Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Arcaicam Esperantom (английский: архаический эсперанто ; эсперанто : Arĥaika Esperanto ), вспомогательный социолект для перевода литературы на эсперанто, созданный, чтобы действовать как вымышленный `` старый эсперанто '' в духе языков, таких как среднеанглийский, или использования латинских цитат в современные тексты.

Он был создан Мануэлем Халвеликом как часть ряда стилистических вариантов, включая Gavaro (сленг) и Popido (на русском языке ), образующих "Serio La Sociolekta Triopo".

Халвелик также составил научную лексику, близкую к греко-латинским корням, и предложил ее применение в таких областях, как таксономия и лингвистика . Он дал этому регистру эсперанто имя Uniespo ( Uniëspo , Universala Esperanto , «Универсальный эсперанто »). [1]

Идея «старого эсперанто» была предложена венгерским поэтом Калманом Калочаи [2], который в 1931 году включил перевод Погребальной проповеди и молитвы , первого венгерского текста (XII век), с гипотетическими формами, как если бы эсперанто был романом. язык, происходящий от вульгарной латыни .

La Sociolekta Triopo [ править ]

La Sociolekta Triopo ( тройка социолекта ) не создает новых эсперантидов (например, эсперанто II ), но его единственная цель - включая «Arcaicam Esperantom» - отразить стили литературы, переведенные на эсперанто , например, берлинский средненемецкий диалект, на котором говорят персонажи. в "Капитане Кёпеника" Карла Цукмайерса (Попидо) или в древних стилях в " Айвенго " Вальтера Скотта (эсперанто Аркаика). [3]

«La Sociolekta Triopo», таким образом, представляет собой не три новых «сконструированных языка», а «сконструированные вспомогательные социолекты для эсперанто», понятные каждому читателю эсперанто, но все же обеспечивающие стилистические различия между диалектами (Popido), сленгом (Gavaro) и древними формами. в отличие от «Fundamento», стандартного эсперанто, например, в произведениях Марка Твена (сленг и южный диалект) или « Властелина колец» (Arĥaika Esperanto для эльфов, Popido для хоббитов).

Отличия от эсперанто [ править ]

Мануэль Халвелик в 1975 году.

Правописание [ править ]

Также добавлены три следующих правила:

  • g становится gu (перед e, i) или g (перед другими буквами)
  • k становится qu (перед e , i ) или c (перед другими буквами)
  • ŭ становится ù (ноонаречиях -aŭ см. ниже )
дифтонги :
становится (но о наречиях -aŭ см. ниже )
становится
согласные группы :
dz становится zz
ks становится x
kv становится

Местоимения [ править ]

Местоимения меняются как:

* себя / себя / себя / себя

  • Есть старое местоимение egui, которое является личным, нейтральным по отношению к полу местоимением ( utrum ). Его предполагаемое использование предназначено для обозначения божеств, ангелов, животных и т. Д.

Глаголы [ править ]

  • Инфинитив заканчивается на -ir , а не на -i в современном эсперанто. Напр .: Fari становится pharir .
  • Окончания глаголов меняются в зависимости от подлежащего. Так что необязательно писать подлежащее местоимение там, где нет двусмысленности.

Пример: современный эсперанто-глагол esti (быть) в настоящем времени:

  • mi / ci / li / ŝi / ĝi / si / ni / vi / ili estas

Глагол эсперантома Arcaicam estir (быть) в настоящем времени:

  • (mihi) эстамс
  • (tu) estas
  • (lùi / eshi / eghi / egui) эстат
  • (nos) estaims
  • (wos) estais
  • (ilùi) estait

Другие времена глагола ведут себя так же, как и условное наклонение:

  • Спряжение в будущем времени estos становится эстомом и т. Д.
  • Спряжение в прошедшем времени estis становится эстимом и т. Д.
  • Спряжение условного настроения estus становится эстумом и т. Д.

Повелительное настроение отличается от этого паттерна:

  • Повелительная форма estu остается estu для единичных субъектов, но становится estuy для множественных субъектов.

Грамматические падежи [ править ]

Существительные, прилагательные, наречия [ править ]

  • -o становится ом (sg. существительное, именительный падеж)
  • -oj становится ой (мн. существительное, именительный падеж)
  • -on остается -on (sg. существительное, винительный падеж). Там, где в эсперанто есть винительный падеж, используется дательный падеж. [4] Например: Эсперанто: Tiu virino la drinkemulon venordonis antaŭ la tribunalon , букв.  «Эта женщина приказала пьянице предстать перед судом» превращается в Итю Виринном Дринкемулон венордигуит [ sic ] antez Tribunalod . [5]
  • -ojn становится -oyn (мн. существительное, винительный падеж)
  • al x -o , kun x -o становится x -od (sg. существительное, дательный падеж - например: al domo становится domod )
  • al x -oj , kun x -oj становится x -oyd (мн. существительное, дательный падеж - например: al domoj становится domoyd )
  • de x -o становится x -es (sg. существительное, родительный падеж - например: de domo становится куполом )
  • de x -oj становится x -eys (мн. существительное, родительный падеж - например: de domoj становится домом )
  • -e становится (наречие) (Это новая фонема, которой нет в современном эсперанто. Она произносится как немецкое ö .)
  • -aŭ становится -ez ( -aŭ- наречие, например, baldaŭ и т. д.)
  • -a становится -am (sg. прилагательное, именительный падеж)
  • -aj становится -ay (мн. прилагательное, именительный падеж)
  • Существительное всегда пишется с большой буквы. Пример: Glawom = (la) glavo .
  • Инфинитив глагола может функционировать как существительное, имея значение, которое в современном эсперанто передается корнем с суффиксом -ado . Инфинитив, функционирующий как существительное, имеет, как и любое другое существительное, заглавную букву и окончание падежа. Пример: Leguirom = (la) legado .

Корреляты [ править ]

  • Ги становится cuy-
  • ti- становится ity-
  • я становится эй-
  • neni- становится nemy-
  • ĉi- становится chey-
  • ali- становится altri-

(Примечание: Али- , который в современном эсперанто не является коррелятом, несмотря на то, что он используется таким образом некоторыми, становится в Arcaicam Esperantom альтри- полноценным коррелятом.)

  • -o становится -om
  • -a становится -am
  • -am становится -ahem
  • -e становится
  • -om становится -ohem
  • ( -u остается -u )
  • ( -el остается -el )
  • частица či становится IS - ( Ci ЕГО = isityu )

Статьи [ править ]

  • Определенного артикля la не существует в Arcaicam Esperantom. При необходимости конкретное лицо или объект можно указать с помощью итю (в современном эсперанто тиу ).
  • Неопределенный артикль, которого нет в современном эсперанто, действительно существует в Arcaicam Esperantom. Неопределенный артикль - unn (то же самое слово для числа 1).

Примеры [ править ]

Отче наш [ править ]

Ромеус Эд Юльета [ править ]

Фразы [ править ]

  • Салютойн чейюд! Cuyel phartais wos?  - Всем привет, как дела?
  • Lùi ex Belostocom wenat.  - Он из Белостока .
  • Cuyel nomizzas?  - Как вас зовут?
  • Номиззамс Петрус  - Меня зовут Питер.
  • Ityon comprenams bonœ.  - Я это хорошо понимаю.
  • Унн Маном альтриан Манон закон.  - Одна рука моет другую (руку).
  • Tempom phughat . - Темпус фугит Овидий
  • Amom cheyon wencat.  - Вергилий
  • Итил пасат мондес Глором.  - Sic transit gloria mundi Thomas à Kempis
  • Ritmom estat в Tempom cuyom estat Simetrom в Spatzom.  - Цицерон
  • Веннимы, видимы, венкимы.  - Veni, vidi, vici Юлий Цезарь
  • Хомом Хомойд Лупом эстат.  - Человек homini lupus Plautus

См. Также [ править ]

  • Прото-эсперанто
  • Эсперантидо

Ссылки [ править ]

  • Arkaika Esperanto: Arcaicam Esperantom . Брюгге : Сонорило, 1969. 122 страницы.
  • Arkaika Esperanto: Arcaicam Esperantom . Выпуск 2010 г. 258 страниц. Можно загрузить в формате PDF размером 9 МБ.
  1. ^ http://www.universala-esperanto.net/
  2. ^ Elektronika Bulteno де EASL включает короткий рассказ La Mezepoka эсперанто из Lingvo Stilo FORMO , 2издание, дешевом Калмана Kalocsay , Будапешт, Literatura Mondo , 1931.
  3. ^ "Arkaika Esperanto", стр.12 и след.
  4. ^ Arkaika эсперанто . 2010. с. 30. [...] dativo. La lasta funtsias [ sic ] kiel la kutima «direkta akuzativo»:
  5. ^ Arkaika эсперанто . 2010. С. 67–68.

Внешние ссылки [ править ]

  • Arcaicam Esperantom в Атласе языковых структур Conlang .