Коренные английский , также известный как первый английский Наций , относится к разновидности английского языка , используемых коренных народов Канады . Они внешне похожи на стандартный канадский английский с точки зрения не канадца. Тем не менее, они настолько отличаются от основного канадского языка, что коренные народы ( первые нации , метисы и инуиты ) часто можно узнать по их обращению к некоренным народам. Это в первую очередь результат влияния неанглийских акцентов, происходящих из языков коренных народов.в сочетании с историей географической и социальной изоляции, поскольку многие аборигены живут (или раньше жили) в отдаленных общинах , на севере или в индейских заповедниках .
Некоторые анализы пришли к выводу, что современный коренной канадский английский может представлять поздние стадии процесса деколизации среди народов, которые исторически говорили на более креолизированных или пиджинизированных формах английского языка. [1] С 1990-х годов использование «нестандартных» диалектов плохо воспринимается неаборигенным большинством, о чем свидетельствуют насмешки и дискриминация. [1] Некоторые особенности диалектов, например, могли привести к тому, что детям аборигенов был поставлен неправильный диагноз - нарушение речи или неспособность к обучению. [1] Ученые начали рекомендовать канадским школам принимать коренные варианты английского языка как действительный английский и как часть культуры коренных народов. [2] [3]
На диалектах английского языка коренных народов появляется мало письменных произведений; Исключение составляют « Истории людей, получающих пособие на дорогу» Марии Кэмпбелл , сборник сказок метисов . Пример из этой работы иллюстрирует тип речи, использованный старейшинами в сельских сообществах метисов во время ее исследования, некоторые истории были собраны на кри или других языках и переведены на диалектический английский Кэмпбеллом):
Дере было очень много, что он мог украсть со стола в любом случае
, кроме ножей и вилок.
Маргарет, он знал, что он не осмелится принять их,
потому что
эта женщина, которую он знает , чертовски повторяется за то, что она упрямая женщина,
когда он злится.Черт возьми, он должен быть чертовым дураком, чтобы воровать со стола. - Да Чиф [4]
Рекомендации
- ^ a b c Джессика Болл и Б. Мэй Бернхардт, «Диалекты английского языка коренных народов в Канаде: последствия для патологии речевого языка» . Клиническая лингвистика и фонетика , август 2008 г .; 22 (8): 570–588
- ^ «Джессика Болл | Межкультурное партнерство по развитию детей младшего возраста» . www.ecdip.org .
- ^ «Признание аборигенного английского диалекта в учебной программе: повышение академических успехов студентов-аборигенов» (PDF) . 25 декабря 2010 г. Архивировано (PDF) из оригинала 25 декабря 2010 г.
- ^ Мария Кэмпбелл, Истории людей , получающих пособие на дорогу , Thetus Books (1995), стр. 4