Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Амараси является Центральным малайско-полинезийской языком в Западном Тиморе , и говорят о Амараси . На языке амараси говорят около 80 000 человек, на четырех основных диалектах: ро'ис, котос, таис-ноноф и кетун, хотя между отдельными деревнями существует много различий. Он использует структуру грамматики субъект-объект-глагол и считается развивающимся языком. [3] Спикеры перемежаются со спикерами Хелонга .

Классификация [ править ]

Амараси - малайско-полинезийский язык с сильными меланезийскими корнями и дополнительным голландским и португальским влиянием. Он принадлежит к языковой группе, известной как тиморский (иногда тиморско-бабарский), которая включает все языки, на которых говорят на острове Тимор, а также на близлежащих островах Ветар и Бабар . Наиболее распространенными языками в языковой группе Тимор-Бабар являются Уаб Мето (ранее известный как Даван) в западной части острова и Тетум.на восточной половине острова. На этих языках говорят более миллиона человек. Большинство тиморских языков разделены на восточные и западные из-за противоречивой колониальной истории острова, которая началась в начале 16 века. [4]

В 1998 году австралийский лингвист Джеффри Hull классифицирован Амараси (помимо многих других языков Тимора-Бабар, в том числе Хэлуне , Roti , Bilba , Dengka , Lole , Ringgou , Dela-Oenale , Termanu и Тии ) как диалекты СБА Мето собственно, а чем их собственные отдельные языки. [4] Однако, начиная с середины 2000-х, когда лингвисты начали изучать различия между Уаб Мето и его «диалектами», стало понятно, что между малыми тиморскими языками существует низкая взаимная понятность, в основном из-за сильно различающихся грамматических структур и иностранного языка. влияли (например, голландский и португальский в амараси), и поэтому многие лингвисты теперь признают малые тиморские языки как независимые языки, принадлежащие к общей языковой цепочке Uab Meto.

Хотя хелонг считается независимым от амараси языком, считается, что он является его восточным вариантом. Его главное отличие состоит в том, что у Helong больше заимствованных португальских слов и меньше заимствованных голландских слов, чем у его западного кузена Amarasi.

История [ править ]

Доколониальный контакт [ править ]

Считается, что остров Тимор населен тремя волнами. Первой волной, прибывшей на остров, были Vedo-Australoide примерно 40 000-20 000 лет до н.э., ближе к концу четвертого и последнего глобального ледникового периода, когда большая часть Индонезии была сплошной сушей, а Тимор был намного ближе к другим островам. на архипелаге. Считается, что вторая волна пришла из Меланезии, в частности из Папуа-Новой Гвинеи , Вануату и Саломоновых островов.около 3000 г. до н. э. У меланезийского народа было хорошо развитое сельское хозяйство, поэтому они могли исследовать окружающий океан лучше, чем другие океанические народы в то время. Меланезийские языки Fataluco, Macaçai и Búnac все еще используются в некоторых частях Восточного и Западного Тимора и по сей день. Третья и последняя доколониальная волна, известная как прото-малайский, пришла на Тимор из Южного Китая и Северного Индокитая около 2500 г. до н. Э. Прото-малайцы населяли большую часть современной Индонезии. [5]

Постколониальный контакт [ править ]

В 1515 году с Тимором связались португальцы, а в 1520 году он объявил его территорией Португалии. Голландская Ост-Индская компания заселила западную часть острова в 1640 году, вытеснив португальцев на восточную часть острова. Голландское правительство официально признало их оккупацию в 1799 году, и образовалась зыбкая граница, разделяющая две стороны. Договор между португальцами и голландцами был подписан в 1859 году и реформирован в 1893 году, но только в 1914 году договор был окончательно оформлен и пограничные споры были окончательно урегулированы. Вскоре после этого, в 1942 году, обе стороны Тимора были захвачены Японской империей во время ее вторжения в Тихий океан. Тимор участвовал в индонезийской взаимозависимостипричиной и присоединился к Республике Индонезия в 1949 году. Восточный Тимор проголосовал за выход из республики в 1999 году, став первым новым суверенным государством 21 века. [5]

Амараси на Тиморе [ править ]

Диалекты языка амараси [6]

Амараси были могущественным княжеством в западной части Тимора во время первоначальной оккупации португальцев в 16 веке. Согласно легенде, молодой человек по имени Нафи Раси случайно сломал семейную реликвию и покинул свой дом в Восточном Тиморе на западе, опасаясь возмездия. Он приобрел ружья у португальско-тиморских топасов и использовал их для получения власти и престижа, собрав последователей из своей родной провинции Белу и сформировав прочную династию. [7] К середине 17 века амараси были в основном обращены в католицизм доминиканскими миссионерами, влияние которых сохраняется и по сей день. Перепись 2010 года показала, что 96,9% населения Тимора - католики, а 2,2% - протестанты.[8] Из-за своего долга португальцам за помощь в основании их династии, Амараси встал на их сторону, чтобы помочь противостоять урегулированию голландской Ост-Индской компании в 1640 году. Более ста лет Амараси сражались против голландцев в районе Купанг на западе. побережье Тимора, ведя «мелкую войну» и охоту за головами. [9]

Амараси понесли серьезные потери от рук голландцев в 1752 году после попытки крупномасштабного сопротивления топасов голландцам, оккупировавшим западное побережье в 1749 году. Топасы были полностью разбиты, и амараси попытались отступить к своим португальским владениям. союзники, но были отрезаны силами голландской Ост-Индской компании. Столкнувшись с поражением, король Амараси скорее покончил с собой, чем попал в плен, а большинство его людей были убиты или взяты в рабство. Спустя несколько лет амараси были освобождены из своего рабства и им разрешили вернуться в свои родные дома с условием, что они откажутся от какой-либо связи с португальцами и останутся верными голландским интересам, что они делали до тех пор, пока Западный Тимор не присоединился к Республике Индонезия. в 1940-е гг. [10]За это время династия Амараси разделилась на три части: Буварин, который остался верен родословной Нафи Раси, и Тайба и Хоумен, которые считали, что родословная привела их к поражению от голландцев. В начале 20 века борьба привела к дальнейшему разделению Амараси, в результате чего образовалось пять гораздо меньших фракций. [11]

Эти фракции были потеряны во время японской оккупации Индонезии между 1942 и 1945 годами, когда Амараси снова объединились. Княжество вернулось к власти в течение первых нескольких лет республики в Индонезии, пока в 1962 году в их регионе не были отменены «традиционные формы правления». [5]

Из-за сложной профессиональной истории амараси и другие тиморские языки используют множество заимствованных слов из голландского, португальского, японского и различных других океанических языков. Их длительный союз с португальцами также объясняет, почему они, кажется, оказали наибольшее влияние на язык амараси. Например, амараси для «Спасибо» - это Обригаду, производное от португальского «Обригадо».

Орфография [ править ]

В письменном амараси используется латинский шрифт с буквами, которые идентичны индонезийскому с точки зрения произношения, с добавлением голосовой остановки / written /, записанной как апостроф <'>. [3]

c, d, l, q, v, w, x, y и z используются только в заимствованных словах и иностранных именах.

Фонология [ править ]

Амараси состоит из 13 согласных и 5 гласных. [3]

Согласные фонемы [ править ]

Гласные фонемы [ править ]

Фонетическая дисперсия [ править ]

Слова, начинающиеся с гласной, произносятся с голосовой остановкой перед начальным гласным звуком.

Эта начальная гортанная остановка теряется, когда к корням, начинающимся с гласных, добавляются префиксы, например, префикс от третьего лица / n- /:

Однако голосовой упор не теряется, когда префиксы добавляются к словам, которые фактически начинаются с гортанного упора. В этом случае голосовая щель произносится вместо нее, между префиксом и остальной частью слова. [3]

Гласные амараси часто меняются по произношению. Несмотря на то, что это средние гласные, / ɛ / и / ɔ / реализуются как более высокие фонемы ([e] и [o] соответственно), когда за ними следуют более высокие гласные, или когда они предшествуют определенным согласным, например / s / и / k / ( для / ɛ /) или любой лабиальной согласной (для / ɔ /). Высокий гласный / a / часто произносится как [ɪ] или даже [e] в неформальной речи. [3]

Поскольку в амараси мало минимальных пар, взрывные согласные взаимозаменяемы с фрикативными согласными, если оба согласных звучат. Например, слово амараси, обозначающее «круглый» (/ kbubuʔ /), может без путаницы произноситься либо [kβʊβʊʔ], либо [kbʊβʊʔ].

  • Эта фонетическая дисперсия сильно различается в зависимости от диалекта и личных предпочтений.

Точно так же / r / можно свободно произносить [r] или [ɾ].

Фонотактика [ править ]

Следующие ниже правила фонотактики указывают на типичную форму слов амараси, однако из-за наличия многих деревенских диалектов и обилия заимствованных слов, по крайней мере, одно заметное исключение существует почти для каждого случая.

  • Любая согласная может появиться в начале, конце или в середине слова, за исключением / d͡ʒ / и / ɡ /, которые появляются только в середине слов и чаще всего встречаются в заимствованных словах.
  • Для амараси характерны необычные, иногда уникальные группы согласных. Группы согласных содержат не более двух согласных, которые не могут быть одинаковыми, если группа начинает слово. Согласные могут появляться в любом порядке в кластере, за исключением / ʔ /, который должен занимать первую позицию; и / h / и / r /, которые не должны занимать первую позицию.
  • Поскольку существует несколько префиксов с одним согласным звуком (наиболее распространенным является / ʔ- /, / t- /, / m- / и / n- /) и ограничение на кластер из трех согласных, начинающийся с слова, гласный / / часто используется как «буфер» между префиксом и кластером согласных в начале слова. Префиксы с одним согласным присоединяются к словам, начинающимся с одного согласного, без дополнительных морфологических правил.

Почти все гласные в Amarasi можно найти парами в любом порядке, за исключением случая, когда за гласной высокой буквы следует средний гласный. Последовательности более двух гласных не встречаются в Амараси.

Дифтонги не были окончательно изучены в Амараси, и, за одним исключением, любые фонематические вариации, вызванные дифтонгом, кажутся случайными в речи. Исключением является дифтонг, состоящий из аллофона / a /, за которым следует высокая гласная (чаще всего / au / и / ai /), которая последовательно реализуется как schwa / ə /.

Базовая лексика [ править ]

Амараси - это вариант уаб-мето , языка, на котором говорят географически и социально смежные народы атони , и он имеет много основных словарных слов. Основное различие между двумя языками заключается в том, что в амараси отсутствует сложная грамматика и пространственная символика, которыми определяется Уаб Мето. [12] Еще одно существенное отличие состоит в том, что большинство языков в языковой цепочке Uab Meto содержат фонему / l /, но Amarasi уникален тем, что все экземпляры / l / заменены фонемой / r /. [3]

Системы подсчета [ править ]

При описании количества после существительного идут цифры:

Из-за важности кукурузы для культуры и жизнедеятельности амараси было разработано несколько различных систем подсчета специально для подсчета кукурузы. Эти три системы используют одни и те же слова для процессов объединения и хранения, но используют разные базовые системы для подсчета. Soi 'tain nima - стандартный метод с основанием 10, soi' tain ne'e - это «ленивая система» с основанием 8, а tu'us bo'es am nua - «скромная система» с основанием 12. Поскольку системы находятся на разных базах, самая крупная единица кукурузы, находящаяся на хранении , имеет разное значение в каждой системе. Например, в стандартных реанах содержится 400 початков кукурузы, а в «ленивых» реанахих всего 384, в то время как у «скромных» моделей - 480 ушей. На следующей диаграмме показано количество кукурузы на каждом уровне хранилища в трех системах.

Эти системы подсчета служат нескольким целям. «Ленивая система» используется не только для того, чтобы скрыть лень, но и для того, чтобы вас не пожалели за плохой урожай. «Скромная система» используется не только для скромности, но и для защиты, если кто-то думает, что его могут ограбить. С помощью этих систем три разных фермера могли утверждать, что у них один реан, при этом другие не знали, сколько именно он имеет в виду. Эта система создала бы проблему, если бы кукурузу нужно было продать, но Amarasi не продает кукурузу, которую выращивает. Вместо этого они сохраняют его, хранят под потолком, а мать семьи кормит его в течение года, поскольку она единственная, кому разрешено забирать кукурузу после того, как она была сохранена. [13]

Грамматика [ править ]

Amarasi использует структуру предложения субъект-объект-глагол, похожую на многие другие австронезийские языки. Амараси имеет общую черту со многими другими австронезийскими языками в форме предложных глаголов или «глаголоподобных предлогов». Глагол амараси natuin «следовать» может означать направление или местоположение («следовать вдоль побережья»), человека («следовать за мной»), причинно-следственную связь («из-за этого следует то ...») и может даже принять форму союза («потому что» / «потому что»). [14]

Библия Амараси [ править ]

В 2007 году The Seed Company и австралийское отделение Wychliffe Bible Translators International опубликовали полную Библию Нового Завета на языке амараси. Поскольку 99,1% народа амараси являются католиками или протестантами (следующей по распространенности религией среди амараси является ислам, который исповедуют 0,3% населения), [8]была большая потребность и желание, чтобы Библия была доступна на их родном языке. Работа над Библией Амараси началась в 2005 году, когда Амараси был официально объявлен своим собственным языком вместо диалекта Уаб Мето. Библия амараси была переведена на язык амараси прямо с греческого, а не с индонезийской Библии, как это принято в большинстве современных бюро переводов Библии. Библия Амараси также «следует принципам перевода на основе смысла, а не перевода на основе формы», что помогает в понимании и позволяет избежать неправильного толкования, которое могло бы произойти, если бы Библия была переведена буквально дословно. Этот стиль перевода сохраняет первоначальное значение греческого языка, значительно облегчая его понимание обычными амарасскими людьми. [15]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Амараси в Ethnologue (18е изд., 2015)
  2. ^ Данные проекта «Языки под угрозой исчезновения» для Амарази .
  3. ^ Б с д е е Edwards, Оуэн (2016-04-01). «Амараси» . Журнал Международной фонетической ассоциации . 46 (1): 113–125. DOI : 10.1017 / S0025100315000377 . ISSN  1475-3502 .
  4. ^ a b Халл, Джеффри. 1998. «Основные лексические сходства австронезийских языков Тимора: предварительное исследование». Исследования языков и культур Восточного Тимора 1: 97-202.
  5. ^ a b c Университет Коимбры: Население Восточного Тимора и Индонезии
  6. Перейти ↑ Edwards O (2020). Метатезис и унметатезис в Амараси (pdf) . Берлин: Language Science Press. DOI : 10.5281 / zenodo.3700413 . ISBN  978-3-96110-223-5.
  7. ^ Geerloff Heijmering 'Bijdragen карапуз де Geschiedenis ван Тимор', Tijdschrift пакета Nederlandsch-INDE 9: 3 1847
  8. ^ a b «Том 2: Распределение населения по административным районам». Архивировано 24 декабря 2015 г. в Wayback Machine (PDF). Населения и жилищного фонда в Восточном Тиморе, 2010 . Министерство финансов Тимора-Лешти. п. 21.
  9. ^ Ганс Hägerdal «Белые и темные Короли Незнакомка; Купанг в раннюю колониальную эру », Moussons 12 2009, p. 153.
  10. ^ HG Шульте Нордхольт, Политическая система Атони Тимора . Гаага: М. Нийхофф, стр. 181-2.
  11. ^ HG Шульте Nordholt, 1971, стр. 155, 319-20.
  12. ^ Шульте Nordhold, HG (1980). «Символическая классификация Антони Тимора» - Джеймс Дж. Фокс, «Поток жизни», «Очерки Восточной Индонезии», издательство Harvard University Press. С. 231-247.
  13. ^ Heronimus, Bani; Чарльз, Граймс (2011-06-02). «Этно-математика в Амараси: Как посчитать 400 початков за 80 секунд». hdl : 10125/5284 . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  14. Перейти ↑ Lichtenberk, F. (2013). Развитие разумных и причинных маркеров в океане. Океаническая лингвистика , 52 (1), 86-105.
  15. ^ «Добро пожаловать в электронную Библию e-alkitab» . www.e-alkitab.org . Проверено 28 июня 2016 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Эдвардс, Оуэн (2020). Метатезис и неметатезис в Амараси . Исследования в лингвистике разнообразия. 29 . Берлин: Language Science Press. DOI : 10.5281 / zenodo.3700413 . ISBN 9783961102228.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )

Внешние ссылки [ править ]

  • Библия Амараси
  • Алфавит и произношение