Сон в Красной палате


«Сон в Красной палате » ( Хунлоу Мэн ) или «История камня» ( Шитоу Цзи ) — роман, написанный Цао Сюэцинем в середине 18 века. Один из четырех великих классических романов китайской литературы , он известен своим психологическим охватом и наблюдениями за мировоззрением, эстетикой, образом жизни и социальными отношениями Китая 18-го века. [1]

Запутанные нити его сюжета изображают взлет и упадок семьи, очень похожей на семью Цао, и, соответственно, самой династии. Цао изображает власть отца над семьей, но роман призван стать памятником женщинам, которых он знал в юности: друзьям, родственницам и служанкам. На более глубоком уровне автор исследует религиозные и философские вопросы, а стиль письма включает в себя отголоски пьес и романов позднего Мина, а также поэзии более ранних периодов. [2]

Цао, по-видимому, начал сочинять ее в 1740-х годах и работал над ней до своей смерти в 1763 или 1764 году. Копии его незавершенной рукописи циркулировали в кругу общения Цао под названием « История камня» в слегка различающихся версиях из восьмидесяти глав. Он не был опубликован почти через три десятилетия после смерти Цао, когда Гао Э и Чэн Вэйюань (程 偉 元) отредактировали первое и второе печатные издания под названием « Сон о Красной палате» в 1791–1792 годах, добавив 40 глав. До сих пор ведутся споры о том, сами ли Гао и Ченг написали эти главы, и в какой степени они отражали или не отражали намерения Цао. Их издание из 120 глав стало самой распространенной версией. [3]Название также было переведено как Red Chamber Dream и A Dream of Red Mansions . « Редология » — область исследования, посвященная роману.

Роман написан на письменном языке ( байхуа ), а не на классическом китайском языке ( вэньян ). Цао Сюэцинь хорошо разбирался в китайской поэзии и классическом китайском языке, написав трактаты в стиле семивэньян , а диалоги романа написаны на диалекте пекинского мандарина , который должен был стать основой современного разговорного китайского языка. В начале 20 века лексикографы использовали текст для создания словарного запаса нового стандартизированного языка, а реформаторы использовали роман для продвижения письменного языка. [4]

Текстовая история произведения запутанна и сложна и долгое время была предметом неопределенности, споров и предположений. Цао Сюэцинь , член знатной семьи, которая служила императорам династии Цин, но чье состояние начало приходить в упадок, начал писать «Сон о Красной палате » в 1740-х годах, а к моменту своей смерти в 1763 или 1764 году переписывал рукописи. из первых 80 глав романа были распространены, и Цао, возможно, сделал первые наброски оставшихся глав. [5] Эти переписанные вручную рукописи распространялись сначала среди его личных друзей и растущего круга поклонников, а затем, в конце концов, на открытом рынке, где они продавались за большие суммы денег. [6] [7] Первая печатная версия, опубликованная Чэн Вэйюанем и Гао Э в 1791 году, содержит правки и исправления, не санкционированные автором. [3] Вполне возможно, что Цао уничтожил последние главы [8] или что, по крайней мере, части оригинальной концовки Цао были включены в версии Чэн-Гао из 120 глав [9] с «тщательными исправлениями» Гао Э в черновик Цао. [10]


Страница из «Рукописи Дзимао» (одна из версий Руж) романа 1759 г. [11]
Фрагмент из серии рисунков кисти художника династии Цин Сунь Вэня (1818–1904), изображающий сцену из романа.
Гравюра на дереве династии Цин 1889 года, изображающая сцену из романа, где Сюэ Баочай гоняется за бабочками (глава 27).
Цинвэнь, картина Сюй Баочжуань
Сцена из сказки, написанная Сюй Баочжуань.
Обложка печатного издания версии Youzheng 1912 года.
Сцена из "Сна в Красной палате" из китайской оперы .