American Document - это произведение современного танца, поставленное Мартой Грэм в ответ на рост фашизма в Европе 1930-х годов. Премьера пьесы состоялась 6 августа 1938 года в Оружейной палате штата Вермонт в Беннингтоне, штат Вермонт . В балете, помимо других текстов,представлены устные отрывки из Декларации независимости и Прокламации об освобождении свободы . Набор создан Arch Lauterer; костюмы были разработаны Эдит Гилфонд. Оригинальную музыку написал Рэй Грин. [1] Грэм тщательно переработал хореографию в 1989 году.Концерт для гобоя Джона Корильяно заменил музыку Грина в переработанной версии. [2] [3]
Тема и персонажи
Идея балета пришла к Грэм, когда она слушала по радио «порочную и устрашающую» пропаганду стран Оси . Ей пришло в голову, что у американской демократии есть хранилище слов, «способных воодушевить мужчин и побудить их к действию». [3]
В оригинальной программе говорится: «Наши документы - это наши легенды, наша очень близкая история, наши народные сказки». Примечания также включают цитаты из исторических документов и фигур, которые произносятся на протяжении всего выступления. Текст взят из Декларации Независимости , Песнь Песней , Lincoln «s Геттисберге Адрес и второй инаугурационной речи , то Прокламация об освобождении и писаниях, речи или проповеди Джонатана Эдвардса , Томас Пейн , Джон Уайз , Фрэнсис Фергюссон и Red Jacket , Сенека оратор. [4]
И в наборе [5], и в костюмах тонко использовались красные, белые и синие мотивы. [6]
Балет построен по образцу спектакля менестрелей , хотя Грэм старался не унижать расовые стереотипы. Оригинальная музыка Грина была написана для фортепиано и ударных. Он заимствован из американских и африканских народных мелодий и включает фанфары и барабанную дробь, характерные для шоу менестрелей. Персонажи и структура также заимствованы из менестрелей. [6]
Роли: [4]
- Актер как собеседник
- Конечные фигуры
- Хор - танцевальный коллектив и руководитель
- Два руководителя
Собеседник представляет шоу и обращается непосредственно к аудитории, зачитывая отрывки из выбранных документов. Хотя и не названные, Конечные Фигуры являются эквивалентом мистера Тамбо и мистера Боунса, менестреля показывают персонажей, которые традиционно взаимодействуют с Собеседником в «Перекрестном огне». Хор также является особенностью театральной формы. [6]
На первом выступлении Грэм и Эрик Хокинс исполнили роли Двух Начальников, Мэй О'Доннелл и Джейн Дадли сыграли Конечные фигуры, а Софи Маслоу возглавила хор. Актер Хаусли Стивенс-младший появился в роли Собеседника. [7]
Состав
Действие происходит в шести эпизодах, во входе и в пяти «эпизодах»:
- Вход: прогулка по территории; Перекрестный огонь
- Первый эпизод: Декларация
- Второй Эпизод: Оккупация
- Третий эпизод: Пуританин
- Четвертый эпизод: Эмансипация
- Пятый эпизод: The After Piece-Cross Fire-Cakewalk (1938), переименованный в Hold Your Hold! (1942)
Вход
В начальной сцене труппа расхаживает и идет кейк-походу - танец, также известный как прогулка. Они кланяются друг другу и публике, собираясь полукругом в задней части сцены, как это принято на шоу менестрелей. Когда присутствуют все исполнители, собеседник представляет действие. [8] «Дамы и господа, добрый вечер. Это театр. Место здесь, в Соединенных Штатах Америки. Время сейчас, сегодня вечером». [4]
Каждый из последующих эпизодов представляет Собеседник; каждая заканчивается обходом, который заканчивается пустой сценой.
Декларация
Первая серия начинается с того, что Собеседник спрашивает: «Американец - что такое американец?» Входят Фигурки, бегущие по диагонали по сцене в сопровождении барабанной дроби. Они пересекаются три раза, затем останавливаются, пока Собеседник декламирует Декларацию независимости . Пока он говорит, участники хора входят поодиночке, медленно переходя на позиции в очереди за сценой. После Танца Декларации с участием руководителя хора и руководителя мужского пола все исполнители покидают сцену.
Занятие
Вторая серия посвящена индейскому наследию страны. Когда Собеседник пересекает сцену справа налево, он спрашивает: «Америка-что такое Америка?» Последовательность включает торжественное соло, Native Figure , для женщины-директора в сопровождении текстов Фергюссона и Грэхема. Затем женский ансамбль исполняет « Оплакивание земли» с произнесенными словами, взятыми из письма Red Jacket, оплакивающего потерю страны коренными народами.
Пуританин
Повествование сцены начинается аналогично первому эпизоду, когда собеседник спрашивает: «Американец - что такое американец?» В центре внимания этой сцены - дуэт главных героев, якобы призванный показать конфликт между пуританским желанием вести «простую жизнь или гневную жизнь отрицания». [4] В то время как повествование переплетается с чувственной Песней Песней с пламенной проповедью пуританского пастора Джонатана Эдвардса, хореография рассказывает о не подавляемой страсти.
Эмансипация
Четвертая серия начинается танцем для всего ансамбля и завершается дуэтом для ведущих. Раздел начинается только с собеседника на сцене: «Соединенные Штаты Америки - что это?» Отрывки из устных слов взяты из Прокламации об освобождении , Геттисбергского обращения и собственных сочинений Грэма. Как написано в примечаниях к программе, ансамбль танец и дуэт «экстатичны». Компания завершает сериал с вытянутыми руками и повернутыми кверху лицами. [4]
Держись!
Пятый эпизод, первоначально называвшийся After Piece , позже переименован в Hold Your Hold! , переносит аудиторию в наши дни. С 1938 по 1944 год Собеседник представил произведение, объявив текущий год. Три женщины, говоря как «три миллиона женщин», шепчут «плач о живых». Один человек, суррогат для «миллиона мужчин», выражает свои надежды и опасения. Танец Призыва приносит производительность до климакса , как говорит собеседник, «Америка Имя! Мне слово , что это мужество. Америка! Имя мне слово , что есть справедливость. Америка! Имя мне слово , что это сила. Америка! Имя мне Слово, которое есть свобода. Америка! Назовите мне слово, которое есть вера. Вот это слово - Демократия! " Компания уходит, за исключением Директоров, которые стоят по разные стороны сцены, пока Собеседник произносит знаменитые слова из Геттисбергского послания Линкольна: «Это правление народа людьми и для людей не должно исчезнуть с лица земли. . " Компания входит в заключительный обход. Собеседник желает спокойной ночи. [4]
Постпремьерные изменения
Грэм часто меняла свою работу после их первых дебютов. [9] Она изменила хореографию « Американского документа» с 1938 по 1944 год, когда в стране также произошло много изменений. Биты текста также добавлялись или удалялись, хотя неясно, каким именно образом. [6]
Версия 1989 г.
Грэм пересмотрел « Американский документ» в 1989 году, включив почти всю новую хореографию, переработанное повествование и минимизируя аспект шоу менестрелей. [2] На мировой премьере работы выступили два приглашенных артиста: Михаил Барышников в роли главного мужчины и Сесилия Пек в роли собеседника. Барышникова станцевала соло Native Figure , танец, который Грэм сделала для себя, в эпизоде «Оккупация». Новый Американский документ также включал мужчин в хор, ранее состоявший только из женщин. [3] Новые отрывки повествования включали цитаты Мартина Лютера Кинга-младшего и Джона Ф. Кеннеди .
Версия 2010 г.
В 2010 году режиссер Энн Богарт и драматург Чарльз Л. Ми заново изобрели « Американский документ» для аудитории 21 века. Хотя это не один из танцев Марты Грэм, работа тесно связана с оригиналом и ставит один и тот же вопрос: «Что такое американец?» « Американский документ» Богарта и Ми был поставлен для шести актеров компании SITI и десяти танцоров Грэма. Танец / театр кусок включены текст из таких источников , как свободный стих из Уолта Уитмена , в спонтанной прозы от Джека Керуака и постов в блоге американских солдат , расквартированных в Ираке. [10]
Критический прием
После премьеры и выступления в Карнеги-холле, которое состоялось вскоре после этого, « Американский документ» назвали «трогательным свидетельством величайшей из американских традиций - демократии». [7] Другой критик воскликнул: «Если есть американец, который может стать свидетелем новой танцевальной композиции Марты Грэм« Американский документ », не превратившись из опыта более гордым гражданином, то этот человек невосприимчив к разуму, онемел к эмоциям, нечувствителен к искусству». [11] Некоторые уведомления были более подробными, в них хвалили работу за ее честность в указании как на плохие, так и на положительные стороны американского опыта. [12]
Рецензенты отметили, что премьера ознаменовала первое появление танцора в составе труппы Грэма. Эрик Хокинс выступил с любезностью Ballet Caravan, предшественника New York City Ballet . Критики высоко оценили включение Хокинса и положительно оценили его усилия, хотя многие отмечали, что он пришел из балетной традиции, а не из современного танца. Его дуэты с Грэмом были особенно хорошо приняты. [12]
С его дебюта в 1938 году по 1944 год, когда Грэм вносил изменения в балет, уведомления становились менее комплиментарными. Критик New York Herald Tribune Эдвин Денби объявил версию 1944 года «полной неудачей», добавив, что первоначально эта работа, казалось, показывала историю Америки «столько же, сколько и ее достоинства. В настоящее время кажется, что она задумана просто как самодовольное прославление». [13]
Американский документ в настоящее время признан одной из самых важных работ периода Американы Грэма, этапа, который включает в себя американских провинциалов (1934), Frontier (1935), Panorama (1935), Horizons (1936), El Penitente (1940), Letter to the World (1940), Salem Shore (1943) и Appalachian Spring (1944). [14]
1989 Отзывы
Отзывы о версии 1989 года, по большей части, не были благоприятными. Танец называли «диссоциированным», «претенциозным», «тарабарщиной», в которой слова не освещали хореографию, и наоборот. [15] [16] Один критик, оставивший более положительное впечатление, охарактеризовал произведение как «крайнюю степень ее изначальной дистилляции», сохранившую целостность ее предмета, «подтверждение веры в свободу и демократию». [2]
Обзоры 2010 г.
Критики отметили, что Американский документ 2010 года был более провокационным, чем оригинал, требуя, «что значит быть американцем в эпоху иностранных войн, убивающих невинных людей, спонсируемых правительством пыток, избиения иммигрантов и непрекращающегося вызова феминизма». [17]
Рекомендации
- ^ Американский документ (балет в постановке Марты Грэм) , Энциклопедия исполнительских видов искусства , Библиотека Конгресса http://memory.loc.gov/diglib/ihas/loc.natlib.ihas.200182818/default.html
- ^ a b c Анна Киссельгофф, Обзор / Танец; Грэм заново изобретает свой «американский документ» , The New York Times , 5 октября 1989 г. https://www.nytimes.com/1989/10/05/arts/review-dance-graham-reinvents-her-american-document.html
- ^ a b c Джек Андерсон, Танец; Слова красоты и ужаса информируют о классике Грэма , The New York Times , 1 октября 1989 г. https://www.nytimes.com/1989/10/01/arts/dance-words-of-beauty-and-terror-inform -a-graham-classic.html? pagewanted = все
- ^ a b c d e f Танцевальное либретто , американский документ, Марты Грэм , Theatre Arts Monthly , сентябрь 1942 г.
- ^ Танец дает историческое значение , New York World Telegram , 10 октября 1938 г. http://memory.loc.gov/diglib/ihas/loc.natlib.ihas.200154057/pageturner.html
- ^ a b c d Морин Нидхэм Костонис, Американский документ Марты Грэм: Шоу менестреля в современном танцевальном платье , американская музыка , Vol. 9, No. 3, University of Illinois Press, осень 1991 г., стр.
- ^ a b Оуэн Берк, Американский документ , Новые массы , 18 октября 1938 г. http://memory.loc.gov/diglib/ihas/loc.natlib.ihas.200154058/pageturner.html
- ^ Сьюзан Мэннинг, Современный танец, Негритянский танец: Гонка в движении , Университет Миннесоты, стр. 136
- ^ Стюарт Ходес, Часть Real Часть Мечта: Танцы с Мартой Грэм , Concord, EНажмите3е издание, август 2011, место 2067
- ^ Проект политического танца , танцевальная компания Марты Грэм, http://marthagraham.org/the-martha-graham-dance-company/current-projects/#political Архивировано 29декабря2015 г. в Wayback Machine
- ^ Виола Хеги Свишер, Танцоры, восхваляемые за универсальность , Citizen News , (Голливуд, Калифорния), 11 марта 1939 г. http://memory.loc.gov/diglib/ihas/loc.natlib.ihas.200154104/pageturner.html
- ^ a b Джервез Батлер, Пересмотр американского документа, The Dance Observer, ноябрь 1938 г. http://lcweb2.loc.gov/natlib/ihas/service/graham.1/200154015/200154015.pdf
- ↑ Эдвин Денби, Танец , The New York Herald Tribune , 12 мая 1944 г. http://memory.loc.gov/diglib/ihas/loc.natlib.ihas.200153456/pageturner.html
- ^ Хелен Томас Танец, современность и культура: исследования в социологии танца , Psychology Press, 1995, стр. 115
- ↑ Марсия Б. Сигель, « Возрождения Марты Грэхэм долго на пышном зрелище», мало на реальном движении , The Christian Science Monitor , 3 ноября 1989 г. http://www.csmonitor.com/1989/1103/lgrah.html
- ^ Нэнси Голднер, Труппа Марты Грэм в Нью-Йорке , The Enquirer (Филадельфия, Пенсильвания), 6 октября 1989 г. http://articles.philly.com/1989-10-06/news/26118449_1_dancers-kick-texts-vocabulary
- ^ Роберт Джонсон, танцевальная труппа Марты Грэм воссоздает произведения эпохи депрессии , The Star-Ledger , 12 июня 2010 г. http://www.nj.com/entertainment/arts/index.ssf/2010/06/martha_graham_dance_company_re.html