Хайди, девочка Альп ( японский язык :アルプスの少女ハイジ, Хепберн : Arupusu нет Shōjo Haiji ) находитесь в аниме телевизионные сериипроизведенные Zuiyo Eizo и базируется на швейцарском романе Хайди Years «s скитаний и обучения по Johanna Спири (1880 ). Режиссер Исао Такахата, и в нем участвовали многие другие аниме-кинематографисты, в том числе Йоичи Котабэ (дизайн персонажей, режиссер анимации), Тооо Асида (дизайн второго персонажа, режиссер анимации), Йошиюки Томино.(раскадровка, сценарий) и Хаяо Миядзаки (дизайн сцены, верстка, сценарий). [1]
Хайди, девушка из Альп | |
ア ル プ ス の 少女 ハ イ ジ(Арупусу но Сёдзё Хайджи) | |
---|---|
Жанр | Драма |
Аниме телесериал | |
Режиссер | Исао Такахата |
Произведено | Дзюндзо Накадзима (руководитель) Сигехито Такахаши |
Написано | Исао Мацуки |
Музыка от | Такео Ватанабэ (японская версия) Герт Вилден (немецкая версия) |
Студия | Зуйо Эйзо |
Исходная сеть | Fuji TV |
Оригинальный запуск | 6 января 1974 г. - 29 декабря 1974 г. |
Эпизоды | 52 |
«Хайди» - одно из нескольких произведений « Мирового театра шедевров», созданных в «период классической детской литературы » (1974–1997), основанных на классических сказках западного мира. Анимационная студия, отвечающая за Хайди, Zuiyo Enterprises, в 1975 году разделится на Nippon Animation Company, Ltd. (которая использовала производственный персонал аниме и продолжила франшизу World Masterpiece Theater) и Zuiyo Company, Ltd., которая сохранила права (и долг) к сериалу Хайди . Монтаж полнометражного фильма телесериала, выпущенного в марте 1979 года, был полностью спроектирован Зуйо без дополнительного участия Nippon Animation, Такахаты или Миядзаки.
Сюжет
Хайди пять лет, когда ее тетя Дете, которая воспитывала Хайди после смерти ее родителей четырьмя годами ранее, забирает Хайди, чтобы жить со своим грозным дедушкой в швейцарских Альпах . Дете нашла многообещающую работу во Франкфурте , но не может уйти, оставаясь опекуном Хайди, и не может взять Хайди с собой. Единственный оставшийся родственник - дед Хайди, и, по мнению Дете, он должен взять на себя некоторую ответственность. Альм-Онджи, как широко известен дед Хайди, пользуется устрашающей репутацией среди жителей Дёрфли, поскольку, по слухам, в юности он убил человека. Теперь он живет уединенной жизнью со своей собакой Йозефом в хижине на полпути в гору. Однако Хайди быстро завоевывает себе дорогу в его сердце своим энтузиазмом и умом, прочно утвердившись в его жизни. Она проводит свои дни на вершине горы с пастухом Питером, в обязанности которого входит отвозить сельских коз на высокие горы на пастбище, а зимой она время от времени навещает бабушку Петра, слепую старуху, которая мечтает однажды услышать ее ей читать заветную книгу псалмов. Мизантропия и уединение Альм-Онджи мешают Хайди ходить в школу, о которой она в любом случае не знает, что в конечном итоге делает ее неграмотной.
Хайди продолжает счастливо жить в горах, пока тетя Дете не возвращается из города, радуясь хорошей возможности для Хайди. Богатый немецкий бизнесмен г-н Зеземанн ищет спутника своей дочери, прикованной к инвалидной коляске, Кларе. Помешанный Альм-Онджи, Дете обманом заставляет Хайди сопровождать ее, якобы чтобы получить подарок для Питера и ее дедушки. Пообещав, что она может вернуться в любой момент, Хайди везут во Франкфурт. Там Дете оставляет ее на «попечение» мисс Роттенмайер, строгой, серьезной гувернантки, отвечающей за благополучие Клары. Хайди и Клара быстро становятся друзьями, и Хайди быстро переворачивает домашнюю жизнь с ног на голову своими выходками и благонамеренными оплошностями. Клара очарована рассказами Хайди об Альпах, которые рисуют картину жизни, совершенно отличной от уединенной и одинокой, к которой она привыкла. Ее отец в основном уезжает по делам, и единственными постоянными спутниками Клары до сих пор являются слуги и ее любимая канарейка.
Стремление Хайди вернуться домой и случайные попытки сбежать перемежаются случайными отвлечениями новых друзей. Она проникает в дом маленького котенка, и они с Кларой заботятся о нем, пока мисс Роттенмайер не обнаружит его и не выбросит, пока Себастьян, любезный дворецкий, не сможет оставить котенка с другом. Врач Клары подружился с ней и иногда благосклонно за ней присматривает, но наибольшее влияние оказывает бабушка Клары. Во время одного из ее редких визитов во Франкфурт они с Хайди стали верными друзьями. Под ее доброжелательной опекой Хайди наконец-то учится читать, к удивлению наставника, который месяцами пытался сделать то же самое. Однако отъезд старушки домой снова становится поворотным моментом для Хайди. Запрещенная мисс Роттенмайер когда-либо упоминать или даже думать об Альпах снова, Хайди быстро приходит в упадок, в конечном итоге становясь лунатиком, чей проход по коридорам ошибочно принимается за призрак, терроризирующий дом.
Вызванный домой, чтобы разобраться с призраками, мистер Сесеманн с помощью доктора поймал Хайди посреди ночи. Врач диагностирует состояние Хайди и убеждает г-на Сеземанна отправить девушку обратно в ее Альпы, прежде чем она умрет от тоски по дому. Клару примиряет только обещание, что ей будет позволено навестить Хайди в ее горах. Под опекой Себастьяна Хайди отправляется в долгое путешествие домой, наконец, вернувшись в объятия своего обрадованного дедушки Питера и его семьи.
Возвращение Хайди и ее вновь обретенное удовольствие от чтения побуждают Альм-Онджи частично восстановить разрушенный дом в деревне, где они уходят на пенсию следующей зимой, чтобы Хайди могла начать ходить в школу. В течение сезона Хайди и Альм-Онджи подружились с сельскими жителями, а Питер построил свои собственные сани и выиграл местную гонку. Следующей весной они возвращаются на гору в Альпах, прощаясь со своими новыми друзьями. Во Франкфурте Клара, которая мечтала снова увидеть свою подругу, напоминает отцу о его обещании, данном ей, но он напоминает ей, что условия в швейцарских Альпах могут быть слишком суровыми для нее. Доктора вместо нее отправляют в Альпы, чтобы осмотреть местность и определить, подходит ли это место для искалеченной, больной молодой девушки. Хайди, Питер, Альм-Онджи и ограниченность местности убеждают доктора, что это может быть как раз тем местом, где Клара может снова попробовать свои ноги.
В свое время Клара приезжает в Альпы с мисс Роттенмайер, которая демонстрирует явное неодобрение деревенских условий, открытый страх перед животными и огорчение возможностью несчастных случаев на горе. Однако вскоре приезжает бабушка Клары, и, увидев воочию значительное улучшение ее состояния, отправляет мисс Роттенмайер домой, поблагодарив Клару на попечение Альм-Онджи, прежде чем уехать сама. Установив, что ноги Клары могут функционировать, дети и Альм-Онджи начинают работать над физиотерапией Клары. В конце концов, Клара может ходить без посторонней помощи и возвращается домой с отцом и бабушкой, пообещав, что вернется следующей весной, чтобы снова быть со своими друзьями.
Бросать
Персонаж | Японский | английский |
---|---|---|
Хайди (ハ イ ジ, хайджи ) | Кадзуко Сугияма (杉山 佳 寿 子) | Рэнди Кигер |
Альм-Охи (ア ル ム お ん じ, Аруму онджи ) | Кохей Мияути | Вик Перрин |
Доктор | Ёсиаки Немото | |
Питер (ペ ー タ ー, Pētā ) | Норико Охара Хироко Маруяма (киноверсия) | Билли Уитакер |
Гросмуттер (お ば あ さ ん, Obasan ) | Мияко Сима → Теруэ Нунами | Ирен Тедроу |
Тетя дете | Таэко Наканиши | Джанет Уолдо |
Клара Сеземанн (ク ラ ラ ・ ゼ ー ゼ マ ン, Курара Зеземан ) | Рихоко Ёсида Кейко Хан (киноверсия) | Мишель Лаурита |
Мисс Роттенмайер (ロ ッ テ ン マ イ ヤ ー, Rottenmaiyā ) | Миёко Асо Хисако Кёда (киноверсия) | Жаклин Хайд |
Себастион (セ バ ス チ ャ ン, Себашан ) | Канета Кимоцуки | Алан Рид |
Г-н Сеземанн (ゼ ー ゼ マ ン, Zēzeman ) | Таймэй Сузуки | Барни Филлипс |
Бабушка | Нацуко Кавадзи Миёко Асо (киноверсия) | Люрен Таттл |
Бригетта | Акико Цубои → Такако Кондо | Джули МакВиртер |
Иоганн (ヨ ハ ン, Johann ) | Ёсиаки Немото Мицуо Сенда (киноверсия) | Неизвестный |
Дополнительные английские голоса
- Алан Рид (мистер Ашер)
- Вик Перрин (почтальон)
- Джули МакВиртер (Соседка)
- Барни Филлипс (мистер Кэлин)
Символы
Главные герои
- Хайди (ハ イ ジ, хайджи )
- Хайди, которую окрестили Адельхайд, 5 лет, она сирота на момент начала истории. История в конечном итоге заканчивается примерно через три года. Любопытство, энтузиазм и интеллект Хайди очаровывают большинство людей и животных дружбой, за одним заметным исключением является г-жа Роттенмайер, домработница семьи Сесеманн. Единственные родственники Хайди - ее тетя Детте по материнской линии и ее дед по отцовской линии Альм-Онджи.
- Альм-Онджи (ア ル ム お ん じ, Аруму Онджи )
- Альм-Онджи или Онджи ( Альм-Охи на швейцарском немецком языке) никогда не идентифицируется никаким собственным именем. Он старый человек, но все же физически грозный, с глубоким источником мудрости и горных знаний, которые он использует, чтобы выжить в суровых условиях швейцарских Альп. Ходят слухи, что он убил человека в молодости и имеет популярную репутацию безбожника, вспыльчивого и жестокого человека. Он опытный плотник, изготавливает миски и различную утварь из дерева, а также держит двух коз, которые дают молоко, которое он превращает в сыр для торговли с сельскими жителями.
- Питер (ペ ー タ ー, Pētā )
- Питер - 11-летний пастух, который летом ухаживает за деревенскими козами. Он живет со своей матерью и слепой бабушкой в лачуге недалеко от деревни. Его отец тоже был пастухом, пока не умер. Семья Питера небогата, и он привык голодать, пока не подружился с Хайди. Он равнодушный студент и несколько печально известен своей жадностью и некомпетентностью; однако ближе к концу мультсериала он обнаруживает врожденный талант плотника .
- Клара Сеземанн (ク ラ ラ ・ ゼ ー ゼ マ ン, Курара Зеземан )
- Клара - 12-летняя дочь богатого торговца вином, который по профессиональным и личным причинам после смерти жены проводит большую часть своего времени вне дома во Франкфурте. Поскольку ее ноги парализованы (точная причина остается неизвестной, но предполагается, что это связано с длительной болезнью), Клара провела одинокую жизнь в своем доме; поэтому экономка Сеземанн, мисс Роттенмайер, опубликовала просьбу о подруге по играм, на которую ответила тетя Хайди Дете. Несмотря на разницу в возрасте и поскольку они могут обращаться только друг к другу, Хайди и Клара становятся очень близкими, что иногда заставляет Питера ревновать Клару, хотя он все еще очень заботится о Кларе и идет на все, чтобы помочь ей. В то время как в оригинальной истории именно Питер разрушает инвалидное кресло Клары, в аниме-сериале Клара случайно разбивает его, когда у нее возникают сомнения по поводу того, что она хочет ходить.
Другие
- Джозеф
- Собака деда Хайди, сенбернар . В основном он бездельничает в хижине альма, но, тем не менее, он крепок и надежен в чрезвычайных ситуациях и имеет привычку съедать любую встреченную улитку. Этот персонаж был создан исключительно для сериала и не фигурирует в оригинальной истории Джоанны Спайри.
- Юки
- Козленок («Снежок»; английское название: «Снежинка») среди стада, о котором заботится Петр. Она сразу же полюбила Хайди при первой встрече с ней. На основе козленка по кличке Schneehöppli из книги.
- Бригетта
- Мать Питера.
- Бабушка Петра
- Бабушка Питера, которая живет с ним и ее дочерью Бригетт. Будучи слепой в течение нескольких лет, она мечтает, чтобы кто-нибудь прочитал ее любимые песни из старинной книги, которая у нее есть.
- Тетя Дете (デ ー テ お ば さ ん, Dete-obasan )
- Тетя Дете - сестра матери Хайди, Адельхейд. В романе и сериале она изображается как довольно эгоцентричный человек, который в первую очередь учитывает свои интересы и пренебрегает мнением других.
- Фройляйн Роттенмайер (ロ ッ テ ン マ イ ヤ ー さ ん, Роттенмайер-сан )
- Мисс Роттенмайер - гувернантка и экономка в семье Зеземанн.
- Себастьян
- Дворецкий из семьи Зеземанн.
- Тинетт
- Горничная семьи Зеземанн.
- Йохан
- Водитель кареты семьи Зеземанн.
- Мистер Сесеманн (ゼ ー ゼ マ ン さ ん, Sesemann-san )
- Г-н Сеземанн - отец Клары и глава семьи Сеземанн. Большую часть времени отсутствуя в своем доме, он оставляет повседневные дела Фройляйн Роттенмайер, хотя иногда возвращается домой, когда ему доводится до сведения насущных проблем.
- Доктор (お 医 者 さ ん, Оиша-сан )
- Лечащий врач Клары и старый друг семьи Зеземанн, который также подружился с Хайди, когда она впервые встречает его по поручению герра Зеземанна. В немецкой версии сериала его обычно называют « Герр Гехаймрат » (вместо его настоящего титула «Медизиналрат»).
- Фрау Зеземанн
- Бабушка Клары и мать г-на Сеземанна, которая живет в Гольштейне и редко навещает дом сына. Живой и неформальный человек, несмотря на свой возраст, полный юмора и веселья, который сильно контрастирует (и молча противоречит) с Фройляйн Роттенмайер и ее строгим соблюдением дисциплины.
Международная трансляция
Аниме « Хайди, девочка из Альп » переведено примерно на двадцать языков. Сериал смог добиться большой известности в Азии, Европе, Латинской Америке , арабском мире и Южной Африке.
Испанские версии
В Испании сериал дебютировал на телеканале TVE в 1975 году под простым названием « Хайди» . [2] Введение в аниме для многих представителей того поколения. К тому времени, через несколько месяцев оно уже стало достаточно популярным, чтобы его товары включали адаптацию комиксов, а затем и продолжение серии, публикуемые еженедельно Ediciones Recreativas и продолжающиеся более всего сто выпусков с того года по 1981 год. «Abuelito, dime tú» стала одной из самых известных детских песен в Испании [3], а сама Хайди стала одной из самых известных ролей Селики Торкаль и Марисы Марко. [4] Имя «Роттенмайер» стало синонимом «жесткой, прямолинейной карги» среди испанцев [2] и впоследствии использовалось для обозначения нескольких женщин-политиков [5], а также испанского парламента, а также женщин- политиков. использовалась как плохой тип «потенциального» сингла (предположение, исходящее от ее первого ссылочного имени «Fräulein», что означает «незамужняя женщина») [6], и даже о ней была написана психологическая книга, названная просто Rottenmeier: la новелла Роберто Карраско Кальвенте. [7] [ циркулярная ссылка ]
В Латинской Америке он был популярен с момента своего дебюта на мексиканском телевидении в 1978 году, и, как и в Испании, сама Хайди стала одной из самых любимых ролей Кристины Камарго, но теперь она делит известные роли с режиссером дубляжа Франсиско Колменеро (дедушка Хайди), как а также коллеги-актеры Диана «Ад» Сантос (оба - Питер ( Педро ) и Клара) и Эухения Авенданьо (фройлен Роттенмайер).
Немецкая версия
Для немецкого дубляжа сериала был написан совершенно новый саундтрек; композиции в эпизодах были созданы Гертом Wilden и музыка заглавной песни от Christian Бруна
и исполнения Шлягера народного дуэтом Gitti Und Эрики. Лирику для заглавной песни, которая называлась просто « Хайди », написали Андреа Вагнер и Вольфганг Вайнциерл, последний, кто также сделал переводы сценария и озвучил руководство. [8]Немецкоязычная версия сериала впервые транслировалась по немецкой национальной телепрограмме ZDF с 18 сентября 1977 года по 24 сентября 1978 года.
Итальянская версия
Хайди, Девушка из Альп, также имела огромный успех в Италии, где это до сих пор остается одним из самых известных и любимых аниме всех времен. Его первая трансляция проходила с 7 февраля по 6 июня 1978 года, и у нее были очень успешные ежегодные повторные показы. Большой популярностью пользуется также заглавная песня итальянской версии в исполнении Элизабетты Вивиани . Итальянский дубляж сделан на основе немецкого, поэтому в нем такой же саундтрек и адаптация диалогов.
В Италии также были подведены итоги сериала и объединены в три художественных фильма, выпущенных в кинотеатрах с 1977 по 1979 годы. Первый из трех, Heidi a scuola («Хайди в школе»), подводит итог первой части фильма. сериал, включающий приезд Хайди в горы и встречу с дедушкой. Второй, Heidi va in città («Хайди уезжает в город»), резюмирует эпизоды, в которых главный герой попадает во Франкфурт и подружится с Кларой, хотя тоска по дедушке заставляет Хайди понять после многих превратностей, что она должна вернуться к жизни. В горах. Третий полнометражный фильм, Heidi torna tra i monti («Хайди возвращается в горы»), резюмирует последние эпизоды телесериала. Хайди, наконец-то вернувшись к дедушке, продолжает поддерживать дружбу с Кларой на расстоянии. Который именно во время визита к девушке, которую сначала помешала миссис Роттенмайер, возобновит использование ее ног. Все три названия были официально распространены Sampaolo Film в формате 16 мм .
Арабская версия
Сериал был переведен на арабский язык и транслировался в арабском мире . В нем была оригинальная вступительная тема на арабском языке, которая сильно отличалась от оригинальной вступительной темы на японском языке. [9]
Версия на южноафриканском языке африкаанс и англо-южноафриканский тематический сингл
Шоу, названное Leephy Studios для Южноафриканской радиовещательной корпорации (SABC), было невероятно популярным в Южной Африке в конце 1970-х - начале 1980-х годов и имело ряд повторов. [10] Хотя (немецкая) заглавная песня изначально не дублировалась на африкаанс, существует несколько каверов на нее на этом языке, в том числе Карике Кезенкамп и Курт Даррен , последний был выпущен в 2012 году и содержит новые куплеты для песни. Они описывают его детские воспоминания о самой Хайди и текущие мысли о ней, в том числе о возможном контакте с ней по телефону , а также о том, чтобы куда-то ее пригласить. [11] Позже обновленные версии мультсериала содержали музыкальную тему на африкаанс для южноафриканской аудитории. В то время, когда оригинальный мультсериал был выпущен в Южной Африке в 1978 году, «Хайди» также исполнялась на английском языке художником Питером Лотисом и была выпущена как сингл. Он достиг второй позиции в чартах Springbok 16 июня 1978 года и оставался в чартах 13 недель. [12]
Английские версии
Вся серия была переведена на английский язык для трансляции на международных англоязычных рынках. Этот дубляж транслировался по Cartoon Network India (2001) и Южной Африке. Дублирование, возможно, происходит от Leephy Studios, той же студии, которая подготовила английский дубликат для Анны из Зеленых Мезонинов и африкаанс-дубли для этого шоу. Этот дубляж никогда не выходил на домашних носителях.
Несмотря на международную популярность этого сериала, полный сериал менее известен в США и Великобритании. Единственная версия этого аниме, которая была коммерчески выпущена в Соединенных Штатах и Соединенном Королевстве, - это полностью отдельная полнометражная версия сериала, созданная в 1975 году, но предположительно не выпущенная до 1979 года, согласно различным источникам [ кто? ] . Позже он был выпущен для домашнего видео на обоих континентах в 1985 году компанией Pacific Arts под названием The Story of Heidi . Эта версия была произведена Клаудио Гусманом и Чарльзом Вер Халеном, с английским переводом и диалогом Диком Строумом, с участием Рэнди Кигера в роли Хайди, Билли Уитакера в роли Питера, Мишель Лаурита в роли Клары, Вик Перрина в роли дяди Алма , Доктор и почтальон, Алан Рид (умерший в 1977 году) в роли Себастьяна и мистера Ашера, и легендарный голос Джанет Уолдо в роли тети Дете. [13] Версия дистиллирована только до небольшого количества центральных эпизодов, а также поэтому два подсюжета (принятых Пичи и Мяу, соответственно) были частью основного сюжета, а также сокращали многие другие сцены эпизодов, либо сокращая их, либо, чаще всего, полностью удаляя их. Этот дубляж также меняет имя собаки Йозеф на Бернар, якобы потому, что он сенбернар , а также Пичи на Бинки Берд. Он был показан на Nickelodeon «s Special Delivery серии антологии в 1980 - х годах.
Версия на тагальском языке
Сериал также был дублирован на тагальском языке на Филиппинах на канале ABS-CBN в 1997 году.
Индийские версии
Хайди транслируется на языках каннада, тамильский, малаялам и телугу соответственно на каналах Chintu TV, Chutti TV, Kochu TV и Kushi TV под соответствующими названиями «Heidi», «Sweet Alfa», «Lilly» и «Heidi».
Прием
Хайди, девушка из Альп, по-прежнему популярна в Японии - любовь к Хайди привлекла тысячи японских туристов в Швейцарские Альпы . [14] Почта Японии выпустила марки с изображением Хайди. [15] Японская хэви-метал-рок-группа Animetal сделала кавер на оригинальную музыкальную тему шоу. В документальном фильме о Studio Ghibli «Королевство снов и безумия» Миядзаки называет Хайди «шедевром» Такахаты. [16]
Список эпизодов
- На гору
- В дедушкином доме
- К пастбищам
- Еще один в семье
- Сгоревшее письмо
- Свисток громче
- Еловый шепот
- Куда пропал Пичи?
- Снежные Альпы
- Посещение бабушкиного дома
- Метель
- Звуки весны
- Вернуться на луга
- Грустные новости
- Снежинка
- Дорфли
- Нежданные посетители
- Вылет
- По дороге во Франкфурт
- Новая жизнь
- Я хочу летать
- Где горы?
- Великая суматоха
- Бродячая кошка
- Белый хлеб
- Возвращение герра Зеземана
- Другая бабушка
- Экскурсия в лес
- Два сердца
- Я хочу поймать солнце
- Прощай, бабушка
- Суровая ночь
- Призрачное волнение
- К моим дорогим горам
- Звездное небо Альп
- И на пастбища
- Козий младенец
- В новом доме
- Не сдавайся, Питер!
- Я хочу поехать в альпы
- Обещание доктора
- Воссоединение с Кларой
- Желание Клары
- Маленький план
- Дети Горы
- Счастье Клары
- Здравствуйте, бабушка!
- Маленькая надежда
- Обещание
- Попробуй встать
- Клара идет
- Пока мы не встретимся снова
Кино
Полнометражный фильм был смонтирован на основе сериала в 1979 году Зуйо (которая к тому времени была отдельной структурой от Nippon Animation , в которой работали многие аниматоры сериала). Был заменен весь состав, за исключением Хайди и деда. Этот фильм также является единственным воплощением аниме Хайди , выпущенным в коммерческих целях в Соединенных Штатах на английском языке (на домашнем видео в 1980-х годах). Исао Такахата заметил: «Ни Хаяо Миядзаки, ни я не имеем отношения к какой-либо сокращенной версии» в этой работе. [ необходима цитата ]
Смотрите также
- Heidi , детская книга, на которой основан этот аниме-сериал.
Рекомендации
- ^ "Arupusu не Shōjo Haiji" (1974) База данных Internet Movie (Проверено 3 октября 2009)
- ^ a b "Аниме и манга / Немцы любят Дэвида Хассельхоффа" . TV Tropes .
- ^ panchovilla mex (19 сентября 2006 г.). "abuelito dime tu" - через YouTube.
- ^ Los Capitanes HD (21 июня 2017 г.). "Fallece Marisa Marco, actriz que dio voz a" Heidi " " - через YouTube.
- ^ "ABC SEVILLA (Севилья) - 18.05.2008, стр. 10 - ABC.es Hemeroteca" . hemeroteca.abc.es .
- ^ Секви, Джулия (22 мая 2019 г.). Одиночные игры . Debolsillo. ISBN 9788483462393 - через Google Книги.
- ^ es: Сеньорита Роттенмайер
- ^ «Гитти и Эрика - Хайди (сингл)» . discogs.com . Проверено 24 июля 2020 года .
- ^ «Арабская песня, открывающая популярное японское аниме, сбивает с толку японских пользователей сети» . SoraNews24 . 16 декабря 2013 . Проверено 20 мая 2019 .
- ^ Чан, Ф .; Карпович, А .; Чжан, X. (29 марта 2011 г.). Жанр в азиатском кино и телевидении: новые подходы, с. 187 . ISBN 9780230301900.
- ^ «Курт Даррен - Хайди» - через www.youtube.com.
- ^ http://www.rock.co.za/files/sa_charts_1969_1989_songs_(HI).HTML
- ^ «Финальные титры фильма» .
- ^ Кирби, Эмма Джейн (25 сентября 2001 г.). «BBC News: Хайди привлекает паломников из Японии» . BBC . Проверено 1 апреля 2009 .
- ^ «特殊 切 手「 ア ル プ ス の 少女 ハ 行 - 日本 郵 便 » . www.post.japanpost.jp (на японском языке) . Дата обращения 13 мая 2017 .
- ^ Сунада, Мами (режиссер) (16 ноября 2013). Королевство снов и безумия (на японском языке). Япония: Дванго .
Внешние ссылки
- Официальный сайт (на японском)
- Хайди, девушка из Альп на IMDb
- Хайди, девушка из Альп на IMDb
- Хайди, девушка из Альп (аниме) вэнциклопедии Anime News Network
- Художественная выставка Хайди в 2005 году в музее Гибли (на английском языке)