Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Алабамская песня » - также известная как « Луна в Алабаме », « Луна над Алабамой » и « Виски-бар » - это английская версия песни, написанной Бертольтом Брехтом и переведенной с немецкого его близким соратником Элизабет Хауптманн в 1925 году. и положена на музыку Курта Вайля к пьесе 1927 года « Маленький Махагонни» . Он был повторно использован в опере 1930 года « Взлет и падение города Махагонни» и был записан The Doors и Дэвидом Боуи .

Исходная версия [ править ]

«Алабамская песня» была написана как немецкое стихотворение и переведена на идиосинкразический английский для автора Бертольта Брехта его близким соратником Элизабет Хауптманн в 1925 году [1] и опубликована в « Домашних богослужениях» Брехта 1927 года ( нем . Hauspostille ), пародии на Мартина Лютера. Сборник проповедей. Он был положен на музыку Курта Вайля для пьесы 1927 года « Маленький Махагонни» ( Mahagonny-Songspiel ) и повторно использован для оперы Брехта и Вайля 1930 года « Взлет и падение города Махагонни» ( Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny).), где ее поют Дженни и ее коллеги-проститутки в первом акте. Хотя большинство всех трех произведений написано на немецком языке, «Алабамская песня» повсюду сохранила ломаные английские тексты Гауптмана.

Версия песни Брехта и Вайля была впервые исполнена венской актрисой и танцовщицей Лотте Леня , женой Вайля [2] в роли Джесси в исполнении Little Mahagonny на фестивале в Баден-Бадене в 1927 году . Первая запись песни Лени для звукозаписывающей компании Homocord вышла в начале 1930-х годов под названием «Alabama-Song»; [3] он был перезаписан в том же году для лейбла Ultraphon для выпуска с премьерой в Лейпциге 1930 года «Взлет и падение города Махагонни» , несмотря на то, что Леня не был членом этого состава. [4]Она продолжала исполнять и записывать эту песню на протяжении всей своей жизни, в том числе для своего альбома 1955 года Lotte Lenya Sings Kurt Weill ( Lotte Lenya singt Kurt Weill ), выпущенного в США под названием « Песни берлинского театра» . [3]

Версия Doors [ править ]

Песня была записана в 1966 году рок-группой The Doors под названием «Alabama Song (Whisky Bar)». По словам барабанщика Джона Денсмора и гитариста Робби Кригера , песня была представлена ​​группе клавишником Рэем Манзареком, и после того, как другие участники не были удовлетворены мелодией, они изменили ее. [6]

Стих, начинающийся с фразы «Покажи мне путь к следующему доллару», опущен. [ необходима цитата ] В версии альбома ведущий певец Джим Моррисон изменил второй куплет с «Покажи нам путь к следующему хорошенькому мальчику» на «Покажи мне путь к следующей маленькой девочке», но на Live 1967 года Матрица записи, он поет оригинальный "следующий красавчик". [7]

В версии Doors клавишник Рэй Манзарек играет на марксофоне вместе с органом и клавишным басом. [6] : Дополнительно

Персонал [ править ]

  • Джим Моррисон - вокал, бэк-вокал [8]
  • Робби Кригер - гитара, [8] бэк-вокал
  • Рэй Манзарек - орган, марксофон , клавишный бас, [6] бэк-вокал
  • Джон Денсмор - ударные, [8] бэк-вокал
  • Пол Ротшильд - бэк-вокал [6]

Версия Дэвида Боуи [ править ]

Боуи, фанат Брехта, включил эту песню в Isolar II , свое мировое турне 1978 года. Он записал версию в студии Тони Висконти после европейской части тура, и в 1980 году она была выпущена как сингл, чтобы ускорить окончание контракта Боуи с RCA .

С нетрадиционными ключевыми изменениями, трек «казался рассчитанным на то, чтобы нарушить любую радиопрограмму, в которой ему посчастливилось сыграть». [9] Тем не менее, подкрепленный урезанной акустической версией " Space Oddity ", записанной в декабре 1979 года, сингл достиг 23-го места в Великобритании. Хотя Боуи, как и Моррисон, также изменил линию «симпатичного мальчика», он спел оригинальную мелодию Вейля.

Боуи появится в версии Брехта Баала для BBC и выпустит EP с песнями по пьесе. Он снова исполнил "Alabama Song" в своем туре Sound + Vision в 1990 году и в турне Heathen в 2002 году .

Список треков [ править ]

  1. «Алабамская песня» ( Бертольт Брехт , Курт Вайль ) - 3:51
  2. " Space Oddity " (акустическая версия) (Дэвид Боуи) - 4:57

Немецкий переиздание сингла 1982 года включало песню Жака Бреля " Amsterdam " в качестве дополнительной стороны B.

Кредиты на производство [ править ]

  • Производители :
    • Тони Висконти
    • Дэвид Боуи
  • Музыканты :
    • Дэвид Боуи - вокал, гитара
    • Адриан Белью  - гитара
    • Карлос Аломар  - гитара
    • Саймон Хаус  - скрипка
    • Шон Мэйс  - фортепиано
    • Роджер Пауэлл  - клавишные
    • Джордж Мюррей  - бас-гитара
    • Деннис Дэвис  - ударные

Живые версии [ править ]

  • Концертное выступление, записанное весной 1978 года во время Isolar II Tour, было выпущено в качестве бонус-трека на переиздании Rykodisc концертного альбома Боуи Stage в 1991 году и на переиздании этого альбома в 2005 году.

Другие выпуски [ править ]

  • Он был выпущен как B-сторона японского сингла " Crystal Japan " в феврале 1980 года.
  • Немецкий выпуск сингла " Ashes to Ashes " в августе 1980 года содержал "Alabama Song" в качестве стороны B.
  • В 1992 году он был выпущен в качестве бонус-трека к переизданию альбома Scary Monsters (And Super Creeps) на Rykodisc .
  • Он появился на сборнике The Singles Collection в 1993 году и на The Best of David Bowie 1980/1987 в 2005 году.
  • Он был включен в Re: Call 3 , часть бокс-сета « Новая карьера в новом городе» (1977–1982) , в 2017 году.

Ссылки в популярной культуре [ править ]

  • Лирика «Покажи мне дорогу к следующему виски-бару» написана на стене мужского туалета в телешоу Cheers ; это можно увидеть в эпизоде ​​9 сезона 1 «Тренер возвращается к действию».
  • В 2013 году The Doors' версия песни появилась в Саймон Пегг и Эдгар Райт «совместного финалом с к Cornetto Trilogy , конца света .
  • Галгалац играет эту песню каждую пятницу незадолго до полуночи.
  • Уотергейт отель лобби виски - бар назван в честь этой песни.
  • В интернет-игре ужасов Sad Satan замедленная версия этой песни может быть услышана на заднем плане в некоторых местах, что может вызвать у слушателя тошноту во время ее воспроизведения.
  • Политический обозреватель Биллмон назвал свой блог Whisky Bar, цитируя песню. Когда он закрыл комментарии, его последователи создали еще один блог под названием Moon of Alabama . [10]

Выборочный список записанных версий [ править ]

Песня часто исполнялась:

  • Джазовые музыканты Эрик Долфи и Джон Льюис записали Mack the Knife и Other Berlin Theater Songs of Kurt Weill , альбом мелодий Курта Вайля в 1964 году. «Alabama Song» была исполнена группой, состоящей из Долфи на бас-кларнете , Льюиса на фортепиано, Ника Трэвис на трубе, Майк Цверин на тромбоне, Ричард Дэвис на контрабасе и Конни Кей на барабанах. Соло-партия - тромбон, фортепиано и бас-кларнет. Зверин попросил Долфи «сыграть то, что [он] думал об Алабаме».
  • Трио Митчелла из The Slightly Irreverent Mitchell Trio в 1964 году
  • Дэйв Ван Ронк ( народное движение Гринвич-Виллидж ) в 1964 и 1992 годах.
  • Французский певец Жак Хигелин исполнил кавер на песню с Катрин Соваж на своем LP, посвященном Борису Виану в 1966 году (французские слова Бориса Виана)
  • Майк Уэстбрук , британский джазовый музыкант, представил эту песню на выступлениях своего духового оркестра в 1970-х годах на слова своей жены Кейт (ранее Барнард).
  • Бетт Мидлер . Песня была включена в попурри ее живого выступления 1977 года и двойного альбома Live at Last .
  • Abwärts , песня, представленная в 1980 году на EP Computerstaat немецкой панк-группы.
  • Далида , эта песня была перепета французской певицей на английском языке в 1980-х годах. Она изменила текст в стихах на «Покажи мне путь к следующему маленькому доллару» и «Если мы не найдем следующий мелкий доллар». [11]
  • Električni Orgazam , сербская рок-группа, записала версию для своего альбома 1982 года Lisce Prekriva Lisabon .
  • Нина Симона на своем альбоме 1987 года Live At Ronnie Scott's , записанном в джаз-клубе Ронни Скотта в Лондоне в 1984 году.
  • Его перепели Ральф Шакетт с Ричардом Батлером , Бобом Дороу , Эллен Шипли и Джоном Петерсеном на трибьют-альбоме « Затерянные в звездах: Музыка Курта Вайля» .
  • Мони Овадия , итало-болгарский актер, в 1997 году включил песню в свой альбом Ballata di fine millennio [12]
  • Уте Лемпер в 1991 году: Юте Лемпер поет Курта Вайля
  • The Young Gods перепели его в своем выпуске 1991 года The Young Gods Play Kurt Weill со словами «Покажи нам путь к следующей маленькой девочке».
  • Большой Джон Бейтс исполнил его дуэтом на своей пластинке Skinners Cage 2019 года с прямым басом, скрипкой, гитарой и барабанами, опуская фразу «показать нам путь к следующей маленькой девочке», чтобы отразить изменения в современных представлениях.
  • Марианна Фейтфулл исполнила эту песню (вместе с несколькими другими песнями Брехта / Вайля) вживую на своем альбоме 20th Century Blues, выпущенном в 1996 году.
  • Дэвид Йохансен сделал кавер на песню из сборника музыки Курта Вайля под названием « Сентябрьские песни - Музыка Курта Вайля» , выпущенного в 1997 году.
  • eX-Girl , японская группа, кавер на песню из альбома Big When Far, Small When Close в 2000 году.
  • Казик Сташевский перепел песню, интерпретируя текст и добавляя новый куплет. Причем песня была исполнена в стиле рок . Песня вошла в альбом Melodie Kurta Weill'a i coś ponadto ( Мелодии Курта Вайля и чего-то еще ), выпущенный в 2001 году.
  • Ди Ди Бриджуотер записала песню на альбоме This Is New в 2002 году.
  • Мэрилин Мэнсон перепел песню вживую на концерте в Берлине в 2003 году.
  • The Bobs , американский квартет а капелла, записал аранжировку песни для своего альбома 2005 года Rhapsody in Bob .
  • Французский певец Артур Х. (сын Жака Хигелина ) и Жанна Шерхаль также исполнили кавер на песню вживую в 2007 году на фестивале Muzik'Elles в Мо (Франция). На английском языке игра на фортепиано в четыре руки был выпущен видеоролик.
  • Макс Раабе и Palast Orchester из Германии исполняют песню вживую (как "Moon of Alabama"), хотя только ее первый куплет и припев, записанные на двухдисковом сете выступления Карнеги-холла в ноябре 2007 года под названием Heute Nacht Oder Nie ( Сегодня или никогда )
  • Эми Икс Нойбург , композитор, вокалист и электронный музыкант из Окленда, Калифорния, записала версию для журнала Sports! Чипсы! Попой! в 2000 г.
  • Джанлуиджи Тровези и Джанни Кошиа записали версию для кларнета и аккордеона в 2005 году.
  • Дагмар Краузе , бывшая участница Henry Cow , записала версию (а также несколько других песен, написанных Бертольдом Брехтом) для своего сольного альбома 1986 года Supply and Demand .
  • Джонни Логан сделал кавер на песню из своего альбома Irishman in America (2008).
  • Viza выпустила бесплатную загрузку своей записи в 2012 году.
  • Кьяра Галиаццо , победительница шестой серии итальянской версии The X-Factor , представила танцевальную версию 22 ноября 2012 года.
  • Mx. Джастин Вивиан Бонд , трансгендерный американский певец и автор песен, исполнил кавер на эту песню в сольном альбоме Ви 2012 Silver Wells .
  • Аманда Палмер исполнила кавер на песню дуэтом с Гэвином Фрайдей на своем шоу в Дублине 18 июля 2013 года.

Линда ван Дайк исполнила его на шведском телешоу Forsta Samlek 10 мая 1972 года.

См. Также [ править ]

  • Другие песни "Алабамы"
  • Другие "Whisky Bar" s

Ссылки [ править ]

  1. ^ Уиллетт, Джон; и др., ред. (1990), Бертольт Брехт: Стихи и песни из пьес , Метуэн, стр. 223
  2. Cad, Saint, «Top 10 Famous Songs With Unknown Originals» , Listverse , получено 21 июня 2013 г..
  3. ^ a b "Дискография Лотте Леня" , Фонд Курта Вайля.
  4. Леня , Bear Family Records, 1998, стр. 32.
  5. ^ " Двери - Детали альбома" . thedoors.com . Проверено 29 июля, 2020 .
  6. ^ а б в г Двери (2008). Классические альбомы: The Doors (DVD). Eagle Rock Entertainment .
  7. ^ "Двери: Жить в Матрице 1967 " . thedoors.com . Архивировано из оригинала на 6 сентября 2015 года . Проверено 31 августа 2020 года .
  8. ^ a b c The Doors (Примечания к альбому). Двери . Нью-Йорк: Elektra Records . 1967. Задняя обложка. ELK-4007.CS1 maint: others (link)
  9. Рой Карр и Чарльз Шаар Мюррей (1981). Боуи: Иллюстрированная запись : стр.108
  10. ^ Бернхард. «О Луне Алабамы» . Проверено 19 июня 2020 .
  11. ^ "Сайт Далиды Officiel - песня Алабамы" (на французском языке). dalida.com . Проверено 28 октября 2013 .
  12. ^ "Moni Ovadia Sito Ufficiale" . Архивировано из оригинального 23 марта 2009 года . Проверено 9 февраля 2016 .

Библиография [ править ]

  • Пегг, Николас (2000), Полный Дэвид Боуи , Лондон: Рейнольдс и Хирн, ISBN 1-903111-14-5