Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Алиби является 1928 пьеса Майкла Мортона на основе Убийство Роджера Акройд , 1926 роман британского писателя преступления Агаты Кристи .

Он открылся в Театре принца Уэльского в лондонском Вест-Энде 15 мая 1928 года с Чарльзом Лотоном в роли Эркюля Пуаро . Он был признан успешным, и на закрытии 7 декабря 1928 года было проведено 250 представлений [1] . Это была первая работа Агаты Кристи, представленная на сцене, и первая адаптация одной из ее работ для любого средства массовой информации за пределами ее книг. Пьеса под названием «Роковое алиби» впервые была представлена ​​на Бродвее в феврале 1932 года; постановку поставил Лотон, исполнивший роль Пуаро.

Фон [ править ]

Набор использовался в актах I и II лондонского производства 1928 года. Кабинет сэра Роджера Экройда (с открытыми дверями), в котором происходит убийство, виден в задней части съемочной площадки.

Кристи не согласилась с изменением своей любимой героини Кэролайн Шеппард, вдохновившей мисс Марпл , на красивую девушку по имени Кэрил Шеппард. Она разрешила это изменение только потому, что альтернативой было превратить Пуаро в молодого человека по имени Бо Пуаро и иметь «много девушек, влюбленных в него». [2] Другими важными изменениями в книге были:

  • Персонажи миссис Рассел, домработницы и ее сына Чарльза Кента, были исключены, как и второстепенные сюжеты, касающиеся этих персонажей.
  • Роджер Экройд получил титул и стал сэром Роджером Экройдом.
  • Пуаро несколько раз заявляли, что он не бельгиец, а француз.

Действие пьесы происходит в двух декорациях - в холле Фернли-парка и в кабинете Пуаро в его доме в деревне. Кабинет сэра Роджера расположен в задней части центральной сцены зала с двумя дверями, которые открываются в различных частях пьесы, чтобы показать труп за его столом, и закрываются в остальное время, когда события в пьесе требуют, чтобы они были закрыты. .

Сводка [ править ]

Акт I, сцена 1 [ править ]

(Холл у сэра Роджера Экройда, Фернли-парк. После полудня)
Невестка сэра Роджера, миссис Экройд, ее дочь, Флора, его секретарь, Джеффри Раймонд и гость майор Блант отдыхают в холле. Миссис Экройд и Флора живут там из-за своего финансового положения. Они полностью полагаются на сэра Роджера, который жестко контролирует их деньги, и, следовательно, они в некоторых долгах. Они обсуждают сообщение в газете о самоубийстве местной женщины, миссис Эшли Феррарс, прошлой ночью. У нее были близкие отношения с сэром Роджером, и ее смерть сильно повлияла на него. Далее они обсуждают предстоящее объявление о помолвке между Флорой и пасынком сэра Роджера, Ральфом Пэйтоном, и значение, которое этот брак будет иметь. Соседка Кэрил Шеппард приезжает играть.мост, и Флора дразнит ее из-за ее увлечения недавним прибытием в деревню - иностранца, которого, по мнению Кэрил, зовут мсье Поррот, но Флора показывает, что ее дядя сказал ей, что он на самом деле месье Эркюль Пуаро, знаменитый французский детектив . Приходит Пуаро и всех встречает. Он особенно любит Кэрил. Во время разговора Кэрил говорит Флоре, что она думала, что видела Ральфа Патона в деревне тем утром, но Флора удивлена ​​- насколько она знала, Ральф был в Лондоне в течение предыдущих шести месяцев с тех пор, как он поссорился со своим дядей. Поскольку в тот вечер брат Кэрил, доктор Джеймс Шеппард, обедает в Фернли, она будет одна и приглашает Пуаро пообедать с ней. Они уходят вместе. Пока остальные уходят переодеваться к обеду, горничнаяУрсула Борн убирает комнату и встречает Ральфа, когда он входит с террасы. Очевидно, что у них есть тайные отношения, но их разговор прерывается, когда Борн видит, что доктор Шеппард приближается к дому. Ральф быстро прячется в соседней библиотеке, и доктор Шеппард входит, чтобы его встретил Паркер, дворецкий . Доктору Шеппарду, возможно, придется позже бежать в камеру заключения, и, следовательно, с ним будет его докторская сумка, за которой ухаживает Паркер. Шеппард на мгновение предоставлен самому себе, а Ральф выходит из укрытия и говорит доктору, старому другу, что у него проблемы с отчимом и что он остановился в местной гостинице., Белая лошадь. Ральф выходит из дома, и вскоре в холл спускается сам сэр Роджер. Он тоже освобождает себя от бремени Шеппарда: миссис Феррарс собиралась стать его невестой после того, как годовой траур по покойному мистеру Феррарсу подошел к концу, но, когда необходимое время истекло, она колебалась еще три месяца, а затем призналась, что она отравила своего жестокого мужа. Она была доведена до самоубийства неизвестным шантажистом, который знал о ее действиях и все это время истощал ее средства. Сэр Роджер уверен, что она оставила бы ему письмо с подробным описанием того, кто был ее преследователем. В этот момент приходит Паркер с письмом для сэра Роджера - оно от покойной миссис Феррарс, но у него нет времени открывать его, поскольку остальные спускаются к обеду.

Акт I, сцена 2 [ править ]

(То же, после обеда)
Время - 21.20. Сэр Роджер находится в своем кабинете в задней части зала. Доктор Шеппард был с ним, но Паркер сказал миссис Экройд, что ушел раньше, и, насколько ей известно, сэр Роджер сейчас один. Флора следует за матерью в постель, и Раймонд и Паркер слышат голос сэра Роджера, доносящийся с другой стороны двери, когда он несколько неестественно говорит неизвестному человеку, что не может дать им денег, как они того требуют. Блант выходит с террасы, и они с Раймондом идут в бильярдную . Паркер выключает свет в холле и на мгновение уходит, но через мгновение снова входит и видит Флору, держащую руку на двери кабинета. Она говорит дворецкому, что пожелала дяде спокойной ночи и что он не хочет, чтобы его беспокоили. Двое уходят.

(Свет опускается во время сцены, и занавес опускается на мгновение, чтобы отметить прошедшие три четверти часа)

Яростным стуком Паркер падает к окну террасы. Это доктор Шеппард утверждает, что он был в своем доме с Кэрил и Пуаро, когда ему позвонил сам Паркер и сказал, что сэр Роджер был убит. Удивленные Паркер и Шеппард подходят к запертой двери кабинета и, не в состоянии получить доступ, ломают ее. Сэр Роджер находится внутри, ранен кинжалом в шею. Шеппард говорит Паркеру, чтобы тот вызвал Раймонда, позвонил в полицию и закрыл дверь кабинета. Паркер уходит, и вскоре врывается Раймонд, шокированный смертью своего работодателя. Вскоре прибывает инспектор Дэвис и, расспрашивая, узнает, что Флора, должно быть, была последним, кто видел сэра Роджера живым. Флора настаивает, чтобы Пуаро был вызван для расследования, и до прибытия французского сыщика проходит совсем немного времени.
Убийца, кажется, сбежал через открытое окно кабинета, и убийство было совершено с помощью изысканно украшенного кинжала, который часто валялся в холле. Паркер подслушал разговор о шантаже, и Шеппард рассказывает Пуаро о настоящей причине самоубийства миссис Феррарс и о письме, которое получил сэр Роджер. Он и Шеппард пошли в кабинет после обеда, чтобы прочитать его, но сэр Роджер передумал и попросил Шеппарда оставить его в покое, чтобы просмотреть его содержание. Шеппард так и сделал и обнаружил Паркера прямо за дверью, как будто он прислушивался к тому, что происходило внутри ...
Раймонд рассказывает о словах, которые сэр Экройд сказал за закрытой дверью в 9.30, и Блант также говорит, что он слышал эти слова, когда шел по террасе, но его внимание привлекла женщина в белом, проходившая за живой изгородью. сад. Флора рассказывает, что видела своего дядю в 9:45, и они с Паркер воссоздали то, что случилось с Пуаро. Вызывают Борна и спрашивают, была ли она той женщиной, которую видел Блант, и она подтверждает, что собиралась отправить письмо в ящик у ворот. Остальные уходят спать, а Пуаро сидит и курит в полумраке, глядя на труп сэра Роджера и думая ...

Акт II [ править ]

(То же самое. На следующее утро)
Инспектор Дэвис и Пуаро снова встречаются в Фернли. Звонок доктору Шеппарду отслеживается. Его сделали с местного железнодорожного вокзала, за несколько минут до ночного экспресса в Ливерпуль.оставили. Он также узнал, что женщина в доме-лодже видела, как Ральф Патон вошел на территорию в 21:25. Отпечатки пальцев на кинжале еще предстоит проверить, но у Пуаро есть теория, что они найдут только отпечатки мертвого человека на рукоятке. Отсутствующее письмо от миссис Феррарс также является загадкой, и Пуаро вызывает Паркера и просит его рассказать, чем отличается исследование от того, когда он помогал перерыв в предыдущий вечер. Паркер рассказывает ему о различиях, в том числе о том, что кресло было вытащено из своего обычного положения и повернуто под странным углом, что привлекает внимание Пуаро. Рэймонда расспрашивают о каких-либо незнакомцах, замеченных на прошлой неделе - единственный, кого он может вспомнить, был молодой представитель фирмы Dictaphone.производители называли Curtis and Trout - сэр Роджер рассматривал возможность покупки одной из их машин. Пуаро показывает , что он нашел клочок крахмального материала в беседке и теоретизирует , что оно пришло от платье Борна , который является единственным человеком в доме , который не имеет алиби. Прибывает мистер Хаммонд, семейный поверенный, и сообщает, что по завещанию мертвеца большая часть имущества сэра Роджера остается за Ральфом - еще один мотив убийства. Также выясняется, что в комнате сэра Роджера пропали деньги на сумму в сто фунтов. Ральф, тем не менее, остается главным подозреваемым, и Пуаро говорит собравшейся группе, что он знает, что все они индивидуально что-то скрывают от него, и что он собирается найти правду.

Акт III, сцена 1 [ править ]

(Кабинет Эркюля Пуаро. Четыре дня спустя, после завтрака)
Пуаро заканчивает завтрак, который подает его горничная-француженка Марго, когда его быстро навестили Кэрил и Джеймс Шеппард, а затем инспектор Дэвис. Полицейский говорит Пуаро, что его теория о том, что на рукоятке кинжала будут найдены только отпечатки сэра Роджера, оказалась верной и что Ральфа разыскивает полиция. Приходят Флора и Блант, и под настойчивыми допросами Пуаро Флора признается, что никогда не видела своего дядю в кабинете, как она утверждала, и что она украла недостающие сто фунтов., отчаянно нуждающиеся в деньгах. Блант, влюбленный в Флору, рыцарски заявляет, что деньги ему дал сэр Роджер, но Пуаро не обманул. Вырвавшись из строя, Флору забирает в сад доктор, и Пуаро говорит майору, что Флора не любит Ральфа. Она собиралась выйти за него замуж, чтобы избежать нищеты ее и ее матери. Он призывает Бланта пойти и утешить Флору. Доктора Шеппарда вызывают к делу, и Пуаро, оставленный наедине с Кэрил, расспрашивает ее о возможных домах престарелых, которые находятся поблизости, для использования больным племянником. Она рассказывает ему об одном в соседнем Кранчестере. Он также спрашивает, звонил ли кто-нибудь из Фернли-парка в приёмную к её брату в день убийства. Она настаивает на том, чтобы никто этого не делал, и, возражая против этого, пересчитывает список пациентов, включая американского стюарда с лайнера.позвонил балтийцу, который проезжал через деревню по пути в Ливерпуль. Пуаро извиняется - ему нужно отправить телеграмму другу в Нью-Йорк, а также он говорит Марго, что не будет обедать дома - он отправится в «сумасшедший дом» ...

Акт III, сцена 2 [ править ]

(То же. На следующую ночь, после ужина)
Пуаро пригласил Шеппарда и Кэрил на обед. Они ждут новых гостей, так как Пуаро попросил домочадцев из Фернли обзвонить, но его первый посетитель - Борн, запаниковавший из-за газетного сообщения, в котором Пуаро попросил Дэвиса вставить утверждение, что Ральф был арестован в Ливерпуле. Это заставляет Борна признать, что они с Ральфом женаты. Она призналась в этом сэру Роджеру, и он отпустил ее. Ральф приехал в Фернли после срочной телеграммы от нее, но она настаивает, что они встречались в летнем домике всего на десять минут, а затем она оставила его там. Пуаро хочет, чтобы она присоединилась к остальным, когда они приедут, и Кэрил настаивает, чтобы бывшая горничная могла переночевать в их доме. Она идет делать приготовления, когда прибывает вечеринка из Фернли. Пуаро просит их сесть, когда обращается к ним, и сначала раскрывает Борна.брак с Ральфом. Однако время, когда эти два человека встретились в беседке, совпало с тем временем, когда голос сэра Роджера был услышан за закрытой дверью кабинета. Поэтому все они недоумевают, кто был с ним, но у Пуаро есть другая идея - с ним никого не было: формальные слова, которые использовал Экройд, предназначались для диктофона. Это создает проблемы для Ральфа, поскольку его алиби на то время бесполезно, и Реймонд думает, что молодой человек должен выйти вперед и объяснить себя. Пуаро соглашается и открывает занавески в консерватории, показывая Ральфа. Пуаро догадался, что Шеппард встретил его той ночью, зная, что он ушел в гостиницу, где остановился, а затем спрятал его. Далее Пуаро пришел к выводу, что доктор спрятал бы кого-то в доме престарелых, поэтому он и спросил Кэрил. Ральф'Теперь его алиби бесполезно, и Пуаро говорит собравшейся группе, что для его спасения настоящий убийца - который является одним из людей в комнате - должен признаться. У них завтра полдень, и тогда Пуаро пойдет в полицию.
Остальные уходят, но через мгновение Пуаро терпит небольшой обморок, и Марго просит вернуть доктора Шеппарда. Пуаро быстро выздоравливает и, спрашивая доктора, его мнение о событиях ночи, обвиняется в том, что он разыграл комедию. Пуаро не соглашается и подтверждает, что знает, кто убийца, и что им не может быть спасения. Он проводит доктора через свои мысли: о таинственном телефонном звонке можно судить только по его результату, а именно: смерть сэра Роджера была обнаружена той ночью, а не на следующий день. Это означает, что убийца хотел быть на месте, когда было сделано открытие, возможно, чтобы что-то вернуть. Вторым загадочным фактом было то, что кресло было вытащено из своего обычного места в кабинете, и это могло означать только то, что что-то скрыло от глаз в момент взлома комнаты.Поскольку диктофон отсутствует, это может быть только тот предмет, который был там, и, благодаря использованию временного замка, за дверью слышен голос не живого сэра Роджера, а сделанная ранее запись - этот человек уже был мертвых. Убийцей может быть только тот, у кого был сосуд для унесения машины, и у кого было исследование на мгновение после обнаружения тела - другими словами, сам доктор Шеппард.
Доктор хотел защитить себя - он был шантажистом миссис Феррарс. Шеппард ломается при мысли о том, что это будет делать с Кэрил, и Пуаро показывает, что он так же мучен этим вопросом, как он влюблен в сестру доктора. Он предлагает доктору выбрать самый «чистый» выход, и Шеппард соглашается и уходит. Пуаро говорит Кэрил, что ему не удалось поймать убийцу, но он может очистить Ральфа. Заброшенный, он прощается с ней.

Прием лондонского производства [ править ]

Рецензия в «Таймс» от 16 мая 1928 г. начиналась со слов «Еще один французский детектив! Мы, островитяне, могли бы начать ревновать, если бы не вспомнили, какой старт По и Габорио дали нашим соседям». Обзор вопрос, «можно ли сделать игру из теоретического анализа Старых мелодрам опирались на страсти:. Затем - скажем с Уильям Gillette „s Шерлок Холмс и сэр Джеральд дю Морье “s Raffles? - личность заняла свое место. Чистая проблема не имеет драматической силы. Если мы не устаем от Пуаро, стреляющего вопросами направо и налево, Пуаро с поднятым вверх пальцем излагает свои взгляды полукругу слушателей, то это потому, что мистер Чарльз Лотон с небольшой помощью текста делает личность из толстый и сентиментальный маленький мыслитель. Его Пуаро - это замечательный комедийный скетч, убедительно галльский » . В обзоре говорилось, что« Леди Три »не имел возможности в рамках данной ей роли наделить роль миссис Экройд индивидуальностью, но «компетентность была всем, что требовалось от нее и от остальной части актерского состава, и в целом это было ожидаемо. Один актер выделил похвалу был Генри Даниэлем для его «невозмутимо естественного дворецкого», однако его «тайна ... не была ... проанализирована в достаточной степени» [3].

Пока обозреватель в The Guardianот 16 мая 1928 г., казалось, чувствовал, что сама пьеса не демонстрирует особой оригинальности, он был впечатлен Лоутоном, сказав: «Мы едва можем устоять перед пьесой, несмотря на ее хриплый старт и неспособность ускориться, потому что г-н Пуаро представлен во плоти мистером Чарльз Лотон, который, в отличие от многих молодых людей с блестящими надеждами, продолжает выполнять чуть ли не больше, чем он так щедро обещал ». Рецензент заключил: «М. Пуаро проверяет алиби собравшейся компании, находит запах и внимательно следит за ним. Ни у одного из других персонажей нет большей индивидуальности, чем необходимо для человеческого фрагмента головоломки. Вряд ли это нужно. Мистер Лотон здесь, и он не может не развлекаться, находится ли он в безумной бдительности или расслабляется за самым старым из старых бренди,или сделать нежный жест очаровательной девушке, англичанке, как роза, но не более разговорчивой или интеллектуальной. Едва ли жена Пуаро, но давайте не будем привередничать и создавать затруднения. Мистер Лотон - важный прибывший в Крукери-Нук, но мы надеемся, что он не задержится там надолго. У нас есть другие способы использования такого актера, кроме как размышлять над отпечатками пальцев на кинжале и выяснять, почему горничная была в саду в момент преступления ».У нас есть другие способы использования такого актера, кроме как размышлять над отпечатками пальцев на кинжале и выяснять, почему горничная была в саду в момент преступления ».У нас есть другое применение такому актеру, кроме как размышлять над отпечатками пальцев на кинжале и выяснять, почему горничная была в саду в момент преступления ».[4]

Рецензия в «Наблюдателе» от 20 мая 1928 г. хвалила выступления Дж. Х. Робертса и Чарльза Лотона. О Робертсе рецензент сказал: «Если когда-либо мужчине удавалось своей игрой сбить с толку аудиторию решительных сыщиков, мистер Робертс выбрасывал из нее тех членов премьеры, которые не читали умный роман миссис Кристи. . " О Лоутоне рецензент сказал: «Позвольте мне не бояться использовать превосходную степень», а затем подробно остановился на том, почему он придерживается той точки зрения, которую он придерживается, и заключил: «Он захватывает сцену и твердо контролирует аудиторию. Он наполняет меня чувством его сила, и заставляет меня глубоко осознавать его с момента, когда он выходит на сцену, до момента, когда он ее покидает. Он актер ».
Что касается пьесы в целом, рецензент сказал, что «начинается плохо, но неуклонно улучшается; первые две сцены, скучные и медленные, могут быть раздвинуты телескопом. Мистеру Мортону действительно пришлось нелегко драматизировать роман. , ибо хитрость истории миссис Кристи заключается не столько в сюжете, сколько в том, что она рассказана убийцей. Мистер Лотон, однако, так много добавил к роли Пуаро, что они играют, казалось, гораздо больше, чем она. является." Этот рецензент, в отличие от других цитируемых, действительно заявил, что остальная часть актерского состава также была «превосходной». [5]

Шотландец от 16 мая 1928 года сказал: «Это дань уважения мистеру Майклу Мортону ... что во время спектакля ... полностью игнорировались многие слабые места в цепи доказательств, благодаря которым вина за убийство сэра Роджера Экройда была возложена на плечи. Зрители наблюдали за происходящим. запутанный клубок, распутанный выдающимся французским сыщиком г-ном Эркюлем Пуаро, во многом так же, как публика наблюдает за иллюзионистом, за исключением того, что вместо быстроты руки, обманывающей глаз, правдоподобность рассуждений детектива обманывала чувства. вина была доведена до наименее подозреваемого человека, публика могла только ахнуть. Но недоверие возникло после того, как театр был оставлен. Все эти детективные криминальные пьесы представляют собой единый образец, но следует признать, что Алиби... один из лучших в своем роде. Он великолепно поставлен, особенно хорошо сыграл мистер Чарльз Лотон. У мистера Лотона есть гений, чтобы влезть в «кожу» детали » [6].

Газета Daily Mirror от 16 мая 1928 года сообщила о выступлении Чарльза Лотона: «У него есть та сила личности, которая с интересом вкладывает в каждое свое слово или движение. Он также придает чувство реальности и надвигающейся драмы процессу перекрестного допроса. сэр Джеральд дю Морье создал пьесу в соответствии с современной модой, в которой люди двигаются тихо, ведут себя достойно и часто во время выступления сидят спиной к аудитории ». [7]

Кредиты лондонского производства [ править ]

Роман Агаты Кристи адаптировал для сцены Майкл Мортон. Режиссером постановки был Джеральд дю Морье . [8]

В ролях [ править ]

  • Чарльз Лотон в роли Эркюля Пуаро
  • Леди Бирбом Три в роли миссис Экройд
  • Джейн Уэлш в роли Флоры Экройд
  • Генри Даниэлл, как Паркер
  • Бэзил Лодер - майор Блант
  • Ирис Ноэль в роли Урсулы Борн
  • Генри Форбс-Робертсон в роли Джеффри Рэймонда
  • Джиллиан Линд в роли Кэрил Шеппард
  • Дж. Х. Робертс, как доктор Шеппард
  • Сирил Нэш в роли Ральфа Патона
  • Норман В. Норман в роли сэра Роджера Экройда, Bt
  • Джон Дарвин, как инспектор Дэвис
  • Дж. Смит Райт в роли мистера Хаммонда
  • Констанс Андерсон в роли Марго

Бродвейская постановка [ править ]

Лотон также снялся и поставил бродвейскую постановку под названием «Роковое Алиби», которая открылась в Театре Бут 9 февраля 1932 года [9] с декорациями Дейла Стетсона и продюсером Джеда Харриса . Он не имел успеха и сыграл всего 24 спектакля [10], завершившихся 27 февраля 1932 года [11].

Брукс Аткинсон из New York Times рассмотрел пьесу в номере от 10 февраля 1932 года, когда заявил, что «мельчайшие детали и тщательность построения пьесы делают « Роковое алиби » довольно сложной криминальной пьесой для просмотра в театре. ". Далее он сказал, что актерский состав был «превосходным», и назвал выступление Лотона «чрезвычайно увлекательным упражнением в портретной живописи», однако: «Поскольку мистеру Лотону нравится играть эту роль, бесхитростный зритель может с удовольствием наблюдать за ним. Но красочная игра, немного оторванный от потока повествования, может также смягчить иллюзию драмы. По мнению этого отдела, литографическое исполнение мистера Лотона имеет такой тонкий эффект.Это отвлекает внимание от пьесы » [12].

Кредиты [ править ]

Поправки к сценарию бродвейской постановки Джеда Харриса были сделаны Джоном Андерсоном. Чарльз Лотон направил. [10] [12]

В ролях [ править ]

  • Чарльз Лотон в роли Эркюля Пуаро
  • Эффи Шеннон в роли миссис Экройд
  • Джейн Вятт в роли Флоры Экройд
  • Дональд Рэндольф, как Паркер
  • Кеннет Хантер - майор Блант
  • Джейн Брэмли в роли Борна
  • Эдвард Крэндалл, как Джеффри Рэймонд
  • Хелен Винсон в роли Кэрил Шеппард
  • Моффат Джонстон, как доктор Шеппард
  • Лоуэлл Гилмор, как капитан Ральф Патон
  • Лайонел Пейп, как сэр Роджер Экройд
  • Лоуренс Х. Сесил в роли инспектора Дэвиса
  • Fothringham Lysons, как мистер Хаммонд
  • Андре Корди, как Марго

История публикации [ править ]

Впервые пьеса была опубликована под названием Samuel French Acting Edition (№ 1177) в январе 1930 г. (авторское право 1929 г.).

Адаптации [ править ]

В 1931 году английская студия Twickenham Studios выпустила экранизацию пьесы под названием « Алиби » . Остин Тревор исполнил роль Эркюля Пуаро. [13]

Радиоверсия пьесы была представлена ​​на канале BBC Home Service 17 июня 1944 года с 9.20 до 22.35 как часть шоу « Субботний вечер в театре» . Пьеса была адаптирована для трансляции Марджори Пратт и произведена Говардом Роузом.

Наследие [ править ]

Не полностью удовлетворенная самой пьесой, Кристи решила попробовать свои силы в драматургии и написала « Черный кофе» - сценический спектакль, не основанный на предыдущем произведении, а снова с участием Пуаро. Впервые он был представлен в 1930 году, но после этого Кристи решила, что Пуаро слишком сильный персонаж, чтобы его можно было изображать на сцене, и удалила его из всех своих последующих адаптаций своих книг. Однако она позволила Арнольду Ридли включить персонажа в его адаптацию 1940 года « Опасность в Энд-Хаусе» .

Ссылки [ править ]

  1. ^ Коллекционер книг и журналов . Выпуск 174. Сентябрь 1998 г.
  2. ^ Кристи, Агата. Автобиография (стр. 434). Коллинз, 1977. ISBN  0-00-216012-9
  3. The Times, 16 мая 1928 г. (стр.14)
  4. The Guardian, 16 мая 1928 г. (стр.14)
  5. The Observer, 20 мая 1928 г. (стр.16)
  6. Шотландец, 16 мая 1928 г. (стр.11)
  7. Daily Mirror, 16 мая 1928 г. (стр. 2)
  8. Alibi Samuel French Ltd. 1929 (стр. 3)
  9. ^ «Роковое алиби» . Хранилище афиш . Афиша . Проверено 30 декабря 2015 года .
  10. ^ а б «Роковое алиби» . База данных Internet Broadway . Проверено 29 декабря 2015 года .
  11. ^ «7 пьес End Runs сегодня вечером» . Нью-Йорк Таймс . 27 февраля 1932 . Проверено 30 декабря 2015 года .
  12. ^ a b Аткинсон, Брукс (10 февраля 1932 г.). «Игра» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 30 декабря 2015 года .
  13. ^ «Алиби (1931)» . База данных BFI Film & TV . Британский институт кино . Архивировано из оригинального 12 июля 2012 года . Проверено 30 декабря 2015 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Роковое Алиби (производство 1932 года) в базе данных Internet Broadway
  • Алиби (фильм 1931 года) на IMDb