Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Часть Кодекса Уэсотцинко , написанная на amate.

Amate ( испанский : amate [aˈmate] из языков науатль : āmatl [ˈAːmat͡ɬ] ) - это тип коровой бумаги , которая производилась в Мексике со времен предварительного контакта . Он использовался в основном для создания кодексов .

Бумага Amate широко производилась и использовалась как для общения, так и для записей и ритуалов во время Тройственного союза ; однако после испанского завоевания его производство было по большей части запрещено [ необходима цитата ] и заменено европейской бумагой. Производство бумаги Amate никогда не умерло полностью, равно как и связанные с ним ритуалы. Он оставался самым сильным в труднопроходимых отдаленных горных районах северных штатов Пуэбла и северного Веракруса . Духовные лидеры в маленькой деревне Сан-Паблито, Пуэбла, были описаны как производящие бумагу с «магическими» свойствами [ необходима цитата ]. Иностранные ученые начали изучать это ритуальное использование амате в середине 20 века, и местные жители отоми начали производить бумагу в коммерческих целях. Ремесленники отоми начали продавать ее в таких городах, как Мехико , где художники науа из Герреро возродили бумагу для создания «нового» местного ремесла, которое затем продвигалось мексиканским правительством.

Благодаря этому и другим нововведениям бумага амате является одним из наиболее широко доступных изделий ручной работы коренных народов Мексики , который продается как внутри страны , так и за рубежом. Рисунки науа из бумаги, которые также называют «амате», привлекают наибольшее внимание, но производители бумаги отоми также привлекают внимание не только к самой бумаге, но и к ремеслам, сделанным из нее, таким как сложные вырезы .

История [ править ]

Бумага Amate имеет долгую историю. Эта история связана не только с тем, что сырье для его производства сохранилось, но также с тем, что производство, распространение и использование адаптировались к потребностям и ограничениям различных эпох. Эту историю можно условно разделить на три периода: доиспанский период, период испанской колонии до 20-го века и с конца 20-го века до настоящего времени, отмеченный использованием бумаги в качестве товара. [1]

Доиспанский период [ править ]

Lacandon церемониальный барк бумаги колет в музее Casa Na Bolom в Сан - Кристобаль - де - лас - Касас .
Дерево амате, растущее на севере Герреро , Мексика .

Развитие бумаги в Мезоамерике идет параллельно с развитием бумаги в Китае и Египте, где использовались рис и папирус соответственно. [2] Точно неизвестно, где и когда в Мезоамерике началось производство бумаги . [3] [4]

Самая старая известная бумага амате датируется 75 годом нашей эры. Он был обнаружен на месте Уицилапа , Халиско. Уицилапа - это место культивирования шахтных гробниц, расположенное к северо-западу от вулкана Текила недалеко от города Магдалена . Скомканный лист бумаги был найден в южной камере шахтной гробницы, возможно, он был связан с писцом-мужчиной. Вместо того, чтобы производиться из Trema micrantha , из которого делают современный амате, амате, обнаруженное в Уицилапе, производится из Ficus tecolutensis . [5] Иконография (на камне) того периода содержит изображения предметов, которые считались бумагой. Например, Памятник 52 с ольмекской стоянкиСан-Лоренцо Теночтитлан изображает человека, украшенного ушными вымпелами из сложенной бумаги. [6] Самой старой из известных сохранившихся книг, сделанных из бумаги амате, может быть Кодекс Гролье , который , по утверждению Майкла Д. Коу и других исследователей, является подлинным и датируется XII-XIII веками нашей эры. [7]

Аргументы с 1940-х по 1970-е годы были связаны с тем, что в 300 г. н.э. люди майя использовали одежду из коры. Этнолингвистические исследования привели к появлению названий двух деревень на территории майя, которые связаны с использованием коры бумаги: Excachaché («место, где сглаживаются белые коры») и Yokzachuúun («поверх белой бумаги»). Антрополог Мэрион упоминает, что в Лакандонес , штат Чьяпас , майя все еще производили и использовали одежду из коры в 1980-х годах. По этой причине, вероятно, именно майя первыми распространили знания о производстве бумаги из коры и распространили их на юге Мексики, Гватемале , Белизе , Гондурасе и Сальвадоре., когда он был на пике в доклассический период. [8] [9] Однако, по словам исследователя Ганса Ленца , эта бумага майя, вероятно, не была той бумагой амате, известной в более поздней Мезоамерике. [4] майя язык слово книги хун [гун] . [10]

Бумага Amate наиболее широко использовалась во времена Империи Тройственного союза . [11] Эта бумага была произведена в более чем 40 деревнях на территории, контролируемой ацтеками, а затем передана в качестве дани завоеванным народам. Это составляло около 480 000 листов ежегодно. Большая часть производства была сосредоточена в современном штате Морелос , где из-за климата растут фикусы в изобилии. [4] [9] [12]Эта бумага предназначалась для королевского сектора для использования в качестве подарка по особым случаям или в качестве награды для воинов. Его также отправляли религиозным элитам в ритуальных целях. Последняя доля была выделена королевским писцам для написания кодексов и других записей. [13]

Мало что известно о производстве бумаги в доиспанский период. Были найдены каменные колотушки, датируемые VI веком нашей эры, и эти инструменты чаще всего находят там, где растут амате. Большинство из них построено из вулканического камня, а некоторые из мрамора и гранита. Обычно они имеют прямоугольную или круглую форму с канавками на одной или обеих сторонах для мацерации волокон. Эти колотушки до сих пор используются мастерами отоми , и почти все они вулканические, с дополнительной бороздой, добавленной сбоку, чтобы удерживать камень. Согласно некоторым ранним испанским источникам, кору оставляли на ночь в воде для замачивания, после чего более тонкие внутренние волокна отделялись от более грубых внешних волокон и растирались на плоские листы. Но неизвестно, кто выполнял эту работу и как распределялся труд. [14]

В качестве дани амате относили к королевскому сектору, потому что не считались товаром. Этот документ был связан с властью и религией, способом, которым ацтеки навязывали и оправдывали свое господство в Мезоамерике. Как дань, это представляло собой сделку между доминирующими группами и доминируемыми деревнями. На втором этапе бумага, используемая королевскими властями и священниками для священных и политических целей, была способом наделить полномочиями и часто регистрировать все другие эксклюзивные предметы роскоши. [15]

Бумага Amate была создана как часть ряда технологий, направленных на удовлетворение потребности человека в выражении и общении. Ему предшествовали камень, глина и кожа для передачи знаний сначала в форме изображений, а затем у ольмеков и майя с помощью формы иероглифического письма . [8] Кора бумаги имеет важные преимущества, поскольку ее легче получить, чем шкуры животных, и с ней легче работать, чем с другими волокнами. Его можно было сгибать, гофрировать, склеивать и плавить для особых завершающих штрихов и для украшения. Еще два преимущества стимулировали широкое использование коровой бумаги: ее легкий вес и простота транспортировки, что привело к значительной экономии времени, места и рабочей силы по сравнению с другим сырьем. [16]В эпоху ацтеков бумага сохраняла свое значение как поверхность для письма, особенно при составлении хроник и ведении записей, таких как инвентаризация и бухгалтерский учет. Кодексы были преобразованы в «книги» путем складывания в виде гармошки. Из примерно 500 сохранившихся кодексов около 16 датируются периодом до завоевания, а 4 сделаны из коры бумаги. К ним относятся Дрезденский кодекс из Юкатана, Кодекс Фейервари-Майера из региона Миштека и Кодекс Борджиа из Оахаки . [17]

Однако бумага также имела сакральный аспект и использовалась в ритуалах наряду с другими предметами, такими как ладан, копал , шипы магей и резина. [17] Для церемониальных и религиозных мероприятий коровая бумага использовалась по-разному: как украшения, используемые в ритуалах плодородия, yiataztli, своего рода мешок, и как amatetéuitl, значок, используемый для обозначения души заключенного после жертвы. Его также использовали для украшения идолов, священников и жертвоприношений в виде корон, палантинов, перьев, париков, ферм и браслетов. Бумажные предметы, такие как флаги, скелеты и очень длинные бумаги, длиной до человека, использовались в качестве подношений, часто их сжигали. [18]Еще одним важным элементом бумаги для ритуалов была бумага, вырезанная в виде длинных флагов или трапеций и окрашенная черными резиновыми пятнами, чтобы изобразить характерные черты почитаемого бога. В определенное время года они также использовались, чтобы просить дождя. В это время бумаги были окрашены в синий цвет с оперением на наконечнике копья. [19]

Колониальный период до 20 века [ править ]

Когда прибыли испанцы, они отметили производство кодексов и бумаги, которая также была сделана из волокон магеи и пальмы, а также коры. Это особо отметил Педро Мартир де Англерия. [20] После завоевания коренная бумага, особенно бумага из коры, потеряла свою ценность как предмет дани не только потому, что испанцы предпочитали европейскую бумагу, но и потому, что связь бумаги из коры с религией коренных народов привела к ее запрету. [12] Оправданием запрета аматэ было то, что оно использовалось для магии и колдовства. [4]Это было частью усилий испанцев по массовому обращению коренных жителей в католицизм, что включало массовое сожжение кодексов, содержащих большую часть местной истории, а также культурных и природных знаний. [11]

Только 16 из 500 сохранившихся кодексов были написаны до Завоевания. Другие книги, написанные после завоевания, были написаны на бумаге из коры, хотя некоторые из них были написаны на европейской бумаге, хлопке или шкурах животных. Это в основном работа миссионеров, таких как Бернардино де Саагун , которые интересовались записью истории и знаний коренных народов. Некоторые из важных кодексов этого типа включают Codex Sierra , Codex La Cruz Badiano и Codex Florentino . Кодекс Мендоцино был заказан наместника Антонио де Мендоса в 1525 , чтобы узнать о системе дани и других коренных практики должны быть адаптированы к испанскому правилу. Однако это на европейской бумаге. [21]

Хотя коровая бумага была запрещена, она не исчезла полностью. В ранний колониальный период не хватало европейской бумаги, что заставляло время от времени использовать местную версию. [21] В процессе евангелизации амате вместе с пастой из кукурузных тростников использовались миссионерами для создания христианских образов, в основном в 16-17 веках. [9] [22] Кроме того, среди коренных жителей продолжали тайно изготавливать бумагу для ритуальных целей. В 1569 году монах Диего де Мендоса наблюдал, как несколько аборигенов приносили в качестве подношений к озерам внутри вулкана Невадо-де-Толука несколько подношений из бумаги, копала и тканых циновок . [22]Наиболее успешными в сохранении традиций изготовления бумаги были определенные группы коренного населения, проживавшие в Ла-Уастеке , Иксуатлане и Чиконтепеке на севере Веракруса, а также в некоторых деревнях в Идальго. Единственные записи о производстве бумаги из коры после начала 1800-х годов относятся к этим областям. [11] [23] В большинстве этих областей преобладают отоми, а изрезанность местности и изоляция от центральной испанской власти позволили маленьким деревням держать небольшое количество бумаги в производстве. Фактически, эта тайная природа помогла ему выжить, бросив вызов испанской культуре и подтвердив свою идентичность. [15]

С конца 20 века по настоящее время [ править ]

КАМЕНЬ СОЛНЦА нарисованы на Amate
Картина на amate Ситлалли Аррегина на выставке в Гаррос Галерия , Мехико

К середине 20-го века знания о производстве бумаги амате сохранились только в нескольких небольших городках в суровых горах штатов Пуэбла и Веракрус, таких как Сан-Паблито, деревня Отоми и Чиконтепек, деревня науа. [4] [24] Она была особенно сильна в Сан-Паблито в Пуэбле, так как многие из деревень вокруг нее считали, что эта бумага имеет особую силу при использовании в ритуалах. [25] Изготовление бумаги здесь до 1960-х годов было строго прерогативой шаманов , которые держали этот процесс в секрете, делая бумагу, прежде всего, для вырезания богов и других фигур для ритуалов. Однако эти шаманы вошли в контакт с антропологами, узнав об интересе, который люди извне испытывали к своей бумаге и своей культуре. [26]Но хотя ритуальное вырезание бумаги оставалось важным для народа отоми в северной Пуэбле, использование бумаги амате сокращалось, а бумага амате в ритуалах заменялась промышленной бумагой или папиросной бумагой. [27] Одним из стимулов для коммерциализации амате было растущее осознание шаманами коммерческой ценности бумаги; они начали продавать вырезанные фигурки из бумаги из коры в небольших количествах в Мехико вместе с другими изделиями отоми. [26]

Продажа этих фигурок сделала бумагу из коры товаром. Бумага не считалась священной до тех пор, пока шаман не вырезал ее во время ритуала. Изготовление бумаги и не ритуальное вырезание не вмешивались в ритуальные аспекты бумаги в целом. Это позволило продукту, ранее предназначавшемуся только для ритуалов, также стать чем-то с рыночной стоимостью. Это также позволило сделать бумагу доступной для населения Сан-Паблито, а не только для шаманов. [28]

Однако большая часть бумаги аматэ продается в качестве основы для картин художников науа из штата Герреро . Существуют разные истории о том, как появилась живопись на бумаге из коры, но они делятся на то, была ли это идея науа или идея Отоми. Однако известно, что и науа, и Отоми продавали поделки на Базар-дель-Сабадо в Сан-Анхель в Мехико в 1960-х годах. Отоми продавали бумагу и другие поделки, а науа продавали свою традиционно расписанную керамику. [29] [30] Науа перенесли многие из своих рисунков на глиняной посуде на бумагу амате, которую легче транспортировать и продавать. [31]Науа назвали картины своим словом от коры бумаги, что означает «аматль». Сегодня это слово применяется ко всем ремеслам, в которых используется бумага. Новая форма для рисования с самого начала пользовалась большим спросом, и сначала науа покупали почти всю бумажную продукцию Отоми. Рисование на бумаге из коры быстро распространилось по различным деревням в Герреро и к концу 1960-х годов стало самым важным видом экономической деятельности в восьми деревнях науа, Амейялтепек , Оапан , Ахуауапан , Ахуэликан , Аналько , Сан-Хуан- Тетелсинго , Халитла и Максела.. (стр. 106) В каждой деревне науа есть свои стили живописи, основанные на традициях росписи керамики, и это позволило классифицировать произведения. [31]

Распространение амате бумаги произошло в то время, когда государственная политика в отношении коренных жителей сельских районов и их ремесел менялась, причем последние поощрялись, в частности, для содействия развитию индустрии туризма. [29] FONART стал частью консолидации усилий по распространению любительской бумаги. По большей части это было связано с покупкой всего производимого Отоми коровой бумаги, чтобы гарантировать, что у науа будет достаточно запасов. Хотя эта интервенция длилась всего около двух лет, она имела решающее значение для развития продаж любительских поделок на национальном и международном рынках. [32]

С тех пор, хотя науа по-прежнему являются основными покупателями бумаги амате отоми, отоми с тех пор перешли на производство различных типов бумаги и разработали некоторые из своих собственных продуктов для продажи. Сегодня бумага амате - одно из самых распространенных мексиканских ремесел в стране и за рубежом. [31] Он также получил художественное и академическое внимание на обоих уровнях. В 2006 году ежегодное мероприятие под названием Encuentro де Арте в Papel Amate началось в деревне, которая включает в себя такие мероприятия, как шествий, Танец Voladors , Huapango музыки и многое другое. Главное событие - выставка работ различных художников, таких как Франсиско Толедо., Серхио Эрнандес, Габриэль Макотела, Густаво Монррой, Сесилио Санчес, Николас де Хесус, Давид Корреа, Эктор Монтиель, Хосе Монтьель, Лаура Монтиель, Сантьяго Регаладо Хуан Мануэль де ла Роса, Эстер Гонсалесо Падальес, Лоурбалесо Падалесо, Лоурбалес Падалес и Альфонсо Гарсиа Теллес. [33] Музей де Арта Популярный и египетское посольство в Мексике провели выставку в 2008 году на Amate и папирус с более шестидесяти объектов на экране , сравнивающих два древних традиций. [9] Одним из наиболее известных художников в этой среде является шаман Альфонсо Маргарито Гарсиа Телес, который выставлял свои работы в таких музеях, как San Pedro Museo de Arte в Пуэбле . [34]

Сан-Паблито [ править ]

В то время как амате производится в нескольких небольших деревнях на севере Пуэблы, северном Веракрусе и южном штате Идальго , только Сан-Паблито в Пуэбле производит бумагу на коммерческой основе. [3] Сан-Паблито - это деревня в муниципалитете Пауатлан, расположенная в Сьерра-Норте-де-Пуэбла . Тулансинго , Идальго - ближайший городской центр. Район очень гористый, а сама деревня находится на склоне горы, называемой Серро-дель-Брухо. [22] [30]Изготовление бумаги является основным видом экономической деятельности общины и помогает снизить уровень бедности в деревне. Раньше у сельских жителей были только очень маленькие дома из дерева, но теперь у них есть гораздо большие дома из блоков. [30] Производители бумаги здесь очень внимательно следят за процессом и разрывают контакты со всеми, кто хочет повторить их работу. [35] В дополнение к доходам самих производителей бумаги, это ремесло наняло все большее количество людей для сбора коры на территории, которая в настоящее время простирается более чем на 1500 км2 в регионе Сьерра-Норте-де-Пуэбла. [3]Деревня производит большое количество бумаги, по-прежнему используя в основном доиспанские технологии и различные породы деревьев в качестве сырья. Около половины этой бумажной продукции все еще продается художникам науа в Герреро. [3] [36]

Изготовление бумаги принесло не только деньги отоми, но и политическое влияние. В настоящее время это самая важная с экономической точки зрения община в муниципалитете Пахуатлан, а последние три муниципальных правительства возглавляет отоми, чего раньше не было. [30] [37] Однако большую часть работы по изготовлению бумаги делают женщины. Одна из причин этого заключается в том, что многие мужчины по-прежнему мигрируют из сообщества в поисках работы, в основном в Соединенные Штаты. Эти два источника дохода объединены во многих домохозяйствах в Сан-Паблито. [31] [38] Экономические проблемы конца 2000-х привели к сокращению продаж примерно наполовину, вынуждая больше людей уезжать в поисках работы. До кризиса жители села производили по две тысячи листов в день. [30]

Ритуальное использование [ править ]

Хотя бумага была коммерциализирована в Сан-Паблито, она не утратила своего ритуального характера здесь или в других областях, таких как Тескатепек и Чиконтепек , где она до сих пор производится для ритуальных целей. [4] В этих общинах изготовление и ритуальное использование бумаги схожи. Фигурки вырезаны из светлой или темной бумаги, причем каждая фигура и каждый цвет имеют значение. Есть два типа бумаги. Светлая или белая бумага используется для изображений богов или людей. Темная бумага связана со злыми персонажами или колдовством. [39] В Чиконтепеке светлая бумага сделана из тутового дерева, а темная бумага - из классического амате или фигового дерева. Чем старше дерево, тем темнее бумага. [4]

Ритуальная бумага приобретает сакральное значение только тогда, когда шаманы ритуально разрезают ее. [40] Техника резки является наиболее важной, не обязательно художественной, хотя многие из них обладают эстетическими качествами. [4] В Сан-Паблито вырезаны изображения богов или сверхъестественных существ, связанных с мировоззрением коренных народов, но не католиков. В большинстве случаев церемонии вырезания связаны с петициями, такими как хороший урожай и здоровье, хотя по мере того, как сельское хозяйство теряет экономическое значение, петиции о здоровье и защите становятся более важными. Одна особенно популярная церемония связана с молодыми людьми, вернувшимися с работы за границей. [39] [40]В Чиконтепеке есть вырезки, связанные с богами или духами, связанными с природными явлениями, такими как молния, дождь, горы, семена манго и многое другое, с вырезанными из темной бумаги, которые называются «дьяволами» или представляют злых духов. Однако цифры могут также представлять людей живых или мертвых. Те, что сделаны из легкой бумаги, олицетворяют хорошее настроение и людей, которые дают обещания. Женские фигуры отличаются прядями волос. У некоторых фигур четыре руки и две головы в профиль, а у других голова и хвост животного. Те, кто носит обувь, представляют собой метисов или плохих людей, погибших в драках, несчастных случаях или утонувших, а также женщин, умерших при родах, или детей, не уважающих своих родителей. Те, кто без обуви, представляют коренных жителей или хороших людей, умерших от болезни или в старости.Злых духов, изображенных на темной бумаге, церемониально сжигают, чтобы положить конец их дурному влиянию. Те, что в светлой бумаге, хранятся какамулеты . [4]

Происхождение использования этих вырезов неизвестно. Возможно, это восходит к доиспанскому периоду, но теперь есть хроники 16-го века, документирующие эту практику. Возможно, это было изобретение после завоевания , когда испанцы уничтожили все другие формы представления богов. Его было легко носить, лепить, мастерить и прятать. Многие религиозные концепции, связанные с вырезками, действительно имеют доиспанские корни. Однако в течение колониального периода отоми, особенно из Сан-Паблито, неоднократно обвинялись в колдовстве, связанном с использованием вырезок. [41]Сегодня некоторые вырезанные фигурки переосмысляются и продаются как изделия ручной работы или народного искусства, а также использование промышленной бумаги для ритуалов. Вырезы, сделанные для продажи, часто связаны с богами земледелия, которые в ритуалах не используются. Эти вырезы также не совсем такие же, как те, которые сделаны для ритуалов, с изменениями, внесенными для того, чтобы ритуальный аспект был отделен. [40]

В Сан-Паблито изготовление и резка бумаги не ограничивается шаманами, так как этим могут заниматься и остальные жители деревни. Однако только шаманы могут выполнять ритуалы вырезания из бумаги, а точная техника изготовления бумаги охраняется жителями деревни от посторонних. [31] Самым известным шаманом, имеющим отношение к ритуалу вырезания, является Альфонсо Гарсиа Телес из Сан-Паблито. [2] [42] Он решительно заявляет, что ритуалы резки - это не колдовство, а, скорее, способ почтить духов природного мира и способ помочь тем, кто умер, вместе с их семьями. [34] Гарсиа Телес также создает вырезанные книги о различных божествах Отоми, которые он не только продал, но и выставил в таких музеях, как San Pedro Museo de Arte.в Пуэбле . [34] [42]

Продукты Amate [ править ]

Бумага отоми амате, вырезанная на выставке в Museo de Arte Popular, Мехико.

Бумага Amate - одно из множества бумажных ремесел в Мексике, наряду с papel picado и papier-маше (такими как фигурки Иуды, алебриджи или декоративные элементы, такие как пряди перца чили, называемые ристрами ). Однако бумага амат стала товаром только с 1960-х годов. До этого его делали в основном для ритуальных целей. [1] [43] Успех бумаги аматэ стал основой для создания других продуктов, основанных как на традиционных мексиканских изделиях ручной работы, так и на более современных. Из-за универсальности продукта как Otomiремесленники и другие разработчики разработали ряд вариаций, чтобы удовлетворить вкусы различных потребителей ручной работы. [44] Бумага продается однотонная, окрашенная в различные цвета и украшенная такими предметами, как засушенные листья и цветы. Хотя народ науа из Герреро остается основными покупателями бумаги отоми [45], другие оптовые покупатели использовали ее для создания таких продуктов, как абажуры, записные книжки, чехлы для мебели, обои, модные канцелярские товары и многое другое. [46] Сами отоми вводили новшества, создавая бумажные изделия, такие как конверты, разделители для книг, пригласительные билеты, а также вырезая фигурки, в основном на основе традиционных ритуальных рисунков. Отоми также установили две категории бумаги: стандартного качества и бумагу, предназначенную для элитного рынка, ориентированную на хорошо известных художников науа и других художников, которые ценят качество бумаги. Это приводит к тому, что ряд производителей бумаги получают индивидуальное признание как мастера в других областях. [47]

Производители бумаги Отоми обычно продают свою продукцию ограниченному количеству оптовых торговцев из-за ограниченных навыков испанского языка и контактов с внешним миром. Это означает, что около десяти оптовых торговцев контролируют распределение примерно половины всей продукции Otomi. [45] Эти оптовые торговцы, а также ремесленники, такие как науа, которые используют бумагу в качестве основы для своей собственной работы, имеют гораздо больше контактов, и в результате розничные продажи продукции широко варьируются как в Мексике, так и в других странах. за границу. [36] Бумажные изделия Amate по-прежнему продаются на улицах и рынках Мексики, так же как коммерциализация продукции началась в 20 веке, часто в местах, которые обслуживают туристов. [3]Однако через оптовиков бумага также попадает в ремесленные магазины, открытые базары, специализированные магазины и в Интернет. Большая часть его используется для создания картин, а лучшие из них выставляются как в национальных, так и в международных музеях и галереях. [3] [36] Газета продается в розницу туристам в городе, а также в магазинах таких городов, как Оахака , Тихуана , Мехико, Гвадалахара , Монтеррей и Пуэбла . Он также экспортируется в США, особенно в Майами . [30]

Тем не менее, около 50 процентов всей продукции отоми по-прежнему производится в стандартном формате 40 см на 60 см и продается художникам науа из Герреро, сегмента рынка, который сделал возможной массовую коммерциализацию продукта. [48] Семьдесят процентов всего ремесленного производства этих отоми и науа продается на национальном рынке, около тридцати процентов поступает на международный рынок. [49] Поскольку большая часть аматэ продается в качестве основы для этих картин, многие потребители полагают, что науа также производят бумагу. [50]

Картины из бумаги амате представляют собой сочетание традиций науа и отоми. Отоми производят бумагу, а науа перенесли и адаптировали традиции живописи, связанные с керамикой, на бумагу. Науатль слово «Amate» применяется как к бумаге и картины сделаны на бумаге. Каждая деревня науа имеет свой собственный стиль росписи, который был разработан для керамики, первоначально коммерциализированной в Акапулько и других туристических районах еще в 1940-х годах. Эта картина была адаптирована к бумаге в 1960-х годах и быстро распространилась по различным деревням, пока не стала основным видом экономической деятельности в восьми деревнях науа в Герреро, Амеялтепек, Оапан, Ахуауапан, Ахуэликан, Аналько, Сан-Хуан-Тетелсинго, Халитла и Максела. [51]Бумага напоминает о доколумбовом прошлом Мексики в дополнение к обычным рисункам, нарисованным на ней. [52]

Успех этих картин привел к тому, что науа скупили почти всю бумажную продукцию Отоми в то десятилетие. Это также привлекло внимание правительства, которое проявляло интерес к ремеслам коренных народов и продвигало их среди туристов. Агентство FONART было задействовано на два года, закупив бумагу отоми, чтобы гарантировать, что у науа достаточно материалов для рисования. Это имело решающее значение для развития национального и международного рынков картин и бумаги. [51] Это также работало, чтобы утвердить «новое» ремесло как законное, используя символы прошлых и настоящих меньшинств как часть мексиканской идентичности. [52]

Картины начинались и до сих пор в основном основаны на традиционных рисунках из керамики, хотя с тех пор появились инновации. Нарисованные рисунки стали фокусироваться на птицах и цветах на бумаге. Эксперименты привели к созданию пейзажной живописи, особенно сцен, связанных с сельской жизнью, таких как сельское хозяйство, рыбалка, свадьбы, похороны и религиозные праздники. Включена даже роспись рамок для картин. [53] Некоторые художники стали известными благодаря своим работам. Художник Николас де Хесус, из Амейялтепека получил международное признание за свои картины, выставляясь за рубежом в таких странах, как Франция, Германия, Англия и Италия. Его работы обычно затрагивают такие темы, как смерть, угнетение коренных народов и различные ссылки на популярную культуру в его местном сообществе. [54] Другие изобретали способы ускорить работу, например, используя методы шелкографии для изготовления нескольких копий. [55]

В то время как картины науа остаются наиболее важной формой ремесла, связанной с бумагой аматэ, отоми также переняли свои тщательно продуманные вырезанные фигурки на коммерческий рынок. Это началось с того, что шаманы создали буклеты с миниатюрными изображениями богов с рукописными пояснениями. В конце концов, они начали продаваться, и этот успех привел к их коммерциализации на рынках в Мехико, где отоми были связаны с науа в 1960-х годах. [31] Отоми по-прежнему продают вырезы с традиционными рисунками, но также экспериментировали с новыми рисунками, форматами, цветами и типами бумаги. [50]Эти вырезы включают изображения различных богов, особенно тех, которые связаны с бобами, кофе, кукурузой, ананасами, помидорами и дождем. Однако эти вырезы не на 100% аутентичны, а точные копии по-прежнему зарезервированы для шаманов для ритуальных целей. Инновации включают в себя создание книг и вырезок из солнц, цветов, птиц, абстрактных узоров из традиционной вышивки бисером и даже сердечек на День святого Валентина с нарисованными цветами. Большинство вырезов делается из бумаги одного типа, а затем наклеивается на контрастный фон. Их размеры варьируются от миниатюр в буклетах до размеров, достаточно больших, чтобы их можно было обрамить и повесить, как картину. [56] Производство и продажа этих бумажных изделий способствовали развитию туризма в Сан-Паблито, в основном из Идальго, Пуэблы и Мехико, но некоторые приезжают с крайнего севера и юга Мексики и даже из-за границы. [57]

Производство [ править ]

Перед расплющиванием вручную уложили сетку из влажных волокон коры. Сан-Паблито, Пуэбла, Мексика
Волокна уплощены плоской вулканической породой. Меловые линии на доске служат ориентирами. Сан-Паблито, Пуэбла, Мексика.
Частично сплющенная масса волокон, размазанная апельсиновой коркой для демонстрации, Сан-Паблито, Пуэбла, Мексика

Несмотря на некоторые незначительные нововведения, бумага амате по-прежнему производится с использованием того же основного процесса, который использовался в доиспанский период. [58] Процесс начинается с получения коры для волокна. Традиционно их получают с деревьев семейства инжирных ( фикусов ), так как эта кора является самой простой в обработке. Некоторые большие фикусы считаются священными, и их можно найти в окружении свечей и подношений вырезанной из бумаги амате. [37] [59] Основные используемые виды включают F. cotinifolia , F. padifolia и F. petiolaris , классическое дерево амате, а также несколько видов нефикусов, таких как Morus celtidifolia , Citrus anurantifolia иHeliocarpos Donnell-Smithii Rose . [6] [22] Однако таксономическая идентификация деревьев, используемых для производства амате, не является точной, что приводит к неточным оценкам запасов диких животных. [4] [60] Более мягкая внутренняя кора предпочтительна, но используются и другие части. [59] Внешняя кора и кора фикусов обычно делают бумагу более темной, а внутренняя кора, а кора тутового дерева - более светлой. Кору лучше всего обрезать весной, когда она новая, так как это меньше повреждает. Кроме того, снимать кору со старых фикусов менее опасно, поскольку она легче отслаивается. [4] [54] [59]Коммерциализация продукта означала необходимость поиска подходящих деревьев на более широком диапазоне площадей. Это специализировало сбор коры для людей из-за пределов Сан-Паблито, и лишь несколько производителей бумаги собирают кору самостоятельно. [61] Эти сборщики коры обычно приезжают в деревню в конце недели, но количество комбайнов и количество коры могут сильно различаться в зависимости от времени года и других факторов. [62] Производители бумаги обычно покупают кору свежей, а затем сушат для хранения. После высыхания кору можно консервировать около года. [55]

С самого начала коммерциализации производство бумаги так или иначе привлекло к этому процессу большую часть населения деревни. Однако в 1980-х годах многие мужчины в этом районе начали уезжать в качестве рабочих-мигрантов, в основном в Соединенные Штаты, отправляя денежные переводы домой. Затем это стало основным источником дохода для Сан-Паблито, и производство бумаги стало не только второстепенным, но и в основном женским. [63] Основное оборудование - это камни для взбивания волокон, деревянные доски и кастрюли для варки коры. Все это происходит из источников за пределами Сан-Паблито. Камни происходят из Тласкалы . Доски поступают из двух близлежащих деревень Зойотла и Мед, а кастрюли приобретаются в местных хозяйственных магазинах в Тулансинго . [64]

В доиспанский период кору сначала замачивали на день или более, чтобы смягчить ее перед обработкой. Нововведение, зафиксированное как минимум в 20 веке, - это кипячение коры, что происходит быстрее. Чтобы сократить время кипячения, в воду добавляли золу или известь , которые позже заменили технической каустической содой . С последним ингредиентом фактическое время кипячения составляет от трех до шести часов, хотя с настройкой процесс занимает от половины до целого дня. Это можно делать только в определенных погодных условиях (засушливые дни) и требует постоянного внимания. За один прием уваривается от 60 до 90 кг с 3,5 кг каустической соды. Кору нужно постоянно помешивать. После закипания кору промывают чистой водой. [65]

Смягченные волокна хранятся в воде до тех пор, пока они не будут обработаны. Делать это нужно как можно быстрее, чтобы они не загнили. [66] На этом этапе можно добавить хлорный отбеливатель, чтобы полностью осветлить бумагу или создать смесь оттенков для создания эффекта мрамора. Этот шаг стал необходим из-за отсутствия естественно светлых волокон коры. [67] Для окрашивания бумаги используются сильные промышленные красители. Они могут быть фиолетовыми, красными, зелеными или розовыми в зависимости от спроса. [68]

Деревянные доски подбираются по размеру изготавливаемой бумаги. Их натирают с мылом, чтобы волокна не прилипали. Волокна укладывают на деревянные доски и склеивают в тонкую плоскую массу. Лучшая бумага состоит из длинных волокон, расположенных в виде сетки по размеру доски. Бумага более низкого качества изготавливается из коротких кусков, расположенных более беспорядочно, но все же битых с тем же эффектом. [69] Этот процесс мацерации высвобождает растворимые углеводы, которые находятся в полостях клеточных волокон и действуют как своего рода клей. Кора фикуса содержит большое количество этого вещества, что позволяет изготавливать прочную, но гибкую бумагу. [59]Во время процесса камни остаются влажными, чтобы бумага не прилипала к ним. Готовую плоскую массу затем обычно сглаживают округлой апельсиновой коркой. Если после мацерации остаются зазоры, они обычно заполняются склеиванием небольших кусочков бумаги. [70]

Растертые листы, оставшиеся на своих досках, выносят на сушку. Время высыхания зависит от погодных условий. В сухие и солнечные дни это может занять час или два, но во влажных условиях - несколько дней. [71] Если высушенные листы продаются оптом, они просто упаковываются в пакеты. При продаже в розницу края обрезаются лезвием. [72]

Производственный процесс в Сан-Паблито в основном развивался так, чтобы производить бумагу как можно быстрее, при этом труд делился и специализировался, а для этого добавлялись новые инструменты и ингредиенты. [73] Практически все производственные предприятия являются семейными, но уровень организации варьируется. По большей части изготовление бумаги выполняется дома теми, кто занимается этим полностью или частично. Если бумага изготавливается только неполный рабочий день, то работа выполняется спорадически и обычно только женщинами и детьми. Более недавним явлением является создание крупных мастерских, которые нанимают для работы ремесленников под надзором семьи, владеющей предприятием. Они часто устанавливаются семьями, которые вложили деньги, отправленные домой трудовым мигрантом, в материалы и оборудование. [74]Большая часть продукции всех этих предприятий - это простой лист размером 40 см на 60 см, но в более крупных цехах производится наибольшее разнообразие продукции, в том числе гигантские листы размером 1,2 на 2,4 метра. [75]

Экологические проблемы [ править ]

Коммерциализация аматной бумаги оказала негативное воздействие на окружающую среду. В доиспанские времена кору брали только с ветвей взрослых деревьев, что позволяло производить регенерацию. [9] В оптимальном случае деревья фикуса должны быть не моложе 25 лет перед вырубкой. В этом возрасте кора практически отслаивается сама по себе и меньше вредит дереву. Другим деревьям, таким как шелковица, не нужно так долго созревать. [54] Необходимость давать большое количество коры означает, что она берется и с молодых деревьев. [9] Это отрицательно сказывается на экосистеме северной Пуэблы и вынуждает комбайны снимать кору с других видов, а также с более широкого ареала, перемещаясь в такие районы, как Тлакско . [9] [30][76]

Другой проблемой является введение в процесс каустической соды и других промышленных химикатов, которые не только попадают в окружающую среду и водоснабжение, но также могут напрямую отравить ремесленников, которые не обращаются с ними должным образом. [76] [77]

Fondo Nacional para el Fomento de las Artesanías (FONART), Metropolitana Universidad Autónoma Metropolitana -Iztapalapa, Universidad Veracruzana и Instituto de Artesanías e Industrias Populares de Puebla работают над способами сделать производство аматной бумаги более устойчивым. Один из аспектов - управлять сбором коры. Другой - найти заменитель каустической соды, чтобы смягчить и подготовить волокна без потери качества. Сода не только загрязняет окружающую среду, но и оказывает негативное влияние на здоровье ремесленников. По состоянию на 2010 год группа сообщила о достижениях в своих исследованиях, таких как способы включения новых типов коры других видов. [76] [77] [78]

Кроме того, Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS) призывает разработать план лесовосстановления, чтобы обеспечить более устойчивые поставки коры. [30]

См. Также [ править ]

  • Кодекс Борбоникус

Заметки [ править ]

  1. ^ a b Лопес Биннкуист, страницы 8, 80
  2. ^ a b Лизет Гомес Де Анда (30 сентября 2010 г.). «Papel amate, arte curativo» [амате, лечебное искусство]. Ла Разон (на испанском языке). Мехико. Архивировано из оригинального 27 декабря 2011 года . Проверено 15 апреля 2011 года .
  3. ^ a b c d e f Лопес Биннкюист, страницы 2-7
  4. ^ a b c d e f g h i j k "El Papel Amate Entre los Nahuas de Chicontepec" [Амате среди науа Чиконтепека] (на испанском языке). Веракрус, Мексика: Университет Веракрусаны. Архивировано из оригинала 9 марта 2012 года . Проверено 15 апреля 2011 года .
  5. ^ Benz et al. 2006 г.
  6. ^ a b Миллер и Таубе (1993, с. 131)
  7. ^ Аннали Ньюицы (12 сентября 2016). « Подтверждено: таинственная древняя книга майя, Кодекс Гролье, является подлинной: 900-летнее руководство по астрономии является самой старой известной книгой, написанной в Америке ». Ars Technica . По состоянию на 12 сентября 2016 г.
  8. ^ a b Лопес Биннкуист, стр. 81
  9. ^ Б с д е е г «Amate у Papiro ... ип Diálogo Histórico» [Amate и Папирус ... исторический диалог]. National Geographic en español (на испанском языке). Май 2008. Архивировано из оригинала 7 февраля 2011 года . Проверено 15 апреля 2011 года .
  10. Перейти ↑ Boot, E. (2002). Предварительный классический словарь майя-английский / английский-классический майя иероглифических чтений . Лейденский университет, Нидерланды. Проверено 13 сентября 2012 года.
  11. ^ a b c Лопес Биннкуист, стр. 80
  12. ^ a b Лопес Биннкуист, стр. 90
  13. ^ Лопес Binnqüist, страница 89
  14. ^ Лопеса Binnqüist, страницы 121-122
  15. ^ a b Лопес Биннкюист, стр.115
  16. ^ Лопес Binnqüist, страница 83
  17. ^ a b Лопес Биннкуист, стр. 84
  18. ^ Лопес Binnqüist, страница 86
  19. ^ Лопес Binnqüist, страница 87
  20. ^ Лопес Binnqüist, страница 82
  21. ^ a b Лопес Биннкуист, страницы 91-92
  22. ^ а б в г Беатрис М. Оливер Вега. "El papel de la tierra en el tiempo" [газета "Земля" с течением времени] (на испанском языке). Мехико: журнал Mexico Desconocido . Проверено 15 апреля 2011 года .
  23. ^ Лопеса Binnqüist, страницы 93-94
  24. ^ Лопес Binnqüist, страница 94
  25. ^ Лопеса Binnqüist, страницы 94-97
  26. ^ a b Лопес Биннкуист, стр. 104
  27. ^ Лопеса Binnqüist, страницы 103, 115, 105
  28. ^ Лопеса Binnqüist, страницы 103, 115, 80
  29. ^ a b Лопес Биннкуист, стр.106
  30. ^ a b c d e f g h Таня Дамиан Хименес (13 октября 2010 г.). "A punto de extinguirse, el árbol del amate en San Pablito Pahuatlán: Libertad Mora" [Точка исчезновения: amate árbol в Сан-Паблио Пауатлан: Libertad Mora]. La Jornada del Orienta (на испанском языке). Пуэбла . Проверено 15 апреля 2011 года .[ постоянная мертвая ссылка ]
  31. ^ a b c d e f Лопес Биннкуист, стр. 105
  32. ^ Лопес Binnqüist, страница 107
  33. Эрнесто Ромеро (13 апреля 2007 г.). «Пахуатлан: Una Historia en papel amate» [Пауатлан: история в амате]. Periodico Digital (на испанском языке). Пуэбла . Проверено 15 апреля 2011 года .
  34. ^ a b c Паула Карризоса (6 декабря 2010 г.). "Exhiben el uso curativo del papel amate en el pueblo de San Pablito Pahuatlán" . Эль-Сур-де-Акапулько (на испанском языке). Акапулько . Проверено 15 апреля 2011 года .
  35. ^ Лопес Binnqüist, страница 148
  36. ^ a b c Лопес Биннкуист, стр.10
  37. ^ a b Лопес Биннкуист, стр.9
  38. ^ Лопес Binnqüist, страница 146
  39. ^ a b Лопес Биннкуист, страницы 99–101
  40. ^ a b c Лопес Биннкуист, стр.116
  41. ^ Лопеса Binnqüist, страницы 101-102
  42. ^ a b Мартинес Альварес, Луис Альберто (24 апреля 2009 г.). «Tributo a las deidades» [Дань богам] (на испанском языке). Мексика: штат Пуэбла. Архивировано из оригинального 21 мая 2011 года . Проверено 15 апреля 2011 года .
  43. ^ Helen Bercovitch (июнь 2001). «Мексиканские художественные формы ристр, папел амате и папел пикадо» . Информационный бюллетень Mexconnect . Проверено 15 апреля 2011 года .
  44. ^ Лопеса Binnqüist, стр 80, 2-7, 111
  45. ^ a b Лопес Биннкюист, стр. 135
  46. ^ Лопеса Binnqüist, страницы 2-7,10,111, 114
  47. ^ Лопес Binnqüist, страницы 111, 142
  48. ^ Лопеса Binnqüist, страницы 111, 135, 142 105
  49. ^ Лопес Binnqüist, страница 142
  50. ^ a b Лопес Биннкуист, стр.112
  51. ^ a b Лопес Биннкуист, страницы 105–106
  52. ^ a b Лопес Биннкуист, стр. 109
  53. ^ Лопес Binnqüist, страница 110
  54. ^ a b c Ксавье Росадо (3 декабря 2002 г.). "El arte en amate, tradición olmeca que continúan indígenas de Guerrero y Puebla" [Искусство в амате, традиция ольмеков, которую продолжают коренные жители Герреро и Пуэбла]. Эль-Сур-де-Акапулько (на испанском языке). Акапулько. Архивировано из оригинального 20 -го июля 2011 года . Проверено 15 апреля 2011 года .
  55. ^ a b Лопес Биннкюист, стр.125
  56. ^ Лопес Binnqüist, страница 113
  57. ^ Лопес Binnqüist, страница 138
  58. ^ Лопеса Binnqüist, страницы 123-124
  59. ^ a b c d Алехандро Кинтанар-Исайс; Читлалли Лопес Биннкуист; Мари Вандер Мерен (2008). El uso del floema secundario en la development de papel amate (PDF) (Отчет). 1Depto. de Biolog´ıa, UAM-I, Centro de Investigaciones Tropicales, Universidad Veracruzana, Instituto Nacional de Antropolog´ıa e Historia. Архивировано из оригинального (PDF) 22 мая 2011 года . Проверено 15 апреля 2011 года .
  60. ^ Лопес Binnqüist, страница 17
  61. ^ Лопес Binnqüist, страница 123
  62. ^ Лопеса Binnqüist, страница 8
  63. ^ Лопеса Binnqüist, страницы 123,125
  64. ^ Лопес Binnqüist, страница 130
  65. ^ Лопеса Binnqüist, страницы 124-125
  66. ^ Лопес Binnqüist, страницы 124, 127
  67. ^ Лопес Binnqüist, страница 126
  68. ^ Лопес Binnqüist, страница 127
  69. ^ Лопеса Binnqüist, страницы 8, 124, 127
  70. ^ Лопес Binnqüist, страницы 12, 129
  71. ^ Лопес Binnqüist, страницы 124, 128
  72. ^ Лопес Binnqüist, страница 129
  73. ^ Лопес Binnqüist, страница 117
  74. ^ Лопеса Binnqüist, страницы 131-132
  75. ^ Лопеса Binnqüist, страницы 129,132
  76. ^ a b c «Nueva tecnología, garantiza producción Sustentable de Papel Amate en la Sierra Norte de Puebla» [Новая технология гарантирует устойчивое производство бумаги Amate в Сьерра-Норте-де-Пуэбла] (пресс-релиз) (на испанском языке). FONART . 6 апреля 2011 . Проверено 15 апреля 2011 года .
  77. ^ a b «Investigación interinstitucional garantiza producción Sustentable de papel amate» [Межведомственное исследование гарантирует устойчивое производство бумаги amate] (на испанском языке). Мексика: FONART . 2010 . Проверено 15 апреля 2011 года .
  78. Анхель А. Эррера (30 сентября 2010 г.). "Avanza producción Sustentable de papel amate en San Pablito" [Устойчивое производство аматной бумаги в Сан-Паблито]. Эральдо де Пуэбла (на испанском языке). Пуэбла . Проверено 15 апреля 2011 года .

Ссылки [ править ]

  • Розаура Читлалли Лопес Биннкуист (2003). Стойкость мексиканской амате: исследование дополнительных аспектов концепции устойчивого развития (PDF) (докторская диссертация). Университет Твенте, Энсхеде, Нидерланды. Документ 9036519004 . Проверено 15 апреля 2011 года .
  • Миллер, Мэри ; Карл Таубе (1993). Боги и символы древней Мексики и майя . Лондон: Темза и Гудзон. ISBN 0-500-05068-6.
  • Бенц, Брюс; Лоренца Лопес Местас; Хорхе Рамос де ла Вега (2006). «Органические подношения, бумага и волокна из гробницы вала Уицилапа, Халиско, Мексика». Древняя Мезоамерика . 17 (2). С. 283–296.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Codex Espangliensis : Кодекс современного искусства, напечатанный на бумаге amatl .

Внешние ссылки [ править ]

  • Построение Кодекса в цивилизации майя классического и постклассического периодов Томас Дж. Тобин. Кодекс майя и изготовление бумаги.