Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Приключения Гекльберри Финна (или, в более поздних изданиях, Приключения Гекльберри Финна ) является роман Марка Твена , впервые опубликованный в Великобритании в декабре 1884 г. и в Соединенных Штатах в феврале 1885. Обычно названычисле дилогии Great American , это одно из первых произведений в американской литературе, написанное на родном английском языке, для которого характерен местный колорит регионализма . Сказано в первом человеке на Гекльберри «Гек» Финн , рассказчика двух других романов Твена ( Том Сойер за границей и Том Сойер, детектив) и друг Тома Сойера . Это прямое продолжение «Приключений Тома Сойера» .

Книга известна своим красочным описанием людей и мест вдоль реки Миссисипи . « Приключения Гекльберри Финна», действие которых происходит в довоенном южном обществе, прекратившем свое существование за 20 лет до публикации, часто представляет собой едкую сатиру на укоренившиеся взгляды, особенно на расизм .

« Приключения Гекльберри Финна», неизменно пользующиеся популярностью у читателей, с момента его публикации постоянно изучаются литературными критиками. После выпуска книга подверглась широкой критике из-за того, что в ней широко использовалась грубая лексика. На протяжении 20 - го века, и , несмотря на аргументы , что главный герой и тенор книги антирасист , [2] [3] критика книги по- прежнему связана как воспринимаемого использование расовых стереотипов и его частое использование N- слово.

Персонажи [ править ]

В порядке появления:

  • Том Сойер - лучший друг и сверстник Гека, главный герой других романов Твена и лидер городских мальчиков в приключениях. Он «лучший боец ​​и самый умный ребенок в городе». [4]
  • Гекльберри Финн , «Гек» для своих друзей, - мальчик лет «тринадцати или четырнадцати или около того». (Глава 17) Его воспитывал отец, пьяный в городе, и ему трудно приспособиться к обществу.
  • Вдова Дуглас - добрая женщина, которая забирает Гека после того, как он помог спасти ее от жестокого вторжения в дом. Она изо всех сил старается воспитывать Гека, считая это своим христианским долгом.
  • Мисс Ватсон - сестра вдовы, крепкая старая дева, которая тоже живет с ними. Она довольно жестко относится к Геку, из-за чего он сильно на нее обижается. Марк Твен, возможно, черпал вдохновение в этом персонаже у нескольких людей, которых он знал в своей жизни. [4]
  • Джим - физически крупный, но кроткий раб мисс Уотсон. Гек становится очень близким к Джиму, когда они воссоединяются после того, как Джим бежит из дома мисс Уотсон в поисках убежища от рабства, а Гек и Джим становятся попутчиками на реке Миссисипи.
  • «Пап» Финн, отец Гека, жестокий бродяга-алкоголик. Он возмущается, что Гек получает какое-либо образование. Его единственный искренний интерес к сыну - это попрошайничество или вымогательство денег, чтобы утолить его алкогольную зависимость.
  • Джудит Лофтус играет небольшую роль в романе - будучи доброй и проницательной женщиной, с которой Гек разговаривает, чтобы узнать о поисках Джима, - но многие критики считают, что она - лучший нарисованный женский персонаж в романе. [4]
  • Грейнджерфорды, аристократическая семья Кентукки, возглавляемая шестидесятилетним полковником Солом Грейнджерфордом, принимают Гека после того, как он отделен от Джима на Миссисипи. Гек подружился с самым молодым мужчиной в семье, Баком Грейнджерфордом, ровесником Гека. К тому времени, когда Гек встречает их, Грейнджерфорды уже вовлечены в давнюю кровную вражду с другой местной семьей, Шепердсонами.
  • Герцог и Король - два иначе неназванных мошенника, которых Гек и Джим берут на борт своего плота незадолго до начала своих приключений в Арканзасе. Они изображают из себя давно потерянного герцога Бриджуотерского и давно умершего французского Людовика XVII в попытке внушить благоговение Гека и Джима, которые быстро узнают их такими, какие они есть, но цинично делают вид, что принимают их заявления, чтобы избежать конфликт.
  • Доктор Робинсон - единственный человек, который признает, что король и герцог - фальшивки, когда притворяются британцами. Он предупреждает горожан, но они его игнорируют.
  • Мэри Джейн, Джоанна и Сьюзен Уилкс - три молодые племянницы их богатого опекуна Питера Уилкса, который недавно умер. Герцог и король пытаются украсть свое наследство, изображая из себя разлученных братьев Петра из Англии.
  • Тетя Салли и дядя Сайлас Фелпс покупают Джима у герцога и короля. Она любящая, нервная «жена фермера», а он трудолюбивый старик, фермер и проповедник. Гек выдает себя за их племянника Тома Сойера после того, как расстается с аферистами.

Краткое изложение сюжета [ править ]

Гекльберри Финн, изображенный Э. В. Кемблом в оригинальном издании книги 1884 года.

В Миссури [ править ]

История начинается в вымышленном Санкт-Петербурге, штат Миссури (основанном на реальном городе Ганнибал, штат Миссури ), на берегу реки Миссисипи «сорок-пятьдесят лет назад» (роман был опубликован в 1884 году). Гекльберри «Гек» Финн ( главный герой и рассказчик от первого лица ) и его друг, Томас «Том» Сойер, оба получили значительную сумму денег в результате своих ранних приключений (подробно описанных в Приключениях Тома Сойера ). Гек объясняет, как он попадает под опеку.Вдовы Дуглас, которая вместе со своей строгой сестрой мисс Ватсон пытается «цивилизовать» его и научить религии. Гек считает, что цивилизованная жизнь ограничивает его. Его настроение поднимается, когда Том Сойер помогает ему проскользнуть мимо раба мисс Ватсон, Джима , чтобы он мог встретиться с бандой самопровозглашенных «грабителей» Тома. Как только деятельность банды начинает утомлять Гека , внезапно появляется его беспечный отец, «Пап», жестокий алкоголик . Гек, который знает, что его отец потратит деньги на алкоголь, успешно удерживает свое состояние из рук отца. Пап, однако, похищает Гека и вывозит его из города.

В Иллинойсе, на острове Джексона и по дороге вниз по реке [ править ]

Пап насильно перемещает Гека в его изолированную хижину в лесу вдоль береговой линии Иллинойса . Из-за пьяного насилия Папа и заточения Гека в хижине, Гек во время одного из отсутствия своего отца искусно инсценирует свое собственное убийство несуществующими грабителями, крадет провизию своего отца, сбегает из хижины и отправляется вниз по реке на 13-м автомобиле. Каноэ длиной 14 футов, которое он находит дрейфующим вниз. Он удобно устроился на острове Джексона. Здесь Гек воссоединяется с Джимом, рабом мисс Ватсон. Джим также сбежал после того, как услышал, как мисс Уотсон планирует продать его «вниз по реке» предположительно более жестоким владельцам. Джим планирует отправиться в город Каир в Иллинойсе, свободный штат., чтобы позже он мог купить остаток свободы своей порабощенной семьи. Сначала Гек находится в противоречии по поводу греха и преступления поддержки беглого раба, но по мере того, как эти двое подробно обсуждают и объединяют свои взаимные суеверия, Гек эмоционально соединяется с Джимом, который все чаще становится близким другом и опекуном Гека. После сильного наводнения на реке эти двое находят плот (который они держат), а также целый дом, плывущий по реке (Глава 9: «Дом смерти плывет мимо»). Войдя в дом в поисках добычи, Джим находит обнаженное тело мертвеца, лежащее на полу, с выстрелом в спину. Он мешает Геку осмотреть труп. [5]

Чтобы узнать последние новости в городе, Гек переодевается девочкой и входит в дом Джудит Лофтус, женщины, впервые попавшей в этот район. Гек узнает от нее новости о своем предполагаемом убийстве; Первоначально обвиняли Папа, но, поскольку Джим сбежал, он также является подозреваемым, а награда в 300 долларов за поимку Джима инициировала розыск. Миссис Лофтус начинает все больше подозревать, что Гек - мальчик, наконец, доказав это серией тестов. Гек на ходу развивает другую историю и объясняет, что его маскировка - единственный способ сбежать от оскорбительной приемной семьи. После того, как он разоблачен, она, тем не менее, позволяет ему без шума покинуть ее дом, не понимая, что это якобы убитый мальчик, которого они только что обсуждали. Гек возвращается к Джиму, чтобы сообщить ему новости и что поисковая группав ту же ночь прибывает на остров Джексона. Двое поспешно загружают плот и уходят.

Через некоторое время Гек и Джим натыкаются на приземленный пароход . Обыскивая его, они натыкаются на двух воров по имени Билл и Джейк Паккард, обсуждающих убийство третьего по имени Джим Тернер, но они убегают, прежде чем их заметят в воровской лодке, когда их плот уплыл. Они снова находят собственный плот, оставляют воровскую добычу и топят воровскую лодку. Гек обманывает сторожа на пароходе, заставляя его спасти воров, застрявших на корабле, чтобы успокоить свою совесть . Позже они разделены в тумане, заставляя Джима (на плоту) сильно волноваться, и когда они воссоединяются, Гек обманывает Джима, заставляя думать, что ему приснился весь инцидент. Джима недолго обманывают, и ему глубоко больно, что его друг так безжалостно дразнил его. Гек раскаивается и извиняется перед Джимом, хотя его совесть беспокоит его из-за того, что он смирился перед черным человеком.

В Кентукки: Грейнджерфорды и Шепердсоны [ править ]

Двигаясь дальше, плот Гека и Джима сталкивается с проходящим пароходом, снова разделяя их. Гек получил приют на берегу реки в Кентукки у Грейнджерфордов, «аристократической» семьи. Он подружился с Баком Грейнджерфордом, мальчиком примерно его возраста, и узнает, что Грейнджерфорды участвуют в 30-летней кровной вражде против другой семьи, Шепердсонов. Грейнджерфорды и Шепердсоны ходят в одну и ту же церковь, которая иронично проповедует братскую любовь. Вендетта, наконец, достигает апогея, когда старшая сестра Бака сбегает.с членом клана Шепердсонов. В результате конфликта все мужчины Грейнджерфорд из этой ветви семьи застрелены и убиты, включая Бака, чье ужасное убийство становится свидетелем Гек. Он безмерно рад воссоединиться с Джимом, который с тех пор восстановил и отремонтировал плот.

В Арканзасе: герцог и король [ править ]

Рядом с границей Арканзас-Миссури-Теннесси Джим и Гек берут на борт двух бегущих аферистов . Молодой человек, которому около тридцати, представляется как давно потерянный сын английского герцога ( герцога Бриджуотерского ). Тогда старший, лет семидесяти, превзошел это возмутительное заявление, заявив, что он сам - потерянный дофин , сын Людовика XVI и законный король Франции. «Герцог» и «король» вскоре стали постоянными пассажирами на плоту Джима и Гека, совершив серию схем доверия.на ничего не подозревающих местных жителей на протяжении всего пути. Чтобы отвлечь общественное подозрение от Джима, они притворяются беглым рабом, которого снова поймали, но позже раскрашивают его в синий цвет и называют «Больным арабом», чтобы он мог передвигаться по плоту без привязи.

Однажды аферисты рекламировали трехдневную помолвку в спектакле под названием «Королевский не такой». Спектакль оказывается всего на пару минут абсурдным и непристойным фальшивым трюком. Во второй половине дня первого представления пьяница по имени Боггс застрелен джентльменом по имени полковник Шерберн; толпа линчевателей собирается отомстить Шерберну; и Шерберн, окруженный в своем доме, разгоняет толпу, произнося вызывающую речь, описывая, как следует совершать истинное линчевание. К третьему вечеру «Королевского не такого» горожане готовятся отомстить герцогу и королю за их мошенничество с целью заработка денег, но эти двое ловко покидают город вместе с Геком и Джимом незадолго до начала представления.

В соседнем городе два мошенника выдают себя за братьев Питера Уилкса, недавно скончавшегося имущественного человека. Чтобы соответствовать рассказам братьев Уилкса, король пытается говорить с английским акцентом, а герцог притворяется глухонемым.начиная собирать наследство Уилкса. Гек решает, что три осиротевшие племянницы Уилкса, которые относятся к Геку с добротой, не заслуживают того, чтобы их обманули, и поэтому он пытается вернуть им украденное наследство. В отчаянный момент Гек вынужден спрятать деньги в гробу Уилкса, который на следующее утро внезапно похоронен. Прибытие двух новых мужчин, которые кажутся настоящими братьями, приводит все в замешательство, так что горожане решают выкопать гроб, чтобы определить, кто из них настоящие братья, но, отвлекая всех остальных, Гек уходит к плоту. , надеясь никогда больше не увидеть герцога и короля. Однако внезапно два злодея возвращаются, к большому отчаянию Гека. Когда Гек наконец может уйти во второй раз,К своему ужасу он обнаруживает, что мошенники продали Джима семье, которая намеревается вернуть его его владельцу за вознаграждение. Бросая вызов своей совести и принимая негативные религиозные последствия, которые он ожидает от своих действий - «Хорошо, тогда я пойду к черту!» - Гек решает освободить Джима раз и навсегда.

На ферме Фелпсов [ править ]

Гек узнает, что Джим содержится на плантации Сайласа и Салли Фелпс . Ожидается, что племянник семьи, Том, приедет в гости одновременно с прибытием Гека, поэтому Гека принимают за Тома и приветствуют в их доме. Он подыгрывает, надеясь найти местонахождение Джима и освободить его; в неожиданном повороте сюжета выясняется, что ожидаемым племянником на самом деле является Том Сойер. Когда Гек перехватывает настоящего Тома Сойера на дороге и рассказывает ему все, Том решает присоединиться к схеме Гека, притворяясь своим младшим сводным братом Сидом , в то время как Гек продолжает притворяться Томом. Тем временем Джим рассказал семье о двух аферистах и ​​новом плане «Королевского не такого», и поэтому горожане схватили герцога и короля, которые затем сталипросмоленные, покрытые перьями и увезенные из города по железной дороге .

Вместо того, чтобы просто вытаскивать Джима из сарая, где его держат, Том разрабатывает тщательно продуманный план его освобождения, включающий секретные сообщения, скрытый туннель, змей в сарае, веревочную лестницу, отправленную с едой Джима, и другие элементы приключений. книги, которые он прочитал, [6] включая анонимную записку Фелпсам, предупреждающую их обо всей схеме. Во время фактического побега и последующего преследования Том получает ранение в ногу, в то время как Джим остается рядом с ним, рискуя отбить его, а не завершить свое побег в одиночку. Хотя местный врач восхищается порядочностью Джима, он арестовывает Джима во сне и возвращает его к Фелпам. После этого события быстро разрешаются сами собой. Прибывает тетя Тома Полли и раскрывает истинные личности Гека и Тома семье Фелпсов. Джим оказывается свободным человеком:Мисс Уотсон умерла двумя месяцами ранее и освободила Джима в своем завещании, но Том (который уже знал это) решил не раскрывать эту информацию Геку, чтобы он мог придумать хитрый план спасения Джима. Джим говорит Геку, что отец Гека ( Пап Финн ) был мертв в течение некоторого времени (он был мертвым человеком, которого они нашли ранее в плавучем доме), и поэтому Гек теперь может благополучно вернуться в Санкт-Петербург. Гек заявляет, что он очень рад, что закончил писать свою историю, и, несмотря на планы Салли усыновить и цивилизовать его, он намеревается бежать на запад, в Индийские территории .

Темы [ править ]

Приключения Гекльберри Финна исследуют темы расы и идентичности. Существует сложность относительно характера Джима. В то время как некоторые ученые отмечают, что Джим добросердечен и нравственен, и он не лишен ума (в отличие от некоторых из более негативно изображенных белых персонажей), другие критиковали роман как расистский, ссылаясь на использование слова « негр ». и подчеркивая стереотипно «комическое» отношение к необразованности, суевериям и невежеству Джима. [7] [8]

На протяжении всей истории Гек находится в моральном конфликте с общепринятыми ценностями общества, в котором он живет. Гек не может сознательно опровергнуть эти ценности даже в своих мыслях, но он делает моральный выбор, основанный на его собственной оценке дружбы и человеческой ценности Джима, решение, прямо противоположное тому, чему его учили. Твен в своих конспектах лекций предполагает, что «здоровое сердце - более надежный путеводитель, чем плохо натренированная совесть», и далее описывает роман как «... мою книгу, в которой встречаются здоровое сердце и деформированная совесть. столкновение и совесть терпит поражение ». [9]

Чтобы подчеркнуть лицемерие, необходимое для оправдания рабства в рамках якобы моральной системы, Твен заставляет отца Гека поработить своего сына, изолировать его и избить. Когда Гек убегает, он сразу же встречает Джима, который «незаконно» делает то же самое. Обращение с ними обоими радикально отличается, особенно во время встречи с миссис Джудит Лофтус, которая жалеет о том, кого она считает беглым учеником, Геком, но хвастается тем, что ее муж послал собак за беглым рабом Джимом. [10]

Некоторые ученые обсуждают собственный характер Гека и сам роман в контексте его отношения к афроамериканской культуре в целом. Джон Альберти цитирует Шелли Фишер Фишкин , которая пишет в своей книге 1990-х годов « Был ли Гек черным?: Марк Твен и афро-американские голоса» , «ограничив область своих исследований периферией,« белые ученые »упустили пути, по которым афроамериканцы голоса сформировали творческое воображение Твена в его основе ». Предполагается, что характер Гекльберри Финна иллюстрирует корреляцию и даже взаимосвязь между культурой белых и чернокожих в Соединенных Штатах. [11]

Иллюстрации [ править ]

Оригинальные иллюстрации были сделаны Э. У. Кемблом , в то время молодым художником, работавшим в журнале Life . Кембла выбрал Твен, который восхищался его работой. Хирн предполагает, что Твен и Кембл обладали схожими навыками, написав следующее:

Что бы ему ни не хватало в технической грации ... Кембл разделял с величайшими иллюстраторами способность придать даже второстепенному человеку в тексте его собственную отличительную визуальную индивидуальность; Точно так же, как Твен так ловко определил целостного персонажа в нескольких фразах, точно так же Кембл изобразил несколькими росчерками пера того же самого персонажа. [12]

Поскольку Кембл мог позволить себе только одну модель, большинство его иллюстраций для книги было сделано наугад. Когда роман был опубликован, иллюстрации хвалили, хотя сам роман подвергался резкой критике. EW Kemble подготовил еще один набор иллюстраций для Harper's и American Publishing Company в 1898 и 1899 годах после того, как Твен лишился авторских прав. [13]

Влияние публикации на литературный климат [ править ]

Марк Твен

Твен изначально задумывал эту работу как продолжение «Приключений Тома Сойера» , в котором Гекльберри Финн будет развиваться в течение всей взрослой жизни. Начав с нескольких страниц, которые он удалил из более раннего романа, Твен начал работу над рукописью, которую он первоначально назвал «Автобиография Гекльберри Финна». Твен работал над рукописью в течение следующих нескольких лет, в конечном итоге отказавшись от своего первоначального плана проследить за развитием Гека во взрослую жизнь. Похоже, он потерял интерес к рукописи, пока она находилась в работе, и отложил ее на несколько лет. Совершив путешествие по реке Гудзон , Твен вернулся к работе над романом. По завершению, название романа во многом совпадало с названием своего предшественника:Приключения Гекльберри Финна (товарища Тома Сойера) . [14]

Марк Твен написал рассказ ручкой на бумаге для записей между 1876 и 1883 годами. Пол Нидхэм, который контролировал аутентификацию рукописи для отдела книг и рукописей Sotheby's в Нью-Йорке в 1991 году, заявил: «То, что вы видите, - это попытка [Клеменса] переехать. от чистого литературного письма к диалектному письму ». Например, Твен трижды пересматривал вступительную строку Гека Финна . Первоначально он написал: «Ты не будешь знать обо мне», который он изменил на «Ты не знаешь обо мне», прежде чем остановиться на окончательной версии: «Ты не знаешь обо мне, если не прочитал книгу автора. название «Приключения Тома Сойера», но это неважно ». [15]Изменения также показывают, как Твен переработал свой материал, чтобы усилить характеры Гека и Джима, а также его чувствительность к нынешним дебатам о грамотности и голосовании. [16] [17]

Более поздняя версия была первой машинописной рукописью, доставленной в типографию. [18]

Спрос на книгу распространился за пределы США. «Приключения Гекльберри Финна» были опубликованы 10 декабря 1884 года в Канаде и Великобритании и 18 февраля 1885 года в Соединенных Штатах. [19] Иллюстрация на странице 283 стала предметом обсуждения после того, как гравер, личность которого так и не была обнаружена, в последний момент сделал добавление к печатной форме старого Сайласа Фелпса, сделанного Кемблом, которое привлекло внимание к паху Фелпса. Тридцать тысяч экземпляров книги были напечатаны до того, как была обнаружена непристойность. Изготовлена ​​новая табличка для исправления рисунка и ремонта существующих копий. [20] [21]

В 1885 году куратор публичной библиотеки Буффало Джеймс Фрейзер Глюк обратился к Твену с просьбой передать рукопись библиотеке. Твен так и сделал. Позже считалось, что половина страниц была потеряна принтером. В 1991 году недостающая первая половина была обнаружена в чемодане парохода, принадлежавшем потомкам Глюков. Библиотека успешно вступила во владение и в 1994 году открыла зал Марка Твена, чтобы продемонстрировать сокровища. [22]

Что касается литературного климата на момент публикации книги в 1885 году, Генри Нэш Смит описывает важность уже установившейся репутации Марка Твена как «профессионального юмориста», который уже опубликовал более десятка других работ. Смит предполагает, что, хотя «разрушение декадентского романтизма конца XIX века было необходимой операцией», « Приключения Гекльберри Финна» проиллюстрировали «ранее недоступные ресурсы творческой силы», но также сделали разговорный язык с его новыми источниками удовольствия и новой энергии. , доступный для американской прозы и поэзии двадцатого века ». [23]

Критический прием и бан [ править ]

В этой сцене, проиллюстрированной EW Kemble , Джим предал Гека мертвым и, когда он появляется снова, думает, что он, должно быть, призрак .

Хотя очевидно, что « Приключения Гекльберри Финна» с самого начала вызывали споры, Норман Мейлер в своей статье в «Нью-Йорк Таймс» в 1984 году пришел к выводу, что роман Твена изначально не был «слишком неприятным». На самом деле, Мейлер пишет: «критический климат вряд ли мог предвидеть Т. С. Элиота и Эрнест Хемингуэй «s хвалебные 50 лет спустя,»отзывы , которые остаются многолетними в американском сознании. [24]

Альберти предполагает, что академический истеблишмент отреагировал на проблемы книги пренебрежительно и недоуменно. Во время Твенно, и сегодня, защитников Приключений Гекльберри Финна «комок всей внеклассных критика книги вместе как экстремисты и„цензоры“ , таким образом , приравнивая жалобы о„грубости“книга из благородных буржуазных попечителей Concord публичной библиотеки в 1880-е годы с недавними возражениями, основанными на расе и гражданских правах ». [11]

После выпуска американского издания в 1885 году несколько библиотек запретили его выпуск со своих полок. [25] Ранняя критика была сосредоточена на том, что воспринималось как грубость книги. Один случай был описан в газете Boston Transcript :

Комитет публичной библиотеки Конкорда (штат Массачусетс) решил исключить последнюю книгу Марка Твена из библиотеки. Один из членов комитета говорит, что, хотя он не хочет называть это аморальным, он считает, что в нем мало юмора, причем очень грубого типа. Он считает это настоящим мусором. Библиотека и другие члены комитета придерживаются схожих взглядов, характеризуя ее как грубую, грубую и неизящную, имея дело с серией переживаний, не возвышающих над уровнем моря, причем вся книга больше подходит для трущоб, чем для умных, респектабельных людей. [26]

Писательница Луиза Мэй Олкотт также раскритиковала публикацию книги, заявив, что, если Твен «[не может] придумать что-нибудь получше, чтобы рассказать нашим чистомыслящим парням и девушкам, ему лучше прекратить писать для них». [27] [28]

Позже Твен заметил своему редактору: «Очевидно, библиотека Конкорда осудила Гека как« мусор, пригодный только для трущоб ». Это точно продаст нам еще двадцать пять тысяч копий! "

В 1905 году Бруклинская публичная библиотека Нью-Йорка также запретила книгу из-за «неправильного выбора слов» и того, что Гек «не только чесался, но и царапал» в романе, что считалось непристойным. На вопрос библиотекаря из Бруклина о ситуации, Твен язвительно ответил:

Меня очень беспокоит то, что вы говорите. Я написал «Тома Сойера» и «Гек Финн» исключительно для взрослых, и меня всегда огорчало, когда я обнаруживал, что мальчикам и девочкам разрешили к ним доступ. Ум, который загрязняется в молодости, уже никогда не будет очищен. Я знаю это на собственном опыте и по сей день питаю неутолимую горечь по отношению к неверным хранителям моей молодой жизни, которые не только разрешили, но и заставили меня прочитать неизведанную Библию до того, как мне исполнилось 15 лет. Никто не может сделать это и когда-либо снова вдохнуть чистое сладкое дыхание на этой стороне могилы. [29]

Многие последующие критики, в том числе Эрнест Хемингуэй, осудили заключительные главы, заявив, что после задержания Джима книга «превращается в нечто большее, чем сатира с шоу менестрелей и широкая комедия». [30] Хотя Хемингуэй заявил: «Вся современная американская литература исходит от» Гека Финна , и назвал ее «лучшей книгой, которую мы имели», он предупредил: «Если вы должны ее прочитать, вы должны остановиться там, где украден негр Джим. от мальчиков [так в оригинале ]. Это настоящий конец. Остальное - просто жульничество ". [31] [32] Лауреат Пулитцеровской премии Рон Пауэрс заявляет в своей биографии Твена ( Марк Твен: Жизнь), что «Гекльберри Финн остается шедевром консенсуса, несмотря на эти последние главы», в котором Том Сойер ведет Гека через тщательно продуманные махинации, чтобы спасти Джима. [33] Однако Ральф Эллисон утверждает, что «Хемингуэй полностью упустил структурную, символическую и моральную необходимость той части сюжета, в которой мальчики спасают Джима. Тем не менее, именно эта часть придает роману его значение». [34]

Противоречие [ править ]

В своем предисловии к аннотированному Гекльберри Финну , Майкл Патрик Херн пишет , что Твенно «может быть безудержно вульгарным», и цитирует критик Хоуэллс , Твен современник, который пишет , что автор «юмор не был для большинства женщин». Однако Хирн продолжает объяснять, что «сдержанные Хауэллс не нашли ничего в доказательствах Гекльберри Финна настолько оскорбительным, что их нужно было вычеркнуть». [35]

Большая часть современных исследований Гекльберри Финна сосредоточена на трактовке расы. Многие ученые Твена утверждали, что книга, очеловечивающая Джима и разоблачающая заблуждения расистских представлений о рабстве, представляет собой атаку на расизм. [36] Другие утверждали, что книга не отвечает на этот счет, особенно в изображении Джима. [25] По словам профессора Стивена Рейлтона из Университета Вирджинии , Твен не смог полностью подняться над стереотипами о чернокожих, которых ожидали и любили белые читатели его эпохи, и поэтому для юмора прибег к комедии в стиле шоу менестрелей. за счет Джима, и в итоге подтвердил, а не бросил вызов расистским стереотипам конца XIX века.[37]

В одном случае полемика вызвала радикально изменившуюся интерпретацию текста: в 1955 году CBS попыталась избежать противоречивых материалов в телевизионной версии книги, удалив все упоминания о рабстве и полностью опустив персонажа Джима. [38]

Из-за разногласий по поводу того, является ли Гекльберри Финн расистом или антирасистом, а также из-за того, что в романе часто используется слово «негр» (часто употребляемое слово во времена Твена, которое с тех пор стало вульгарным и табуированным ), многие сомневаются в его целесообразности. преподавания книги в системе государственных школ США - этот вопрос о слове «негр» проиллюстрирован администратором школы Вирджинии в 1982 году, назвавшим роман «самым гротескным примером расизма, который я когда-либо видел в своей жизни». [39] По данным Американской библиотечной ассоциации , книга « Гекльберри Финн» была пятой книгой, которую чаще всего оспаривали в Соединенных Штатах в 1990-х годах. [40]

В последнее время было несколько случаев протеста против запрета романа. В 2003 году старшеклассница Калиста Фейр и ее бабушка Беатрис Кларк из Рентона , штат Вашингтон, предложили запретить книгу в школьном округе Рентона, но не в публичных библиотеках, из-за слова «негр». Кларк направил в школьный округ запрос в ответ на обязательное прочтение книги с просьбой исключить роман из учебной программы по английскому языку. Два комитета по учебной программе, которые рассмотрели ее просьбу, в конечном итоге решили оставить роман в учебной программе 11-го класса, хотя и приостановили ее до тех пор, пока комиссия не рассмотрит роман и не установит конкретную процедуру преподавания для спорных тем романа. [41]

В 2009 году учитель средней школы штата Вашингтон призвал исключить роман из школьной программы. Учитель Джон Фоули призвал заменить « Приключения Гекльберри Финна» более современным романом. [42] В колонке мнений, которую Фоули написал в Seattle Post Intelligencer, он заявляет, что все «романы, в которых многократно используется« N-слово », должны быть удалены». Он заявляет, что преподавать роман не только излишне, но и сложно из-за оскорбительной лексики в романе, когда многим ученикам становится не по себе, «просто слыша N-слово». Он рассматривает это изменение как «здравый смысл», а избрание Обамы на этот пост - знак того, что американцы «готовы к переменам» и что, удалив эти книги из списков для чтения, они будут следовать этому изменению. [43]

В 2016 году « Приключения Гекльберри Финна» были удалены из района государственных школ в Вирджинии вместе с романом « Убить пересмешника» из-за использования в них расовых оскорблений. [44] [45]

Расширенные редакции [ править ]

Издатели предприняли собственные попытки смягчить противоречие, выпуская издания книги, в которых слово «негр» заменено менее спорными словами. В издании 2011 года книги, опубликованной NewSouth Books , использовалось слово «раб» (хотя это слово не применимо к освобожденному человеку). Ученый Марка Твена Алан Гриббен выразил надежду, что издание будет более удобным для использования в классных комнатах, а не из-за того, что оно будет прямо запрещено из списков чтения в классе из-за его языка. [46]

По словам издателя Сюзанны Ла Роса, «NewSouth», мы увидели ценность издания, которое могло бы помочь произведениям найти новых читателей. Если публикация вызовет хорошие дискуссии о том, как язык влияет на обучение, или о природе цензуры, или о способах расового оскорбления оказывают свое губительное влияние, тогда наша миссия по публикации этого нового издания произведений Твена будет более решительно выполнена ». [47] Другой ученый, Томас Уортэм, раскритиковал изменения, заявив, что новое издание «не заставляет детей спрашивать:« Почему такой ребенок, как Гек, использует такие предосудительные выражения? »» [48]

Адаптации [ править ]

Фильм [ править ]

  • «Гек и Том» (нем. 1918), знаменитые игроки-Ласки; режиссер Уильям Десмонд Тейлор; Джек Пикфорд в роли Тома, Роберт Гордон в роли Гека и Клара Хортон в роли Бекки [49]
  • «Гекльберри Финн» (нем. 1920) «Известные игроки-Ласки»; режиссер Уильям Десмонд Тейлор; с Льюисом Сарджентом в роли Гека, Гордоном Гриффитом в роли Тома и Тельмой Солтер в роли Бекки [50] [51]
  • Гекльберри Финн (1931) от Paramount Pictures; режиссер Норман Таурог ; Джеки Куган вглавной роли вроли Тома, Джуниор Дуркин в роли Гека и Митци Грин в роли Бекки [51] [52]
  • Приключения Гекльберри Финна (1939) MGM ; режиссер Ричард Торп ; с Микки Руни в роли Гека [53]
  • Приключения Гекльберри Финна (1955), в главных ролях Томас Митчелл и Джон Кэррадайн [54]
  • Приключения Гекльберри Финна (1960), режиссер Майкл Кертиз , в главных ролях Эдди Ходжес и Арчи Мур [55]
  • Безнадежно потеряна (1973), советский фильм [56]
  • Гекльберри Финн (1974), музыкальный фильм [57]
  • Гекльберри Финн (1975),фильм недели ABC с Роном Ховардом в роли Гека Финна [58]
  • Приключения Тома Сойера и Хаклмари Финн (1985), фильм недели ABC с Дрю Бэрримор в роли Тома Сойера [59]
  • Приключения Гека Финна (1993), в главных ролях Элайджа Вуд и Кортни Б. Вэнс [60]
  • Том и Гек (1995) с Джонатаном Тейлором Томасом в роли Тома и Брэдом Ренфро в роли Гека [61]
  • Помидор Сойер и спасение Гекльберри Ларри на большой реке (2008),пародияна VeggieTales [62]
  • Приключения Гека Финна  [ де ] (2012), немецкий фильм с Леоном Зайделем в главной ролии режиссер Гермин Хантгеберт [63]
  • Том Сойер и Гекльберри Финн (2014), в главной роли Джоэл Кортни в роли Тома Сойера, Джейк Т. Остин в роли Гекльберри Финна, Кэтрин Макнамара в роли Бекки Тэтчер [64]
  • Band of Robbers (2015), американская криминальная комедия, написанная и направленная Nee Brothers [65]

Телевидение [ править ]

  • Huckleberry no Bken , японское аниме 1976 года,26 серий [66]
  • Гекльберри Финн и его друзья , сериал 1979 года с Яном Трейси в главной роли [67]
  • Приключения Гекльберри Финна ,телеадаптация PBS 1985 годарежиссера Питера Х. Ханта , с Патриком Дей и Сэм-Артом Уильямсом в главных ролях.
  • Гекльберри Финн Моногатари (ハ ッ ク ル ベ リ ー ・ フ ィ ン 物語), японское аниме 1994 года с 26 эпизодами, произведенное NHK [68]
  • В 2001 году The Simpsons эпизод « Симпсонов Tall Tales », это основано на сцены из Приключения Тома Сойера и Приключения Гекльберри Финна .

Другое [ править ]

  • Приключения Гекльберри Финна (1973) Роберта Джеймса Диксона - упрощенная версия [69]
  • Большая река: Приключения Гекльберри Финна , бродвейский мюзикл 1985 года с текстами и музыкой Роджера Миллера [70]
  • Manga Classics: Adventures of Huckleberry Finn, изданная издательством UDON Entertainment Manga Classics, была выпущена в ноябре 2017 года. [71]

Связанные работы [ править ]

Литература [ править ]

  • Финн: Роман (2007), Джон Клинч - роман об отце Гека, Папе Финне ( ISBN  0812977149 )
  • Huck Out West (2017), Роберт Кувер - продолжает приключения Гека и Тома в 1860-х и 1870-х годах ( ISBN 0393608441 ) 
  • «Дальнейшие приключения Гекльберри Финна» (1983) Грега Мэтьюза - продолжают приключения Гека и Джима, когда они «светятся на территорию» и заканчиваются в муках Калифорнийской золотой лихорадки 1849 года [72] [73] [74] [ 75]
  • Мой Джим (2005), Нэнси Роулз - роман, рассказанный в основном Сэди, порабощенной женой Джима ( ISBN 140005401X ) 

Музыка [ править ]

  • Сюита «Миссисипи» (1926) Ферде Грофе : вторая часть - беззаботная причудливая пьеса под названием «Гекльберри Финн» [76]
  • EP «Гекльберри Финн» (2009), состоящий из пяти песен изнезаконченного мюзикла Курта Вайля , авторства Duke Special [77]

Телевидение [ править ]

  • «Новые приключения Гекльберри Финна» , детский сериал 1968 года, созданный Ханной-Барбера, сочетающий в себе живое действие и анимацию [78]

См. Также [ править ]

  • Библиография Марка Твена
  • Список фильмов, показывающих рабство
  • История плохого парня

Сноски [ править ]

  1. Приключения Гекльберри Финна (товарища Тома Сойера)… . 1885 г.
  2. ^ Твен, Марк (октябрь 1885 г.). Приключения Гекльберри Финна (товарища Тома Сойера) .... ... - Полный вид - Цифровая библиотека HathiTrust - Цифровая библиотека HathiTrust . HathiTrust .
  3. ^ Джейкоб О'Лири, «Критическая аннотация« Кандалы Менестреля и «Либеральность» девятнадцатого века в Гекльберри Финне »(Фредрик Вудард и Доннара Макканн)», «Wiki Service, Университет штата Айова, последнее изменение 11 февраля 2012 г., по состоянию на 12 апреля 2012 г., 2012 г. Архивировано 12 марта 2011 г., в Wayback Machine.
  4. ^ a b c Хилл, Ричард (2002). Марк Твен среди ученых: пересматривая современную критику Твена . SJK Publishing Industries, Inc., стр. 67–90. ISBN 978-0-87875-527-1.
  5. ^ Ira Fistell (2012). Марк Твен Иры Фистелл: Три встречи . Xlibris. ISBN 9781469178721 стр. 94. «Первое совместное приключение Гека и Джима - инцидент в Доме Смерти, который занимает главу 9. Этот эпизод кажется мне весьма важным как для технического функционирования сюжета, так и для более широкого смысла романа. это двухэтажное каркасное здание, которое плывет вниз по течению, через один абзац после того, как Гек и Джим поймают свой будущий знаменитый плот. Хотя Твен никогда прямо этого не говорит, его описание дома и его содержимого ... " 
  6. ^ Victor A. Doyno (1991). Написание Гека Финна: ​​творческий процесс Марка Твена . Университет Пенсильвании Press. п. 191. ISBN. 9780812214482.
  7. ^ 2. Джейкоб О'Лири, «Критическая аннотация« Кандалы Менестреля и «Либеральность» девятнадцатого века в Гекльберри Финне »(Фредрик Вудард и Доннара Макканн)», «Wiki Service, Университет Айовы, последнее изменение 11 февраля 2012 г., доступ осуществлен в апреле. 12 декабря 2012 г. Архивировано 12 марта 2011 г., в Wayback Machine.
  8. ^ Фредрик Вудард и Donnarae MacCann, «Менестрель Скоба и Девятнадцатый век„Щедрость“в Гекльберри Финн» в Сатире или уклонение ?: Черного перспектива Гекльберри Финн , ред. Джеймс С. Леонард, Томас А. Тенни и Тэдиус М. Дэвис (Дарем, Северная Каролина: издательство Duke University Press, 1992).
  9. ^ Марк Твен (1895). Блокнот №35 . Машинопись, стр. 35. Статьи Марка Твена. Библиотека Бэнкрофта, Калифорнийский университет, Беркли.
  10. ^ Фоли, Барбара (1995). Рецензируемая работа: Сатира или уклонение? Черные перспективы на Гекльберри Финна, Джеймса С. Леонарда, Томаса А. Тенни, Тэдиуса Дэвиса; Черно-белое слово: чтение «Расы» в американской литературе, 1638-1867, Дана Д. Нельсон ". Современная филология . 92 (3): 379–385. DOI : 10.1086 / 392258 . JSTOR 438790 . 
  11. ^ a b Альберти, Джон (1995). «Ниггер Гек: раса, идентичность и учение Гекльберри Финна». Английский язык в колледже . 57 (8): 919–937. DOI : 10,2307 / 378621 . JSTOR 378621 . 
  12. ^ Твен, Марк (Сэмюэл Л. Клеменс) (2001). Аннотированный Гекльберри Финн: Приключения Гекльберри Финна (товарища Тома Сойера) . Введение, примечания и библиография Майкла Патрика Хирна (1-е изд.). Нью-Йорк, NY [ua]: Нортон. Стр. xlv – xlvi. ISBN 978-0-393-02039-7.
  13. ^ Коп, Вирджиния Х. «Гекльберри Финн Марка Твена: текст, иллюстрации и ранние обзоры» . Библиотека Университета Вирджинии. Архивировано из оригинала на 17 января 2013 года . Проверено 17 декабря 2012 года .
  14. ^ Марк Твен и Майкл Патрик Хирн, Аннотированный Гекльберри Финн: Приключения Гекльберри Финна (Нью-Йорк: Кларксон Н. Поттер, 1981).
  15. Перейти ↑ Philip Young, Ernest Hemingway: A Reconsideration , (University Park: Pennsylvania State UP, 1966), 212.
  16. ^ Бейкер, Уильям (1996). «Рецензируемая работа: Приключения Гекльберри Финна, Марка Твена». Обзор Антиохии . 54 (3): 363–364. DOI : 10.2307 / 4613362 . hdl : 2027 / dul1.ark: / 13960 / t1sf9415m . JSTOR 4613362 . 
  17. Рита Рейф, «Первая половина« Гека Финна »в руке Твена, найдена», The New York Times , последнее изменение 17 февраля 1991 г., по состоянию на 12 апреля 2012 г.
  18. Уильям Бейкер, «Приключения Гекльберри Финна Марка Твена»
  19. ^ McCrum, Роберт (24 февраля 2014). «100 лучших романов: № 23 - Приключения Гекльберри Финна Марка Твена (1884/5)» . Хранитель . Лондон . Проверено 9 декабря 2019 года .
  20. ^ Уолтер Блэр, Марк Твен и Гек Финн (Беркли: Калифорнийский университет, 1960).
  21. ^ «Вся современная литература исходит из одной книги Марка Твена»
  22. Рита Рейф, «АНТИКВАРЫ; Как был спасен Гек Финн», The New York Times , последнее изменение - 17 марта 1991 г., по состоянию на 12 апреля 2012 г.
  23. ^ Смит, Генри Нэш; Финн, Гекльберри (1984). «Публикация« Гекльберри Финна »: столетняя ретроспектива». Бюллетень Американской академии искусств и наук . 37 (5): 18–40. DOI : 10.2307 / 3823856 . JSTOR 3823856 . 
  24. Норман Мейлер, «Гекльберри Финн, жив в 100», The New York Times , последнее изменение - 9 декабря 1984 г., по состоянию на 12 апреля 2012 г.
  25. ^ a b Леонард, Джеймс С .; Томас А. Тенни; Тэдиус М. Дэвис (декабрь 1992 г.). Сатира или уклонение ?: Черные перспективы на Гекльберри Финне . Издательство Университета Дьюка . п. 2. ISBN 978-0-8223-1174-4.
  26. Шелли Фишер Фишкин, «Был ли Гек черным?: Марк Твен и афро-американские голоса» (Нью-Йорк: Oxford UP, 1993) 115.
  27. ^ Браун, Роберт. «Сто лет Гека Финна» . Журнал «Американское наследие» . AmericanHeritage.com. Архивировано из оригинального 19 - го января 2010 года . Проверено 8 ноября 2010 года . Если мистер Клеменс не может придумать что-нибудь получше, чтобы рассказать нашим чистым ребятам и девчонкам, ему лучше перестать писать для них.
  28. ^ «Сто лет Гека Финна - АМЕРИКАНСКОЕ НАСЛЕДИЕ» . www.americanheritage.com .
  29. ^ Марджори Kehe, «О«n'слово Ушел из Гека Финна - Что бы Марк Твен Say Новый выбрасывания издание „Гекльберри Финна“ имеет некоторые Твен Ученых ополчились,» The Christian Science Monitor, последний измененный 5 января , 2011, по состоянию на 12 апреля 2012 г.
  30. Ник Гиллеспи, «Марк Твен против Тома Сойера: смелая деконструкция национального символа», Reason , последнее изменение в феврале 2006 г., по состоянию на 12 апреля 2012 г.
  31. ^ Эрнест Хемингуэй (1935). Зеленые холмы Африки . Нью-Йорк: Скрибнер. п. 22 .
  32. Норман Мейлер, «Гекльберри Финн, жив в 100 лет»
  33. ^ Рон Пауэрс (2005). Марк Твен: Жизнь . Нью-Йорк: FreePress. С.  476–77 .
  34. ^ "Художественная литература двадцатого века и маска человечества" в Shadow and Act
  35. ^ Марк Твен и Майкл Патрик Хирн, 8.
  36. Например, Шелли Фишер Фишин, Освещение территории: размышления о Марке Твене и американской культуре (Нью-Йорк: Oxford University Press, 1997).
  37. ^ Стивен Railton, «Джим и Марк Твен: Что делать Дей Стэна Для ?,» Вирджиния Quarterly Review , 1987 Последнее изменение, доступ к 12 апреля 2012
  38. Алекс Шарп, «Студенческое издание Гека Финна и Тома Сойера подверглось цензуре редактором»
  39. Роберт Б. Браун, «Сто лет Гека Финна»
  40. ^ «100 наиболее часто вызываемых книг: 1990–1999» . 27 марта 2013 г.
  41. Грегори Робертс, «Гек Финн - шедевр - или оскорбление», Seattle Post-Intelligencer , последнее изменение 25 ноября 2003 г., по состоянию на 12 апреля 2012 г.
  42. ^ «Вашингтон. Учитель призывает к запрету« Гек Финн »» . UPI . 19 января 2009 г.
  43. ^ Джон Фоули, "Приглашенный обозреватель: время обновлять списки литературы для школ", Seattle Post-Intelligencer , последнее изменение 5 января 2009 г., по состоянию на 13 апреля 2012 г.
  44. Аллен, Ник (5 декабря 2016 г.). «Убить пересмешника и Гекльберри Финна запретили посещать школы в Вирджинии за расизм» . Телеграф . Проверено 29 декабря 2016 года .
  45. ^ "Книги приостановлены школой штата Вирджиния за расовые оскорбления" . CBS News . 1 декабря 2016 . Проверено 29 декабря 2016 года .
  46. ^ «Новое издание« Гекльберри Финна »устранит оскорбительные слова» . NPR.org . 4 января 2011 г.
  47. ^ "Несколько слов о NewSouth издании Тома Сойера Марка Твена и Гекльберри Финна - NewSouth Books" .
  48. ^ «Новые издания романов Марка Твена для устранения расовых оскорблений», Herald Sun , последнее изменение 4 января 2011 г., доступ 16 апреля 2012 г.
  49. Гек и Том в каталоге Американского института кино
  50. ^ IMDB, Гекльберри Финн (1920)
  51. ^ a b wes-connors (29 февраля 1920 г.). «Гекльберри Финн (1920)» . IMDb .
  52. ^ IMDB, Гекльберри Финн (1931)
  53. ^ Приключения Гекльберри Финна в каталоге Американского института кино
  54. ^ Приключения Гекльберри Финна на IMDb
  55. ^ Приключения Гекльберри Финна в каталоге Американского института кино
  56. ^ Безнадежно потеряно в AllMovie
  57. ^ Гекльберри Финн в базе данных фильмов TCM
  58. ^ Гекльберри Финн в IMDb
  59. ^ Приключения Тома Сойера и Геклмари Финн в базе данных фильмов TCM
  60. Приключения Гека Финна на AllMovie
  61. ^ Том и Гек в AllMovie
  62. Помидор Сойер и спасение Гекльберри Ларри на большой реке в IMDb
  63. ^ Приключения Гекльберри Финна на IMDb
  64. ^ Том Сойер и Гекльберри Финн в IMDb
  65. ^ Официальный сайт Band of Robbers
  66. Huckleberry no Bken (аниме) вэнциклопедии Anime News Network
  67. Гекльберри Финн и его друзья на IMDb
  68. Гекльберри Финн Моногатари (аниме) вэнциклопедии Anime News Network
  69. ^ Приключения Гекльберри Финна в библиотеках (каталог WorldCat )
  70. ^ Big River в базе данных Internet Broadway
  71. ^ Классика манги: Приключения Гекльберри Финна (2017) UDON Entertainment ISBN 978-1772940176 
  72. Мэтьюз, Грег (28 мая 1983 г.). Дальнейшие приключения Гекльберри Финна . Crown Publishers. ISBN 9780517550571 - через Google Книги.
  73. ^ Леклер, Том. «Реконструкция и продолжение». Воскресное книжное обозрение, The New York Times, 25 сентября 1983 г.
  74. ^ Кирби, Дэвид. «Энергичное продолжение« Гекльберри Финна », верное оригиналу». The Christian Science Monitor , 11 октября 1983 г.
  75. ^ Kirkus Обзор: Дальнейшее Приключения Гекльберри Финна Грег Matthews. Киркус , 9 сентября 1983 г.
  76. ^ Ледин, Виктор и Марина А. "GROFE: Люкс Гранд-Каньон / Люкс Миссисипи / Ниагарский водопад" . Naxos Records . Проверено 8 декабря 2017 года .
  77. ^ "Гекльберри Финн EP" . Герцог Особый . Проверено 8 декабря 2017 года .
  78. ^ Новые приключения Гекльберри Финна на IMDb

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Эндрю Леви, Америка Гека Финна: ​​Марк Твен и эпоха, сформировавшая его шедевр. Нью-Йорк: Саймон и Шустер, 2015.
  • Бивер, Гарольд и др., Ред. «Роль структуры в Томе Сойере и Гекльберри Финне». Гекльберри Финн . Vol. 1. № 8. (Нью-Йорк: Johns Hopkins Textual Studies, 1987) стр. 1-57.
  • Браун, Кларенс А. «Гекльберри Финн: исследование структуры и точки зрения». Журнал Марка Твена 12.2 (1964): 10-15. В сети
  • Бухен, Каллиста. «Написание имперского вопроса дома: Гек Финн и Том Сойер среди индейцев. Марк Твен Годовой 9 (2011): 111-129. онлайн
  • Причуда, Том. «Порочное величие Гекльберри Финна». Американский литературный реализм 45.1 (2012): 38-48.
  • Гриббен, Алан. «Том Сойер, Том Кэнти и Гекльберри Финн: Книга мальчиков и Марк Твен». Журнал Марка Твена 55.1 / 2 (2017): 127-144 онлайн
  • Смайли, Джейн (январь 1996 г.). «Скажи, что это не так, Гек: раздумья о« шедевре » Марка Твена » (PDF) . Журнал Harper's . 292 (1748): 61–.
  • Тиббетс, Джон К., Джеймс М., Уэлш, ред. Энциклопедия романов в кино (2005), стр. 1-3.

Учебные и обучающие инструменты [ править ]

  • « Приключения Гекльберри Финна » . SparkNotes. Архивировано 19 сентября 2007 года . Проверено 21 сентября 2007 года .
  • " Приключения Гекльберри Финна Учебное пособие и план урока" . GradeSaver. Архивировано 31 марта 2008 года . Проверено 9 апреля 2008 года .
  • « Гекльберри Финн » . CliffsNotes . Проверено 21 сентября 2007 года .
  • «Гек Финн в контексте: учебное пособие» . PBS.org. Архивировано 14 сентября 2007 года . Проверено 21 сентября 2007 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Приключения Гекльберри Финна , со всеми оригинальными иллюстрациями - Бесплатно - Проект Марка Твена (напечатано в Университете Калифорнии в 2003 г., в Интернете - 2009 г.). К тексту прилагается богатый редакционный материал, включая подробные исторические заметки, глоссарии, карты и приложения к документам авторские правки, а также несанкционированные текстовые вариации.
  • Приключения Гекльберри Финна . Оцифрованная копия первого американского издания из Интернет-архива (1885 г.).
  • Приключения Гекльберри Финна в Project Gutenberg
  • « Приключения Гекльберри Финна » . Архивировано 22 сентября 2010 года . Проверено 19 сентября 2010 года . Кроссбраузерная версия HTML
  • "Особые коллекции: Комната Марка Твена (Дом оригинальной рукописи Гекльберри Финна )" . Библиотеки Буффало и округа Эри. Архивировано 28 сентября 2007 года . Проверено 21 сентября 2007 года .
  • Приключения Гекльберри Финна общедоступная аудиокнига на LibriVox