ежедневно писал короткие юмористические зарисовки и виньетки из современной русской жизни, многие из которых под псевдонимами, такими как «Антоша Чехонте» (Антоша Чехонте) и «Человек без селезенки» (Человек без селезенки). селезенки). Его чудовищный выход постепенно снискал ему репутацию сатирического летописца русской уличной жизни, и к 1882 он писал для Осколков ( Fragments ), принадлежащего Лейкиным , один из ведущих издателей того времени. [30] Тон Чехова на этом этапе был жестче, чем привычный из его зрелой прозы. [31] [32]
В 1884 году Чехов получил квалификацию врача, что считал своей основной профессией, хотя зарабатывал на ней небольшие деньги и бесплатно лечил бедных. [33]
В 1884 и 1885 годах Чехов обнаружил, что кашляет кровью, а в 1886 году приступы усилились, но он не хотел признаваться в своем туберкулезе ни семье, ни друзьям. [16] Он признался Лейкину: «Я боюсь подчиниться тому, чтобы меня озвучили мои коллеги». [34] Он продолжал писать для еженедельных периодических изданий, зарабатывая достаточно денег, чтобы переместить семью в более удобные условия проживания.
В начале 1886 года он был приглашен , чтобы написать для одной из самых популярных работ в Санкт - Петербурге , Новое время ( New Times ), владельцем и редакцией миллионера магнат Алексей Суворин , который заплатил ставку на линию двойной Лейкин и позволил Чехов три раза космос. [35] Суворин должен был стать другом на всю жизнь, возможно, самым близким Чехову. [36] [37]
Вскоре Чехов стал привлекать как литературное, так и общественное внимание. Шестидесятичетырехлетний Дмитрий Григорович , знаменитый русский писатель того времени, после прочтения его рассказа «Охотник» написал Чехову: [38] «У вас настоящий талант, талант, который ставит вас на первое место. среди писателей нового поколения ». Он посоветовал Чехову притормозить, меньше писать и сосредоточиться на литературных качествах.
Чехов ответил, что письмо поразило его «как молния», и признался: «Я писал свои рассказы так, как репортеры пишут свои заметки о пожарах - механически, полусознательно, не заботясь ни о читателе, ни о себе». [39] «Признание, возможно, оказало Чехову медвежью услугу, поскольку ранние рукописи показывают, что он часто писал с особой осторожностью, постоянно пересматривая. [40] Совет Григоровича, тем не менее, вдохновил 26-летнего юношу на более серьезные художественные амбиции. В 1888 году, когда Григорович потянул за веревочку, сборник рассказов « В сумерках» (« В сумерках» ) получил в Чехове желанную Пушкинскую премию ».за лучшую литературную продукцию, отличающуюся высокой художественной ценностью ».[41]
Поворотные моменты [ править ]
В 1887 году, измученный переутомлением и плохим здоровьем, Чехов совершил поездку на Украину, которая пробудила его в красоте степи . [42] По возвращению он начал повесть длина новеллу « Степь » , которую он назвал «что - то довольно странным и слишком оригинальным,» и который в конечном счете опубликован в Северном Вестнике ( Северный Вестник ). [43] В повествовании, которое дрейфует с мыслительными процессами персонажей, Чехов вызывает шезлонг.Путешествие по степи глазами мальчика, отправленного жить вдали от дома, и его товарищей, священника и купца. «Степь» называли «словарём поэтики Чехова», и она представляла собой значительный прорыв для Чехова, продемонстрировав большую часть качества его зрелой художественной литературы и обеспечив ему публикацию в литературном журнале, а не в газете. [44]
Осенью 1887 года директор театра по имени Корш поручил Чехову написать пьесу, в результате чего Иванов был написан за две недели и поставлен в ноябре того же года. [45] Хотя Чехов счел переживание «тошнотворным» и написал комический портрет хаотической постановки в письме своему брату Александру, пьеса стала хитом и, к удивлению Чехова, была оценена как оригинальное произведение. [46] Хотя Чехов не осознавал этого в то время, пьесы Чехова, такие как «Чайка» (написана в 1895 году), « Дядя Ваня» (написана в 1897 году), «Три сестры» (написана в 1900 году) и «Вишневый сад»(написана в 1903 году) послужила революционной основой того, что является здравым смыслом в среде актерского мастерства по сей день: попытка воссоздать и выразить «реализм» того, как люди действительно действуют и разговаривают друг с другом, и перенесение этого на сцену. как можно точнее проявить человеческое состояние в надежде заставить аудиторию задуматься над их собственным определением того, что значит быть человеком.
Эта философия подхода к искусству актерского мастерства не только непоколебима, но и является краеугольным камнем актерского мастерства на протяжении большей части 20-го века и по сей день. Михаил Чехов считал Иванова ключевым моментом в интеллектуальном развитии своего брата и литературной карьере. [16] Из этого периода происходит наблюдение Чехова, которое стало известно как пистолет Чехова , драматический принцип, который требует, чтобы каждый элемент в повествовании был необходим и незаменим, а все остальное было удалено. [47] [48] [49]
Удалите все, что не имеет отношения к истории. Если в первой главе вы говорите, что на стене висит винтовка, во второй или третьей главе она обязательно должна выстрелить. Если он не будет стрелять, он не должен там висеть.
- Антон Чехов [49] [50]
Смерть брата Чехова Николая от туберкулеза в 1889 году повлияла на завершенную в сентябре того же года мрачную историю о человеке, который переживает конец жизни, которая, как он понимает, была бессмысленной. [51] [52] Михаил Чехов, который записал депрессию и беспокойство своего брата после смерти Николая, в то время исследовал тюрьмы в рамках своих юридических исследований, а Антон Чехов, в поисках цели в своей жизни, вскоре сам стал помешан на тюремной реформе. [16]
Сахалин [ править ]
В 1890 году Чехов предпринял трудное путешествие на поезде, конном экипаже и речном пароходе на Дальний Восток России и в каторгу , или исправительную колонию на остров Сахалин , к северу от Японии, где он провел три месяца, опрашивая тысячи осужденных и поселенцы для переписи. Письма, написанные Чеховым во время двух с половиной месяцев путешествия на Сахалин, считаются одними из лучших. [53] Его замечания сестре о Томске должны были стать печально известными. [54] [55]
Томск - очень унылый город. Судя по пьяницам, с которыми я познакомился, и по интеллигентным людям, пришедшим в гостиницу засвидетельствовать мне свое почтение, жители тоже очень скучные. [56]
Чехов был свидетелем многого на Сахалине, что шокировало и возмутило его, включая порку, хищение припасов и принудительную проституцию женщин. Он писал: «Были времена, когда я чувствовал, что видел перед собой крайние пределы человеческой деградации». [57] [58] Он был особенно тронут тяжелым положением детей, живущих в исправительной колонии со своими родителями. Например:
На пароходе « Амур», направлявшемся на Сахалин, был осужденный, убивший свою жену и носивший кандалы на ногах. С ним была его дочь, маленькая шестилетняя девочка. Я заметил, куда бы осужденный ни двигался, маленькая девочка карабкалась за ним, держась за его оковы. Ночью ребенок спал с осужденными и солдатами кучей. [59]
Позднее Чехов пришел к выводу, что благотворительность - это не ответ, но что правительство обязано финансировать гуманное обращение с осужденными. Его находки были опубликованы в 1893 и 1894 годах как « Остров Сахалин» ( Остров Сахалин ), произведение социальных наук, а не литературы. [60] [61] Чехов нашел литературное выражение для «ада Сахалина» в своем длинном рассказе « Убийство » [62], последняя часть которого происходит на Сахалине, где убийца Яков загружает уголь ночью, пока тоска по дому. Письма Чехова о Сахалине, особенно о традициях и привычках гиляков , являются предметом постоянных размышлений и анализа в Харуки Мураками.Роман 1Q84 . [63] Это также тема стихотворения лауреата Нобелевской премии Симуса Хини «Чехов на Сахалине» (из сборника « Станционный остров» ). [64] Ребекка Гулд сравнила книгу Чехова о Сахалине с « Записной книжкой Уревера» Кэтрин Мэнсфилд (1907 г.). [65] В 2013 году в пьесе «Русский доктор», спонсируемой Wellcome Trust, в исполнении Эндрю Доусона и исследования профессора Джонатана Коула, был рассмотрен опыт Чехова на острове Сахалин.
Мелихово [ править ]
Михаил Чехов, член семьи в Мелихово, описал степень медицинских обязательств своего брата:
С первого дня переезда Чехова в Мелихово к нему стали стекаться больные с расстояния двадцати миль. Они шли пешком или их привозили на телегах, и часто его привозили к пациентам на расстоянии. Иногда с раннего утра перед его дверью стояли в ожидании крестьянки и дети. [66]
Расходы Чехова на лекарства были значительными, но самой большой ценой были поездки на несколько часов к больным, что сокращало его время на письмо. [67] Однако работа Чехова как врача обогатила его писательское мастерство, поставив его в тесный контакт со всеми слоями российского общества: например, он воочию стал свидетелем нездоровых и стесненных условий жизни крестьян, о которых он вспомнил в своем рассказе. «Крестьяне». Чехов посещал и высшие классы, записывая в своей тетради: «Аристократы? Те же уродливые тела и физическая нечистота, такая же беззубая старость и омерзительная смерть, как у рыночных женщин». [68]
В 1894 году Чехов начал писать пьесу «Чайка» в построенном им домике в саду в Мелихово. За два года, прошедшие с тех пор, как он переехал в имение, он отремонтировал дом, занялся сельским хозяйством и садоводством, ухаживал за садом и прудом, а также посадил много деревьев, за которыми, по словам Михаила, он «ухаживал ... хотя они были его детьми. Подобно полковнику Вершинину в его « Трех сестрах» , глядя на них, он мечтал о том, какими они будут через триста или четыреста лет ». [16]
Премьера спектакля «Чайка» в Александринском театре в Санкт-Петербурге 17 октября 1896 года потерпела фиаско, так как спектакль освистали зрители, заставив Чехова отказаться от театра. [69] Но спектакль настолько произвел впечатление на режиссера театра Владимира Немировича-Данченко, что он убедил своего коллегу Константина Станиславского поставить новую постановку для новаторского МХАТа в 1898 году. [70] Внимание Станиславского к психологическому реализму и ансамблевому исполнению уговорило погребенного. тонкости текста и восстановили интерес Чехова к драматургии. [71]Художественный театр заказал Чехову еще пьес, а в следующем году поставил « Дядю Ваню» , которую Чехов закончил в 1896 году. [72] В последние десятилетия своей жизни он стал атеистом . [73] [74] [75]
Ялта [ править ]
В марте 1897 года у Чехова во время визита в Москву произошло сильное легкое. С большим трудом его уговорили попасть в клинику, где врачи диагностировали туберкулез верхней части легких и приказали изменить его образ жизни. [76]
После смерти отца в 1898 году Чехов купил участок земли на окраине Ялты и построил виллу (Белая дача) , в которую он переехал с матерью и сестрой на следующий год. Хотя он сажал деревья и цветы, держал собак и ручных журавлей и принимал таких гостей, как Лев Толстой и Максим Горький , Чехов всегда с облегчением покидал свою «горячую Сибирь » в Москву или уезжал за границу. Он пообещал переехать в Таганрог, как только там будет водопровод. [77] [78] В Ялте он написал еще две пьесы для Художественного театра, сочиняя их с большим трудом, чем в те дни, когда он «писал спокойно, как я сейчас ем блины». Он занимал год каждыйТри сестры и Вишневый сад . [79]
25 мая 1901 года Чехов тихо женился на Ольге Книппер из-за своего ужаса перед свадьбами. Она была бывшей протеже, а иногда и любовницей Немировича-Данченко, с которым он впервые познакомился на репетициях «Чайки» . [80] [81] [82] До этого момента Чехов, известный как «самый неуловимый литературный холостяк в России» [83], предпочитал мимолетные связи и посещения публичных домов обязательствам. [84] Однажды он написал Суворину:
Я обязательно выйду замуж, если вы этого пожелаете. Но при таких условиях: все должно быть так, как было до сих пор, то есть она должна жить в Москве, а я живу в деревне, и я приеду к ней ... Обещаю быть отличным мужем, но дай мне жена, которая, как луна, не будет каждый день появляться на моем небе. [85]
Письмо оказалось пророческим в отношении супружеских отношений Чехова с Ольгой: он в основном жил в Ялте, она - в Москве, занимаясь актерской карьерой. В 1902 году у Ольги случился выкидыш; и Дональд Рэйфилд представил доказательства, основанные на письмах пары, что зачатие могло произойти, когда Чехов и Ольга были в разлуке, хотя российские ученые отвергли это утверждение. [86] [87] Литературным наследием этого брака на расстоянии является переписка, в которой хранятся жемчужины театральной истории, в том числе общие жалобы на режиссерские методы Станиславского и советы Чехова Ольге по поводу выступления в его пьесах. [88]
В Ялте Чехов написал один из своих самых известных рассказов, [89] « Дама с собакой » [90] (также переведенный с русского как «Дама с болонкой») [91], в котором изображено то, что на первый взгляд кажется случайным. связь между циничным женатым мужчиной и несчастной замужней женщиной, которые встречаются во время отдыха в Ялте. Ни один из них не ожидает от встречи чего-либо длительного. Неожиданно, однако, они постепенно влюбляются друг в друга и в конечном итоге рискуют скандалом и безопасностью своей семейной жизни. История мастерски передает их чувства друг к другу, внутреннюю трансформацию, которую претерпел разочарованный главный герой-мужчина в результате глубокой влюбленности, и их неспособность решить проблему, отпустив свои семьи или друг друга. [92]
Смерть [ править ]
К маю 1904 года Чехов смертельно заболел туберкулезом . Михаил Чехов напомнил, что «все, кто видел его втайне, думали, что конец не за горами, но чем ближе [он] был к концу, тем меньше он, казалось, осознавал это». [16] 3 июня он отправился с Ольгой в немецкий курортный город Баденвайлер в Шварцвальде в Германии, откуда он написал внешне веселые письма своей сестре Маше, описывая еду и обстановку, и уверяя ее и свою мать, что он поправлялся. В своем последнем письме он жаловался на то, как одеваются немецкие женщины. [93]
Смерть Чехова стала одной из «великих частей истории литературы» [94] , много раз пересказанной, вышитой и беллетризованной с тех пор, особенно в рассказе Раймона Карвера «Поручение» 1987 года . В 1908 году Ольга написала такой отчет о последних минутах жизни своего мужа:
Антон необычайно выпрямился и сказал громко и четко (хотя почти не знал немецкого): Ich sterbe («Я умираю»). Врач успокоил его, взял шприц, сделал ему укол камфоры и заказал шампанское. Антон взял полный бокал, осмотрел, улыбнулся мне и сказал: «Давно не пил шампанского». Он осушил ее и спокойно лежал на левом боку, а у меня было время подбежать к нему, перегнуться через кровать и позвать его, но он перестал дышать и мирно спал в детстве ... [95]
Тело Чехова было перевезено [ кем? ] в Москву в вагоне-рефрижераторе, предназначенном для устриц - деталь, оскорбившая Горького . [96] Некоторые из тысяч скорбящих по ошибке последовали за похоронной процессией генерала Келлера под аккомпанемент военного оркестра. [97] Похоронен Чехов рядом с отцом на Новодевичьем кладбище . [98] [99]
Наследие [ править ]
За несколько месяцев до смерти Чехов сказал писателю Ивану Бунину, что, по его мнению, люди могут продолжать читать его сочинения в течение семи лет. "Почему семь?" - спросил Бунин. «Ну, семь с половиной», - ответил Чехов. «Это неплохо. Мне осталось жить шесть лет». [100] Посмертная репутация Чехова намного превзошла его ожидания. Аплодисменты пьесе «Вишневый сад» в год его смерти продемонстрировали признание русской публикой писателя, поставившего его на второе место в литературной известности после Толстого , пережившего его на шесть лет. Толстой был одним из первых поклонников рассказов Чехова, и у него были серии, которые он считал «первоклассными» и «второстепенными».переплетенный в книгу. В первую категорию вошли:Дети , Хор , Спектакль , Дом , Страдания , Беглец , В суде , Ванька , Дамы , Злоумышленник , Мальчики , Тьма , Сонный , Помощник и Любимая ; во втором: Преступление , Печаль , Ведьма , Верочка , В чужой стране , Свадьба повара , Утомительное дело ,Переворот , о! Публика! , Маска , Женская удача , Нервы , Свадьба , Беззащитное существо и Крестьянские жены. [101]
Работа Чехова также получила похвалу от нескольких наиболее влиятельных радикальных политических мыслителей России. Если кто-то сомневался в мрачности и жалкой нищете России 1880-х годов, теоретик анархист Петр Кропоткин отвечал: «Читайте только романы Чехова!» [102] Раймонд Таллис далее рассказывает, что Владимир Ленин считал, что чтение рассказа « Палата № 6 » «сделало его революционером». [103] По окончании рассказа Ленин, как говорят, заметил: «У меня было такое чувство, будто я сам заперт в 6-м отделении!» [104]
При жизни Чехова британские и ирландские критики обычно не находили его работы приятными; Э.Дж. Диллон считал, что «на читателя чеховских сказок произвело отталкивание галереи человеческих отходов, представленной его непостоянными, бесхребетными, дрейфующими людьми», а РЭЦ Лонг сказал: «Персонажи Чехова отвратительны, и что Чехов упивается тем, что срывает последние лохмотья. достоинство человеческой души ". [105] После смерти Чехова переоценили. Переводы Констанс Гарнетт принесли ему англоязычную читательскую аудиторию и восхищение таких писателей, как Джеймс Джойс , Вирджиния Вульф и Кэтрин Мэнсфилд., рассказ которого «Усталый ребенок» похож на чеховский «Сонный». [106] Русский критик Д.С. Мирский , живший в Англии, объяснял популярность Чехова в этой стране «необычайно полным отказом от того, что мы можем назвать героическими ценностями». [107] В самой России драма Чехова вышла из моды после революции , но позже вошла в советский канон. Лопахин, например, был переосмыслен как герой нового порядка, выросший из скромной среды, чтобы со временем овладеть дворянскими поместьями. [108] [109]
Одним из первых нерусских людей, восхвалявших пьесы Чехова, был Джордж Бернард Шоу , который озаглавил свой Дом разбитых сердец «Фантазия в русских манерах на английские темы» и указал на сходство между положением британского землевладельца и положением русского. двойники, изображенные Чеховым: «такие же хорошие люди, такая же полнейшая тщетность». [110]
В США репутация Чехова начала расти несколько позже, отчасти под влиянием актерской системы Станиславского с ее понятием подтекста : «Чехов часто выражал свою мысль не в речах, - писал Станиславский, - а в паузах или между ними». строчки или в ответах, состоящих из одного слова ... персонажи часто чувствуют и думают о вещах, не выраженных в словах, которые они произносят ". [111] [112] группа театра , в частности, разработал subtextual подход к драме, влияя на поколения американских драматургов , сценаристов и актеров, в том числе Одетс , Элиа Казан и, в частности,Ли Страсберг . В свою очередь, « Актерская студия» Страсберга и актерский подход «Метод» оказали влияние на многих актеров, включая Марлона Брандо и Роберта Де Ниро , хотя к тому времени чеховские традиции, возможно, были искажены озабоченностью реализмом. [113] В 1981 году драматург Теннесси Уильямс адаптировал «Чайку» как «Записную книжку Тригорина» . Один из племянников Антона, Михаил Чехов , также внесет большой вклад в современный театр, особенно благодаря своим уникальным актерским приемам, которые развили идеи Станиславского.
Несмотря на репутацию Чехова как драматурга, Уильям Бойд утверждает, что его рассказы представляют собой большее достижение. [114] Раймонд Карвер , написавший рассказ «Поручение» о смерти Чехова, считал Чехова величайшим из всех новеллеров:
Рассказы Чехова сейчас так же прекрасны (и необходимы), как и тогда, когда они впервые появились. Не только огромное количество рассказов, которые он написал - ибо немногие писатели, если таковые вообще были, когда-либо делали больше, - это потрясающая частота, с которой он создавал шедевры, рассказы, которые нас смущают, а также восхищают и трогают, обнажая наши эмоции в способах, которые может осуществить только настоящее искусство. [115]
Эрнест Хемингуэй , другой писатель, находящийся под влиянием Чехова, был более скупердяем: «Чехов написал около шести хороших рассказов. Но он был писателем-любителем». [116] А Владимир Набоков раскритиковал чеховскую «смесь ужасных прозаизмов, готовых эпитетов, повторов». [117] [118] Но он также заявил, что «это его произведения, которые я возьму с собой в путешествие на другую планету» [119] и назвал « Даму с собакой » «одной из величайших историй, когда-либо написанных». описал проблемные отношения и описал Чехова, как написавшего «то, как один человек относится к самому важному в своей жизни, медленно, но без перерыва, слегка приглушенным голосом».[120]
Для писателя Уильяма Бойда историческое достижение Чехова заключалось в том, что он отказался от того, что Уильям Герхарди назвал «сюжетом событий», ради чего-то более «размытого, прерванного, искалеченного или иным образом искаженного жизнью». [121]
Вирджиния Вульф размышляла об уникальности рассказа Чехова в «Общем читателе» (1925):
Но разве это конец, спрашиваем мы? У нас скорее возникает ощущение, что мы превзошли наши сигналы; или это как если бы мелодия остановилась без ожидаемых аккордов, чтобы закрыть ее. Мы говорим, что эти истории неубедительны, и приступаем к критике, основанной на предположении, что истории должны заканчиваться так, как мы признаем. Поступая так, мы поднимаем вопрос о нашей пригодности как читателей. Где мелодия знакома, а конец выразителен - влюбленные объединились, злодеи сбиты с толку, интриги разоблачены - как в большинстве произведений викторианской эпохи., мы вряд ли можем ошибиться, но там, где мелодия незнакома, а в конце - записка допроса или просто информация, которую они продолжали говорить, как у Чехова, нам нужно очень смелое и живое чувство литературы, чтобы заставить нас услышать мелодия, и особенно те последние ноты, которые завершают гармонию. [122]
Будучи профессором сравнительной литературы в Принстонском университете, Майкл Голдман представил свой взгляд на определение неуловимого качества комедий Чехова, заявив: «Узнав, что Чехов комичен ... Чехов комичен в совершенно особенном, парадоксальном смысле. как и в комедии, на жизнеспособности актеров, доставляющих удовольствие то, что в противном случае было бы болезненно неудобным - неуместные речи, упущенные связи, оплошности , спотыкания, ребячливость, - но как часть более глубокого пафоса; спотыкания - это не пустяки, а возбужденные, изящное растворение цели ". [123]
Алан Твигг , главный редактор и издатель канадского книжного журнала BC Bookworld, писал:
Можно утверждать, что Антон Чехов - второй по популярности писатель на планете. По данным базы данных фильмов IMDb, только Шекспир превосходит Чехова в части экранизации их произведений. ... Мы вообще знаем о Чехове меньше, чем о загадочном Шекспире. [124]
Чехов также оказал влияние на творчество японских драматургов, в том числе Симидзу Кунио , Ёдзи Сакате и Ай Нагай . Критики отметили сходство в том, как Чехов и Симидзу используют смесь легкого юмора и интенсивного изображения тоски. [125] Сакатэ адаптировал несколько пьес Чехова и преобразовал их в общий стиль n . [126] Нагай также адаптировал пьесы Чехова, в том числе « Три сестры» , и преобразовал его драматический стиль в стиль сатирического реализма Нагая, подчеркнув при этом социальные проблемы, изображенные в пьесе. [126]
Для экрана адаптированы произведения Чехова, в том числе « Чайка» Сиднея Люмета и « Ваня на 42-й улице» Луи Малле . Последней работой Лоуренса Оливье как режиссера стала экранизация « Трех сестер» 1970 года, в которой он также сыграл второстепенную роль. Его работы также послужили источником вдохновения или упоминались во многих фильмах. В фильме Андрея Тарковского « Зеркало» 1975 года герои обсуждают его рассказ « Палата № 6 ». На Вуди Аллена оказал влияние Чехов, и ссылки на его работы присутствуют во многих его фильмах, включая « Любовь и смерть» (1975), « Интерьеры».(1978) и Ханна и ее сестры (1986). Пьесы Чехова также упоминаются в драматическом фильме Франсуа Трюффо 1980 года «Последнее метро» , действие которого происходит в театре. У Вишневого сада есть роль в комедийном фильме «Преступление от Генри» (2011). Часть постановки « Трех сестер» появляется в драматическом фильме 2014 года « Еще Алиса» .
Некоторые рассказы Чехова были адаптированы как эпизоды индийского телесериала-антологии « Катха Сагар» 1986 года . Другой индийский телесериал под названием « Чехов Ки Дуния» транслировался на канале DD National в 1990-х годах, в нем были адаптированы различные произведения Чехова. [127]
Обладатель Золотой пальмовой ветви « Зимний сон» (фильм) по рассказу Антона Чехова «Жена».
Библиография [ править ]
См. Также [ править ]
- Энн Данниган , переводчик английского языка
- Жан-Клод ван Италли , переводчик английского языка
- Мария Чехова
- Памятник Чехову в Ростове-на-Дону
Заметки [ править ]
- ^ В день Чехова, его имя было написано Антонъ Павловичъ Чеховъ. См., Например, Антонъ Павловичъ Чеховъ. 1898. Мужики и Моя жизнь .
- ^ Дата по старому стилю 17 января.
- ^ Дата по старому стилю 2 июля.
Ссылки [ править ]
- ↑ Письмо Г. И. Россолимо, 11 октября 1899 г. Письма А. П. Чехова.
- ^ Rayfield 1997 , стр. 595.
- ^ "Величайший писатель рассказов, который когда-либо жил". Раймонд Карвер (вовведении Розамунд Бартлетт к книге « О любви и других историях» , XX); «Вполне вероятно. Лучший рассказчик на свете». Лексикон Чехова , Уильям Бойд , The Guardian , 3 июля 2004 г. Проверено 16 февраля 2007 г.
- ^ «Рассказы ... которые являются одними из высших достижений в прозе». Водочные миниатюры, отрыжка и сердитые коты ,обзор неизведанного Чехова Джорджа Штайнера в The Observer , 13 мая 2001 г. Проверено 16 февраля 2007 г.
- ^ Гарольд Блум, Гений: исследование ста образцовых авторов .
- ↑ Письмо Алексею Суворину, 11 сентября 1888 г. Письма Антона Чехова . В Викицитатнике .
- ^ «Актеры взбираются на Чехов, как гору, связанные веревками, разделяя славу, если они когда-нибудь доберутся до вершины». Актер Ян МакКеллен , цитируется в Miles, 9.
- ^ «Искусство Чехова требует театра настроения». Всеволод Мейерхольд , цит. По: Аллен, 13; «Более насыщенная жизнь в тексте характерна для более глубокой драмы реализма, которая в меньшей степени зависит от внешнего облика». Стян, 84.
- ^ «Чехов считается отцом современного рассказа». Малькольм 2004 , стр. 87; «Он привнес в литературу что-то новое». Джеймс Джойс , Артур Пауэр, Беседы с Джеймсом Джойсом , Usborne Publishing Ltd, 1974, ISBN 978-0-86000-006-8 , 57; «Нарушение Чеховым классической традиции - самое значительное событие в современной литературе», - цитирует Джона Миддлтона Мэрри в « Атенеуме» 8 апреля 1922 года во введении Бартлетта к « О любви» .
- ^ «Вы правы, требуя от художника разумного отношения к своей работе, но путаете две вещи: решение проблемы и правильную постановку проблемы. Для художника обязательно только второе». Письмо Суворину от 27 октября 1888 г. Письма Антона Чехова .
- ^ Rayfield 1997 , стр 3-4:. Егор Михайлович Чехов и Ефросиния Emelianovna
- Перейти ↑ Wood 2000 , p. 78
- Перейти ↑ Payne 1991 , p. XVII.
- Перейти ↑ Simmons 1970 , p. 18.
- ↑ Чехов и Таганрог , сайт города Таганрога.
- ^ a b c d e f Из биографического очерка, адаптированного из мемуаров брата Чехова Михаила, предваряющего перевод писем Чехова Констанс Гарнетт , 1920 г.
- ↑ Письмо брату Александру от 2 января 1889 г., Malcolm 2004 , p. 102.
- ↑ Еще одним заглядыванием в детство Чехова стало письмо его издателю и другу Алексею Суворину: «Я с детства верил в прогресс, и я не мог не верить в него, потому что разница между временем, когда меня избивали, и временем. они перестали бить меня, это было потрясающе ». Письмо Суворину от 27 марта 1894 г. Письма Антона Чехова .
- ^ Бартлетт, 4–5.
- ↑ Письмо И. Л. Щеглову от 9 марта 1892 г. Письма Антона Чехова .
- ^ Rayfield 1997 , стр. 31.
- ↑ Письмо двоюродному брату Михаилу, 10 мая 1877 г. Письма Антона Чехова .
- Перейти ↑ Malcolm 2004 , p. 25.
- ^ a b c Payne 1991 , стр. ХХ.
- ↑ Письмо брату Михаилу, 1 июля 1876 г. Письма Антона Чехова .
- Перейти ↑ Simmons 1970 , p. 26.
- Перейти ↑ Simmons 1970 , p. 33.
- ^ Rayfield 1997 , стр. 69.
- Перейти ↑ Wood 2000 , p. 79.
- ^ Rayfield 1997 , стр. 91.
- ^ «В этих миниатюрах есть зелье жестокости ... Чудесно сострадательный Чехов еще не созрел». «Водочные миниатюры, отрыжка и сердитые кошки» ,обзор неизведанного Чехова в The Observer , сделанный Джорджем Штайнером , 13 мая 2001 г. Проверено 16 февраля 2007 г.
- ↑ Уиллис, Луи (27 января 2013 г.). «Криминальные рассказы Чехова» . Литературно-жанровый . Ноксвилл: SleuthSayers.
- Перейти ↑ Malcolm 2004 , p. 26.
- ^ Письмо NALeykin, 6 апреля 1886. Письма Антона Чехова .
- ^ Rayfield 1997 , стр. 128.
- ^ Rayfield 1997 , стр 448-450:. Они только когдалибо выпали один раз, когда Чехов возражал против антисемитских нападений в New Times против Дрейфуса и Золя в 1898 году.
- ↑ Во многих отношениях правый Суворин, которого Ленин позже назвал «Бегущим псом царя » (Пейн, XXXV), был противоположностью Чехова; «Чехов должен был действовать как суворинская почка, добывая яды для бизнесмена». Дерево 2000 , стр. 79
- ^ The Huntsman . . Проверено 16 февраля 2007 года.
- Перейти ↑ Malcolm 2004 , pp. 32–33.
- Перейти ↑ Payne 1991 , p. XXIV.
- Перейти ↑ Simmons 1970 , p. 160.
- ^ «Пахнет степью, и слышно, как поют птицы. Я вижу своих старых друзей, воронов, летающих над степью». Письмо сестре Маше, 2 апреля 1887 г. Письма Антона Чехова .
- ↑ Письмо Григоровичу, 12 января 1888 г. Цит. По Малькольму 2004 , с. 137.
- ^ «« Степь », как предполагает Майкл Финке, - это« своего рода словарь поэтики Чехова », своего рода образец скрытого литературного оружия, которое Чехов будет использовать в своих будущих произведениях». Малькольм 2004 , стр. 147.
- ↑ Из биографического очерка, адаптированного из мемуаров брата Чехова Михаила, предваряющегоперевод писем Чехова Констанс Гарнетт , 1920 г.
- ↑ Письмо брату Александру, 20 ноября 1887 г. Письма Антона Чехова .
- ^ Петр Михайлович Bit︠s︡illi (1983), Чехов Art: стилистический анализ , Ардис, стр. Икс
- ^ Дэниел С. Берт (2008), Литература 100: Рейтинг самых влиятельных романистов, драматургов и поэтов всех времен , Infobase Publishing
- ^ a b Валентин Т. Билл (1987), Чехов: Безмолвный голос свободы , Философская библиотека
- ↑ С. Щукин, Воспоминания (1911)
- ^ "Мрачная история". . Проверено 16 февраля 2007 года.
- ^ Simmons 1970 , стр. 186-191.
- Перейти ↑ Malcolm 2004 , p. 129.
- Перейти ↑ Simmons 1970 , p. 223.
- ^ Rayfield 1997 , стр. 224.
- ↑ Письмо сестре Маше, 20 мая 1890 г. Письма Антона Чехова .
- Перейти ↑ Wood 2000 , p. 85.
- ^ Rayfield 1997 , стр. 230.
- ^ Письмо AFKoni, 16 января 1891. Письма Антона Чехова .
- Перейти ↑ Malcolm 2004 , p. 125.
- Перейти ↑ Simmons 1970 , p. 229: Таков общий критический взгляд на работу, но Симмонс называет ее «ценным и глубоко человечным документом».
- ^ «Убийство» . Проверено 16 февраля 2007 года.
- ↑ Мураками, Харуки. 1К84 . Альфред А. Кнопф: Нью-Йорк, 2011.
- ↑ Хини, Симус. Станция острова Фаррар Страус Жиру: Нью-Йорк, 1985.
- ^ Гулд, Ребекка Рут (2018). «Эстетический ландшафт поселенческого колониализма: уроженцы Кэтрин Мэнсфилд и Антона Чехова». Журнал постколониальной письменности . 55 : 48–65. DOI : 10.1080 / 17449855.2018.1511242 . S2CID 165401623 .
- ↑ Из биографического очерка, адаптированного из мемуаров брата Чехова Михаила, который предваряет перевод писем Чехова Констанс Гарнетт, 1920 г.
- ↑ Из биографического очерка, адаптированного из мемуаров брата Чехова Михаила, который предваряет перевод писем Чехова Констанс Гарнетт, 1920 г.
- ^ Записная книжка . . Проверено 16 февраля 2007 года.
- ^ Rayfield 1997 , стр. 394-398.
- ^ Бенедетти, Станиславский: Введение , 25.
- ↑ Чехова и Художественный театр, по словам Станиславского, объединяло общее стремление «достичь художественной простоты и правды на сцене». Аллен, 11.
- ^ Rayfield 1997 , стр 390-391: Rayfield черпает из своего критического изучения. Чехова «Дядя Ваня» и «Wood Demon» (1995), который anatomised эволюцию Wood Demon в Дядя Ваня - "один из самых украдкой достижений Чехова . "
- ↑ Табачникова, Ольга (2010). Антон Чехов глазами русских мыслителей: Василий Розанов, Дмитрий Мережковский и Лев Шестов . Anthem Press. п. 26. ISBN 978-1-84331-841-5.
Для Розанова Чехов представляет собой завершающий этап классической русской литературы на рубеже XIX и XX веков, вызванный угасанием тысячелетней христианской традиции, на которой основывалась большая часть этой литературы. С одной стороны, Розанов считает чеховский позитивизм и атеизм своими недостатками, называя их одними из причин популярности Чехова в обществе.
- ↑ Чехов, Антон Павлович (1997). Карлинский, Симон; Хайм, Майкл Генри (ред.). Жизнь и мысль Антона Чехова: избранные письма и комментарии . Издательство Северо-Западного университета. п. 13. ISBN 978-0-8101-1460-9.
Хотя Антон не превратился в воинствующего атеиста, каким в конечном итоге стал его старший брат Александр, нет никаких сомнений в том, что он был неверующим в последние десятилетия своей жизни.
- ^ Ричард Пивир (2009). Избранные рассказы Антона Чехова . Random House Digital, Inc., стр. Xxii. ISBN 978-0-307-56828-1.
По словам Леонида Гроссмана, «раскрывая эти евангельские элементы, атеист Чехов, несомненно, является одним из самых христианских поэтов мировой литературы».
- ↑ Письмо Суворину, 1 апреля 1897 г. Письма Антона Чехова .
- ↑ Ольга Книппер, «Воспоминания», Бенедетти, дорогой писатель, дорогая актриса , 37, 270.
- ^ Бартлетт, 2.
- Перейти ↑ Malcolm 2004 , pp. 170–171.
- ^ "Я ужасаюсь свадьбам, поздравлениям и шампанскому, когда стою с бокалом в руке с бесконечной улыбкой на твоем лице". Письмо Ольге Книппер, 19 апреля 1901 г.
- ^ Бенедетти, дорогой писатель, дорогая актриса , 125.
- ^ Rayfield 1997 , стр. 500 «Отношения Ольги с Владимиром Немирович-Данченко были более чем профессиональными».
- ↑ Харви Питчер в «Ведущей леди Чехова» , цитируется у Малькольма 2004 , с. 59.
- ^ «У Чехова был темперамент развратника. В сексуальном плане он предпочитал публичные дома или быстрые связи». Дерево 2000 , стр. 78
- ↑ Письмо Суворину, 23 марта 1895 г. Письма Антона Чехова .
- ^ Rayfield 1997 , стр. 556-557Rayfield также условно предположить, опираясь на акушерских улики, что Ольга перенесла внематочную беременность , а не выкидыш.
- ^ После выкидыша между парой определенно возникло напряжение, хотя Simmons 1970 , стр. 569, а Бенедетти, дорогой писатель, дорогая актриса , 241, приписывают это матери и сестре Чехова, которые обвиняют в выкидыше ночное общение Ольги с ее друзьями-актерами.
- ^ Бенедетти, дорогой писатель, дорогая актриса: Любовные письма Ольги Книппер и Антона Чехова .
- ↑ Чехов, Антон. «Дама с болонкой» . Рассказы .
- ↑ Розамунд, Бартлетт (2 февраля 2010 г.). «Дом, который построил Чехов». Лондонский вечерний стандарт . п. 31.
- ^ Гринберг, Яэль. «Представление бессознательного в чеховской даме с болонкой». Обзор современного языка 86.1 (1991): 126–130. Academic Search Premier. Интернет. 3 ноября 2011 г.
- ^ «Обзор: 'Дама с собакой'». Персонажи литературы ХХ века. Лори Ланзен Харрис. Детройт: Исследование Гейла, 1990. Литературный ресурсный центр. Интернет. 3 ноября 2011 г.
- ↑ Письмо сестре Маше, 28 июня 1904 г. Письма Антона Чехова .
- Перейти ↑ Malcolm 2004 , p. 62.
- ↑ Ольга Книппер, Воспоминания , в Бенедетти, дорогой писатель, дорогая актриса , 284.
- ^ «Банальность отомстила ему гнусной шуткой, так как она увидела, что его труп, труп поэта, был помещен в железнодорожный вагон« Для перевозки устриц ». Максим Горький в Воспоминаниях Антона Чехова . . Проверено 16 февраля 2007 года.
- ↑ Похороны Чехова. М. Маркус. Антиохийский обзор , 1995 г.
- Перейти ↑ Malcolm 2004 , p. 91; Александр Куприн в Воспоминаниях Антона Чехова . Проверено 16 февраля 2007 года.
- ^ "Новодевичье кладбище" . Паспортный журнал . Апрель 2008 . Проверено 12 сентября 2013 года .
- Перейти ↑ Payne 1991 , p. XXXVI.
- Перейти ↑ Simmons 1970 , p. 595.
- ↑ Петр Кропоткин (1 января 1905 г.). «Конституционное движение в России» . revoltlib.com . Девятнадцатый век.
- ↑ Раймонд Таллис (3 сентября 2014 г.). В защиту чуда и других философских размышлений . Рутледж. ISBN 9781317547402.
- ↑ Эдмунд Уилсон (1940). «На Финляндский вокзал» . archive.org . Даблдэй.
Когда Владимир дочитал этот рассказ, его охватил такой ужас, что он не мог оставаться в своей комнате.
Он пошел искать, с кем поговорить, но было поздно: все легли спать.
«У меня было такое чувство, - сказал он на следующий день своей сестре, - что я сам заткнулся в палате №6!»
- ^ Майстер, Чарльз В. (1953). «Чеховский прием в Англии и Америке». Американское славянское и восточноевропейское обозрение . 12 (1): 109–121. DOI : 10.2307 / 3004259 . JSTOR 3004259 .
- ^ Уильям Х. Нью (1999). Чтение Мэнсфилда и метафор реформ . McGill-Queen's Press. С. 15–17. ISBN 978-0-7735-1791-2.
- Перейти ↑ Wood 2000 , p. 77.
- ↑ Аллен, 88.
- ^ «Они не допустят пьесы, которая оплакивает потерянные дворянские поместья». Письмо Владимира Немировича-Данченко , цитируемое Анатолием Смелянским в «Чехове во МХАТе», из «Кембриджского товарища к Чехову» , 31–32.
- ↑ Анна Образцова в «Диалоге Бернарда Шоу с Чеховым», от Майлза, 43–44.
- ^ Рейнольдс, Элизабет (редактор), Наследие Станиславского , Книги по театральному искусству, 1987, ISBN 978-0-87830-127-0 , 81, 83.
- ^ «Именно Чехов первым сознательно написал диалог, в котором основной поток эмоционального действия проходил под поверхностью. Именно он сформулировал идею о том, что люди почти никогда не говорят друг с другом в явной форме о своих самых глубоких эмоциях, что великие, трагические, решающие моменты часто происходят за внешне банальным разговором ». Мартин Эсслин , из текста и подтекста в драме Шавиана , в 1922 году: Шоу и последние сто лет , изд. Бернар. Ф. Дукоре, Penn State Press, 1994, ISBN 978-0-271-01324-4 , 200.
- ^ «Ли Страсберг стал, на мой взгляд, жертвой традиционной идеи чеховского театра ... [он не оставил] места для чеховских образов». Георгий Тостоногов о постановке Страсберга « Трех сестер» в «Драматическом обозрении» (зима 1968 г.), цит. По Стяну, 121.
- ^ «Пьесам не хватает авторитета художественной литературы: есть великие персонажи, чудесные сцены, потрясающие отрывки, моменты острой меланхолии и проницательности, но части кажутся больше, чем целое». Чехова Lexicon, по Уильям Бойд , The Guardian , 3 июля 2004 годаизвлекаемых 16 февраля 2007 года.
- Перейти ↑ Bartlett, «From Russia, with Love» , The Guardian , 15 июля 2004 г., Проверено 17 февраля 2007 г.
- ↑ Письмо Эрнеста Хемингуэя к Арчибальду Маклишу , 1925 г. (из « Избранных писем» , стр. 179), в « Эрнест Хемингуэй о письме» , Эд Ларри В. Филлипс, Touchstone, (1984) 1999, ISBN 978-0-684-18119-6 , 101.
- Перейти ↑ Wood 2000 , p. 82.
- ^ Викицитатные цитаты о Чехове
- Перейти ↑ Karlinsky, Simon (13 июня 2008 г.). «Набоков и Чехов: сходство, параллели, структуры» . Cycno . 10 (№ 1 НАБОКОВ: Автобиография, биография и художественная литература) . Проверено 10 сентября 2018 года .
- ↑ Из« Лекций по русской литературе» Владимира Набокова , цитируемых Франсин Проз в « Учимся у Чехова» , 231.
- ^ «Впервые в литературе текучесть и случайность жизни были превращены в форму вымысла. До Чехова сюжет-событие управляло всеми выдумками». Уильям Бойд , ссылаясь наанализроманиста Уильяма Герхарди в книге « Антон Чехов: критическое исследование» , 1923 г. «Лексикон Чехова» Уильяма Бойда, The Guardian , 3 июля 2004 г. Проверено 16 февраля 2007 г.
- ^ Вульф, Вирджиния, The Common Reader: First Series, Annotated Edition , Harvest / HBJ Book, 2002, ISBN 0-15-602778-X , 172.
- ↑ Майкл Голдман, Актерская свобода: к теории драмы , стр. 72.
- ^ Секирин, Питер (2011). Воспоминания о Чехове: рассказы писателя от его семьи, друзей и современников. Предисловие Алана Твигга . Джефферсон, Северная Каролина: Издательство MacFarland. п. 1. ISBN 978-0-7864-5871-4.
- ^ Ример, J. (2001). Японский театр и международная сцена . Лейден, Нидерланды: Koninklijke Brill NV. С. 299–311. ISBN 978-90-04-12011-2.
- ^ a b Клейтон, Дж. Дуглас (2013). Адаптация Чехова: текст и его мутации . Рутледж. С. 269–270. ISBN 978-0-415-50969-5.
- ^ "Чехов Ки Дуния" . nettv4u .
Источники [ править ]
- Аллен, Дэвид, исполнение Чехова , Routledge (Великобритания), 2001, ISBN 978-0-415-18934-7
- Бартлетт, Розамунд и Энтони Филлипс (переводчики), Чехов: Жизнь в письмах , Penguin Books, 2004, ISBN 978-0-14-044922-8
- Бартлетт, Розамунд, Чехов: Сцены из жизни , Free Press, 2004, ISBN 978-0-7432-3074-2
- Бенедетти, Жан (редактор и переводчик), дорогой писатель, дорогая актриса: Любовные письма Ольги Книппер и Антона Чехова , Methuen Publishing Ltd, издание 1998 года, ISBN 978-0-413-72390-1
- Бенедетти, Жан, Станиславский: Введение , Methuen Drama, издание 1989 г., ISBN 978-0-413-50030-4
- Борни, Джеффри, Устный перевод Чехова , ANU Press, 2006, ISBN 1-920942-68-8 , скачать бесплатно
- Чехов, Антон, О любви и других историях , перевод Розамунд Бартлетт, Oxford University Press, 2004, ISBN 978-0-19-280260-6
- Чехов, Антон, Неоткрытый Чехов: пятьдесят новых историй , переведенный Петром Константином , Duck Editions, 2001, ISBN 978-0-7156-3106-5
- Чехов, Антон, Пасхальная неделя , перевод Майкла Генри Хейма, гравюры Барри Мозера, Shackman Press, 2010
- Чехов, Антон (1991). Сорок рассказов . Перевод Пэйн, Роберт . Нью-Йорк, Нью-Йорк: винтажная классика. ISBN 978-0-679-73375-1.
- Чехов, Антон, Письма Антона Чехова к семье и друзьям с биографическим очерком , перевод Констанс Гарнетт , Макмиллан, 1920. Полный текст в Гутенберге. . Проверено 16 февраля 2007 года.
- Чехов, Антон, Записная книжка Антона Чехова, перевод С.С. Котелянского и Леонарда Вульфа , Б.В. Хюбш, 1921. Полный текст в Гутенберге. . Проверено 16 февраля 2007 года.
- Чехов, Антон, Другой Чехов , под редакцией Окла Эллиотт и Кайл Майнор , с вводными рассказами Пинкни Бенедикта, Фреда Чаппелла, Кристофера Коука, Пола Креншоу, Дороти Гамбрелл, Стивена Гиллиса, Мишель Херман , Джеффа Паркера, Бенджамина Перси и Дэвида Р. Славитт. New American Press, издание 2008 г., ISBN 978-0-9729679-8-3
- Чехов, Антон, Семь коротких романов , переведенных Барбарой Макановицки, WWNorton & Company, издание 2003 г., ISBN 978-0-393-00552-3
- Климан, Т.В. (ред.). Товарищ Чехова. Вестпорт, Ct: Greenwood Press, (1985). ISBN 9780313234231
- Финке, Майкл С., Чеховская «Степь: метапоэтическое путешествие» , очерк в « Открытом заново Антоне Чехове» , изд. Савелий Сендерович и Мунир Сендич, Michigan Russian Language Journal, 1988, OCLC 17003357
- Финке, Майкл К., Увидев Чехова: жизнь и искусство , Корнелл, 2005, ISBN 978-0-8014-4315-2
- Герхарди, Уильям, Антон Чехов , Макдональд, (1923) издание 1974 года, ISBN 978-0-356-04609-9
- Горький, Максим, Александр Куприн и И.А. Бунин, Воспоминания об Антоне Чехове , перевод С.С. Котелянского и Леонарда Вульфа , BWHuebsch, 1921. Прочтите на eldritchpress. . Проверено 16 февраля 2007 года.
- Готтлиб, Вера и Пол Аллен (редакторы), Кембриджский компаньон Чехова , Cambridge University Press, 2000, ISBN 978-0-521-58917-8
- Джексон, Роберт Луи, Достоевский в райском саду Чехова - «Из-за маленьких яблок», в диалогах с Достоевским , Stanford University Press, 1993, ISBN 978-0-8047-2120-2
- Клаванс, Гарольд Л. , Ложь Чехова , 1997, ISBN 1-888799-12-9 . О проблемах совмещения письма с медицинской жизнью.
- Малькольм, Джанет (2004) [2001]. Чтение Чехова, критическое путешествие . Лондон: Публикации Гранта. ISBN 9781862076358. OCLC 224119811 .
- Майлз, Патрик (редактор), Чехов на британской сцене , Cambridge University Press, 1993, ISBN 978-0-521-38467-4
- Набоков, Владимир, Антон Чехов , в лекциях по русской литературе , Harvest / HBJ Books, [1981] издание 2002 г., ISBN 978-0-15-602776-2 .
- Кувшин, Харви, главная леди Чехова: портрет актрисы Ольги Книппер , Дж. Мюррей, 1979, ISBN 978-0-7195-3681-6
- Проза, Франсин, Учимся у Чехова , в писателях о писательстве , под ред. Роберт Пак и Джей Парини, UPNE, 1991, ISBN 978-0-87451-560-2
- Рэйфилд, Дональд (1997). Антон Чехов: Жизнь . Лондон: HarperCollins. ISBN 9780805057478. OCLC 654644946 , 229213309 .
- Секирин, Питер. «Воспоминания о Чехове: рассказы писателя от его семьи, друзей и современников», MacFarland Publishers, 2011, ISBN 978-0-7864-5871-4
- Симмонс, Эрнест Джозеф (1970) [1962]. Чехов: Биография . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 9780226758053. OCLC 682992 .
- Спейрс, Л. Толстой и Чехов. Кембридж, Англия: University Press, (1971), ISBN 0521079500
- Станиславский, Константин, Моя жизнь в искусстве , Methuen Drama, издание 1980 года, ISBN 978-0-413-46200-8
- Стайан, Джон Луи, Современная драма в теории и практике , Cambridge University Press, 1981, ISBN 978-0-521-29628-1
- Вуд, Джеймс (2000) [1999]. «Что имел в виду Чехов под жизнью». Разбитое поместье: очерки литературы и веры . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Современная библиотека. ISBN 9780804151900. OCLC 863217943 .
- Зейгер, Артур, пьесы Антона Чехова , Claxton House, Inc., Нью-Йорк, Нью-Йорк, 1945.
- Туфаруло, G, М., La Luna è morta e lo specchio infranto. Miti letterari del Novecento , vol.1 - G. Laterza, Bari, 2009– ISBN 978-88-8231-491-0 .
Внешние ссылки [ править ]
Биографический
- Антон Чехов в Британской энциклопедии
- Петри Люкконен. «Антон Чехов» . Книги и писатели
- Биография в The Literature Network
- «Наследие Чехова» по Корнел Запада на NPR , 2004
- Международный конкурс филологических, культурных и киноведческих работ, посвященных жизни и творчеству Антона Чехова (на русском языке)
Документальный [ править ]
- 2010: Tschechow lieben (Чехов и женщины) - Режиссер: Марина Румянцева - Язык: немецкий
Работает
- Работы Антона Павловича Чехова в Project Gutenberg . Все Констанс Гарнетт переводы «s из коротких рассказов и писем доступны, плюс издание Тетрадь в переводе С. Koteliansky и Леонард Вульф - см„ Ссылки в разделе“Подробности печати Публикация всех из них. На сайте также есть переводы всех спектаклей.
- Работы Антона Чехова или о нем в Internet Archive
- Работы Антона Чехова в LibriVox (аудиокниги в свободном доступе)
- 201 Рассказы Антона Чехова в переводе Констанции Гарнетт представлены в хронологическом порядке русскоязычных публикаций с аннотациями.
- Антон Павлович Чехов. Указатель Тексты произведений Чехова на русском языке, перечисленные в хронологическом порядке, а также в алфавитном порядке по названию. Проверено июнь 2013. (на русском языке)
- Антон Павлович Чехов Тексты произведений Чехова на русском языке. Дата обращения 16 февраля 2007. (на русском языке)
- Произведения Антона Чехова в Открытой библиотеке
- Пьесы Антона Чехова " Три сестры" .