Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Апма (или абма ) - это язык центрального острова Пятидесятницы в Вануату . Апма - это океанический язык (ветвь австронезийской языковой семьи ). В пределах Вануату он находится между языками Северного Вануату и Центрального Вануату и сочетает в себе черты обеих групп.

Приблизительно 7 800 носителей языка (в 2000 году), апма является наиболее распространенным из родных языков пятидесятников и пятым по величине разговорным языком на Вануату в целом. В последнее время АРМА распространилась за счет других языков коренных народов , таких как Sowa и SKE . Апма все чаще смешивается со словами и выражениями из бислама , национального языка Вануату.

Название языка [ править ]

Как и другие языки Пятидесятницы, Апма назван в честь местного слова «что» или «что-то». В местном масштабе его обычно называют просто далекте «язык» или даледа «наш язык». Многие люди из других регионов Вануату узнают этот язык по крылатой фразе te gabis, означающей «хорошо» или «хорошо», или неофициально называют его носителей вакин , термином апма для обращения к братьям или друзьям.

Некоторые лингвисты лечение АРМА звука р как аллофон из Ь , и , таким образом , написать имя языка как ABMA . Однако такая интерпретация фонологии языка оспаривается, и локально Apma является предпочтительным написанием. [2]

Диалекты и диапазон [ править ]

В современном Apma есть три четко определенных диалекта:

  • Суру-мверани , самый южный диалект, является наиболее широко распространенным и хорошо задокументированным диалектом. На нем говорят в Мелсиси , Тансипе, Ванрасини и близлежащих деревнях, а также в бывшем районе Сова между Мелсиси и Ранмавот.
  • На суру-рабванга (или суру- бо ), на центральном диалекте, говорят в горной местности между Бватнапни и Намарамом. Он очень похож на Суру Мверани, и два диалекта смешаны в деревнях, таких как Бватнапни, Энаа, Вутсунмвел и Нарува.
  • Суру Кавиан - небольшой, находящийся под угрозой исчезновения и очень самобытный диалект, на котором говорят в районе к северу и востоку от Намарама. Носителям двух других диалектов трудно понять.

Мверани и рабванга - это слова, обозначающие «сегодня» в их соответствующих диалектах, а бо и кави - слова, обозначающие «свинью».

Два другая вероятная АРМА диалекты, Asuk (или Asa ) на юго-западе и Wolwolan (или Volvoluana ) на севере, уже исчезла.

Фонология [ править ]

В Апма присутствует 6 гласных звуков: [CS 1]

20 согласных в апма: [CS 1]

В согласные фонемы АРМА являются б , д , г , ч , к , л , м , н , нг (как в английском «певец»), г , ев , т , ц (или J ), билабиальный v , ш , и labiovelar bw и mw . Согласные b , bw , v и w понимаются как pгде они встречаются в конце слога; b также может быть отдано на p, когда оно находится рядом с глухим согласным, как in -tpo «ложиться».

Группы согласных не могут встречаться в слоге. В отличие от близкородственного языка рага , корни слов в апма могут оканчиваться на согласную.

В архаичных и северных разновидностях Апма преназализация согласных происходит в некоторых средах, так что b становится mb , d становится nd , а g становится ngg . Эта особенность утрачена в современном диалекте Суру Мверани.

Пять гласных Апма бывают краткими ( a , e , i , o и u ) и длинными ( aa , ee , ii , oo и uu ). Долгие гласные обычно встречаются там, где исторически утеряна согласная (чаще всего r ). Гласные могут встречаться по отдельности или в различных комбинациях. Несколько слов (например, miu «дикая трость») содержат характерную округлую гласную переднего ряда, обычно записываемую как iu, хотя говорящие воспринимают ее просто как вариант u .

Ударение обычно ставится на предпоследний слог слова. Однако слоги, оканчивающиеся на согласную или долгую гласную, имеют приоритет над другими слогами.

Грамматика [ править ]

Основной порядок слов в Apma - субъект – глагол – объект . Иногда объект может оказаться не в своем обычном положении, и в этом случае он помечается значком na :

Bo mwe gani bwarus = Свинья ест папайю
Mwe gani bwarus, na bo = Он ест папайю, свинью

Местоимения [ править ]

Личные местоимения различаются по лицу и числу . Они не различаются по полу . Основные местоимения существенно различаются между диалектами:

Двойное или множественное число «вы» иногда используется вместо формы единственного числа, чтобы показать крайнее уважение.

Существительные [ править ]

Существительным в апма обычно не предшествуют артикли . Множественность обозначается помещением местоимения nii («они») или числа после существительного:

bwihil = [птица]
bwihil nii = [эти] птицы
bwihil katsil = три птицы

Существительные могут быть как свободными , так и непосредственно имеющимися . Существительные, которыми непосредственно владеют, имеют суффикс, чтобы указать, кому принадлежит предмет. Например:

dale k = мой голос
Дейл М = твой голос
dale n = его / ее голос
dale n subu = голос вождя
dale kte = голос (общий)

Обладание также может быть обозначено использованием притяжательных классификаторов , отдельных слов, которые встречаются до или после существительного и принимают притяжательные суффиксы. Эти классификаторы:

  • нет - для общего имущества ( nok watang , «моя корзина»)
  • bila- для вещей, о которых заботятся, таких как урожай и домашний скот ( bilada bo , «наша свинья»)
  • ка- для еды ( кам-ци , «ваш сахарный тростник»)
  • ма- для питья ( маа сайенг , «их вода»)
  • na- для ассоциаций, над которыми владелец не властен ( vini nak , «мой родной остров»)

Притяжательные суффиксы следующие:

В диалекте Suru Kavian гласные в некоторых непосредственно принадлежащих существительных и притяжательных классификаторах меняются в соответствии со схемой, проиллюстрированной ниже. Этого не происходит в других диалектах:

Глагол может быть преобразован в существительное путем добавления именного суффикса -an :

wel = танцевать (глагол)
welan = танец (существительное)

Модификаторы обычно идут после существительного, хотя производные от существительных могут идти до:

vet = камень
вет кавет = четыре камня
vet kau = большой камень
biri vet = маленький камень ( biri «маленький» происходит от существительного «семя»)

Глаголы [ править ]

Глаголам в апма обычно предшествует местоимение подлежащего и маркер, указывающий на время , вид и настроение действия.

Подлежащие местоимения следующие:

Апма имеет следующие маркеры времени / аспекта / настроения:

Полные формы этих маркеров используются в 3-м лице единственного числа (где нет подлежащего местоимения):

м.в.э. Леля = он это делает
te leli = он сделал это
mwan Леля = он это сделает
nema leli = он это сделает
bat leli = он должен это сделать
ne leli = пусть делает это
ba leli = он в опасности

В других местах краткие формы этих маркеров добавляются к местоимению подлежащего:

na m leli = я делаю это
na t leli = Я сделал это
na n leli = я сделаю это
na ma leli = Я сделаю это
na bat leli = я должен это сделать
na leli = позволь мне сделать это
na ba leli = Я в опасности

Маркер несовершенного вида в некоторой степени изменяется, чтобы соответствовать звучанию глагола, к которому он прикреплен. Обычно он вообще отсутствует, когда глагол начинается с b или bw . (В диалекте Suru Kavian он отсутствует, когда глагол начинается с любого согласного, кроме r .) Например, в Suru Mwerani:

mw i s i p = он падает
mw o r o p = он бежит
m u r u s = он движется
--- запретить = он уходит

Двойные (двухликие) формы состоят из форм множественного числа с ru (или ri в Suru Kavian), вставленными после маркера времени / аспекта / настроения:

ram leli = они это делают
ram ru leli = они двое делают это

Существует модель глагол-согласной мутации, при которой v в начале глагола меняется на b , а w меняется на bw в определенных аспектах / настроениях:

nat v an = я пошел
na b an = я иду
nan b an или nan v an = я пойду

У северных и архаичных разновидностей Apma также наблюдается мутация k в g и t в d .

Частицы, которые могут встречаться в глагольной фразе, включают:

  • минимизирующий маркер ga (m) , "просто"
  • разделительный маркер te , «частично» или «полностью»
  • аддитивный маркер m (u) , «кроме того»
  • завершающий маркер, также т. е. «уже»

Прямой объект, если он присутствует, следует сразу за глаголом. Когда объект неодушевленный и уже известен, его не нужно указывать явно:

nat gita kik = я тебя видела
nat gita = Я видел [это]

Пассивный голос может быть сформирован путем присоединения суффикса -an к глаголу:

te leli an = это было сделано

В инструкциях перед глаголами стоит просто местоимение подлежащего 2-го лица ko или karu «ты»:

Ко лели! = Сделай это! (одному человеку)
Кару лели! = Сделай это! (для двух человек или вежливо для группы)
Ка лели! = Сделай это! (множественное число, считается невежливым и обычно слышно только с детьми)

Многие глаголы в апма имеют разные переходные и непереходные формы. (Эти различия в некоторой степени утеряны в диалекте Суру Кавиан.) Например, в Суру Мверани:

В диалекте Суру Мверани и, в меньшей степени, Суру Рабванга, гласные были потеряны из ряда корней глаголов, в результате чего образовались «связанные глаголы», которые начинаются с пары согласных (таких как -mni и -slo выше). Поскольку группы согласных внутри слога запрещены в Апма, говорящие обычно цитируют эти глаголы с префиксом, например, мва- прикрепленный ( мвамни , мвасло ), и не идентифицируют их как слова без префикса.

Помимо глаголов, обозначающих действия, в Apma есть большое количество глаголов состояния , описывающих предмет. Например, есть глагол «быть красным» ( мем ) и глагол «быть хорошим» ( габис ). Апма использует глаголы состояния во многих ситуациях, когда в английском языке используются прилагательные .

В отличии от соседней раги языка , АРМА имеет глагол связочный , (v) я или би . Фраза tei…, означающая «это было…» ( tevi… в Suru Kavian) обычно используется, чтобы сосредоточить внимание на чем-то или установить сцену.

Глаголы в Apma могут быть связаны друг с другом в различных конструкциях последовательных глаголов .

Отрицание [ править ]

Отрицание отмечено прерывистой морфемой ba… nga . Ба всегда происходит перед глаголом и нг происходит после глагола или после прямого объекта должен происходить один , как показано в формуле (1) [CS 2] , где «шаг» глагол и «хлебная ветвь» прямой объект. При отсутствии прямого объекта только глагол находится внутри морфемы, как видно из.

(1) Ба, тэ = ба саб ротви ра-н бета = нга.

СВЯЗЬ 3SG.PFV = NEG.1 ступенчатая перерыв ветвь-3SG.POSS хлебное дерево = NEG.2
«Но он не сломал ветку хлебного дерева».

Производная от общей отрицательной морфемы существует для обозначения незавершенности. Бадо… нгамва означает «еще не» и кодирует глагол, который не был завершен, с ожиданием, что завершение глагола в конечном итоге произойдет, как показано в (2). [CS 3] Здесь - do в bado кодирует «пока», как и - mwa в ngamwa. Для сравнения, (3) [CS 4] указывает на то, что тема предложения «не очень хороша», не оставляя места для дальнейшего завершения. Бадо… нгамване используется в этих примерах, но свидетельствует о том, как завершение предложения влияет на его завершение. Также следует отметить, что в обоих примерах используется слово «be.good», но в (2) оно встречается один раз, а в (3) - дважды. Это может указывать на то, что mnok или другой глагол действия занимает место одного из «be.good» в (3).

(2) Ба ихго неху мве = гае, ба илил на-н ах те бадо = мнок лухмви нгамва .

но когда говорят 3SG.IPFV = be.elastic COMM sign ASSOC-3SG.POSS REL 3SG.PFV not.yet = be.finished be.good not.yet
«Но когда он эластичный, это признак того, что он еще не готов».

(3) ба те = ба габис дихи = нга.

СВЯЗЬ 3SG.PFV = NEG.1 be.good be.good = NEG.2
«Это не очень хорошо».

Невербальные предложения [ править ]

Включение отрицательного маркера превращает невербальное предложение в вербальное, как таковые невербальные отрицательные предложения не существуют в Апма. Чтобы успешно указать на отрицание, некоторая форма связочного глагола bibi, означающая «быть», должна быть вставлена ​​в морфему, иначе ничего не произошло бы в прерванной морфеме. В (4), [CS 5] связочный глагол bibi стоит в форме единственного числа от третьего лица и стоит перед партитивом te и глаголом.

(4) [Atsi] [ra = t ba = i = te hal kau = nga], li vini ah Sanial.

кто-то 3PL = PFV NEG.1 = be = PART большая дорога = NEG.2 LOC деревня APP Sanial.
«В селе Саниал мало людей».

События и гипотезы Irrealis [ править ]

Если событие маловероятно, маркер модальности irrealis mwan появляется перед морфемой отрицания, как показано в (5). [CS 6]

(5) Ихго мван = уус ба мван ба = бма те = нга.

если 3SG.IRR = дождь COMM 3SG.IRR NEG.1 = прийти ЧАСТЬ = NEG.2
«Если пойдет дождь, то он не придет».

Хотя гипотетическое событие можно классифицировать как событие irrealis, условные обозначения различаются незначительно. В гипотетической ситуации летучая мышь предшествует морфеме отрицания, как показано в (6). [CS 7] Здесь гипотетический маркер указывает, что нового слова для « бвала кул » в прошлом не существовало, поэтому, если бы оно использовалось, его нельзя было бы распознать.

(6) Ниах мвате, ба ко бат = ба вутихи "бвала кул" = нга.

REL перед COMM 2SG HYP = NEG.1 найти скорлупу кокоса = NEG.2
«А раньше вы не могли найти« бвала кул »».

Запрещающий [ править ]

Непомерно относится к отрицанию императива , как показано в формуле (7) [CS 3] и обозначен прерывистым запретителен маркером ба ... An , который функционирует по аналогии с отрицанием маркеров. Глагол заключен в морфему и прямого объекта нет. Запрещающие элементы в значительной степени непереходны, поэтому объект подразумевается, как показано в (8), где съедаемая пища не упоминается говорящим, но все же понимается собеседниками. Может случиться так, что из-за того, что основное внимание уделяется действию еды, а не тому, что конкретно едят, включение прямого объекта только отвлечет от подчеркнутой природы императива.

Те в его партитивной форме почти всегда предшествует ан в запретительном предложении, как видно из (8). [CS 8] Партитив используется для создания акцента, который является определяющей характеристикой императивов. Хотя есть примеры запретов без тэ, они не встречаются в естественном дискурсе.

(7) Ко = ba deng = an.

2SG.IMP = NEG.1 cry- ПрВК
«Не плачь».

(8) Ko = n = ba gan te = an , igo bila-n Butsungos.

2SG. = IRR = NEG.1 есть PART = PRHB, потому что CL.RS-3SG.POSS Butsungos.
«Не ешь (его), потому что он принадлежит Бутсунго».

Словарь [ править ]

Примеры фраз [ править ]

Известные слова Апма [ править ]

Boroguu , название популярного сорта кавы , происходит от слова Apma.

Документация [ править ]

Заметки о грамматике и лексике языка апма были впервые сделаны католическими миссионерами в Мелсисии в начале 20 века.

Синди Шнайдер из Университета Новой Англии завершила грамматику и краткий словарь диалекта суру мверани языка апма в конце 2000-х годов. Основываясь на работе Шнайдера, Паскаль Темвакон и Эндрю Грей создали Bongmehee , иллюстрированный словарь языка.

Два других диалекта апма остаются плохо документированными.

Сокращения [ править ]

Сокращения, используемые в примерах, взяты из описания Синди Шнайдер . [CS 9]

Ссылки [ править ]

  • Страницы от: Шнайдер, Синтия. 2010. Грамматика абма: язык острова Пятидесятницы, Вануату :
  1. ^ а б р. ??
  2. ^ С.161.
  3. ^ а б р. 116.
  4. ^ стр. 258.
  5. ^ стр.126.
  6. ^ стр. 178.
  7. ^ С.181.
  8. ^ стр.170.
  9. ^ pp.xix – xxi.
  • Прочие примечания
  1. ^ АРМА в Ethnologue (18е изд., 2015)
  2. ^ Детали в разделе фонологии ниже основаны на Грея (2013), который не рассматривает p как простой аллофон b .

Библиография [ править ]

  • Кроули, Терри. 2000. Языковая ситуация в Вануату. Текущие проблемы языкового планирования . Том 1, № 1.
  • Грей, Эндрю. 2013. Языки острова Пятидесятницы . Британское общество друзей Вануату.
  • Линч, Джон и Терри Кроули. 2001. Языки Вануату: новый обзор и библиография . Тихоокеанская лингвистика. Канберра: Австралийский национальный университет.
  • Шнайдер, Синтия (2010). Грамматика Abma: язык острова Пятидесятницы, Вануату . Канберра: Тихоокеанская лингвистика. ISBN 9780858836075.
  • Темвакон, Паскаль и Эндрю Грей. 2008. Бонгмехи . Копия находится в Национальной библиотеке Вануату.
  • Трайон, Даррелл (1976). Новые гебридские языки: внутренняя классификация . Тихоокеанская лингвистика.

Внешние ссылки [ править ]

  • Языки острова Пятидесятницы - информация на Apma
  • Архив открытого доступа PARADISEC с записями на языке Apma
  • База данных аудиозаписей в Апма (Мелсиси) - основные католические молитвы [ постоянная мертвая ссылка ]