Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения )
|
Аркаика эсперанто | |
---|---|
Arcaicam Esperantom | |
Сделано | Мануэль Халвелик |
Дата | около 1969 г. |
Пользователи | не применимо (но то же, что и для читателей эсперанто ) |
Цель | сконструированный язык
|
латинский | |
Signuno | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | epo |
Glottolog | Никто |
IETF | eo-arkaika |
эсперанто |
---|
Arcaicam Esperantom (английский: архаический эсперанто ; эсперанто : Arĥaika Esperanto ), вспомогательный социолект для перевода литературы на эсперанто, созданный, чтобы действовать как вымышленный `` старый эсперанто '' в духе языков, таких как среднеанглийский, или использования латинских цитат в современные тексты.
Он был создан Мануэлем Халвеликом как часть ряда стилистических вариантов, включая Gavaro (сленг) и Popido (на русском языке ), образующих "Serio La Sociolekta Triopo".
Халвелик также составил научную лексику, близкую к греко-латинским корням, и предложил ее применение в таких областях, как таксономия и лингвистика . Он дал этому регистру эсперанто имя Uniespo ( Uniëspo , Universala Esperanto , «Универсальный эсперанто »). [1]
Идея «старого эсперанто» была предложена венгерским поэтом Калманом Калочаи [2], который в 1931 году включил перевод Погребальной проповеди и молитвы , первого венгерского текста (XII век), с гипотетическими формами, как если бы эсперанто был романом. язык, происходящий от вульгарной латыни .
La Sociolekta Triopo [ править ]
La Sociolekta Triopo ( тройка социолекта ) не создает новых эсперантидов (например, эсперанто II ), но его единственная цель - включая «Arcaicam Esperantom» - отразить стили литературы, переведенные на эсперанто , например, берлинский средненемецкий диалект, на котором говорят персонажи. в "Капитане Кёпеника" Карла Цукмайерса (Попидо) или в древних стилях в " Айвенго " Вальтера Скотта (эсперанто Аркаика). [3]
«La Sociolekta Triopo», таким образом, представляет собой не три новых «сконструированных языка», а «сконструированные вспомогательные социолекты для эсперанто», понятные каждому читателю эсперанто, но все же обеспечивающие стилистические различия между диалектами (Popido), сленгом (Gavaro) и древними формами. в отличие от «Fundamento», стандартного эсперанто, например, в произведениях Марка Твена (сленг и южный диалект) или « Властелина колец» (Arĥaika Esperanto для эльфов, Popido для хоббитов).
Отличия от эсперанто [ править ]
Правописание [ править ]
эсперанто | Arcaicam Esperantom |
---|---|
c | tz |
ĉ | ch |
ж | ph |
грамм | gh |
час | qh |
j | у |
ĵ | ж |
ŝ | ш |
v | ш |
Также добавлены три следующих правила:
- g становится gu (перед e, i) или g (перед другими буквами)
- k становится qu (перед e , i ) или c (перед другими буквами)
- ŭ становится ù (ноонаречиях -aŭ см. ниже )
- дифтонги :
- aŭ становится aù (но о наречиях -aŭ см. ниже )
- eŭ становится eù
- согласные группы :
- dz становится zz
- ks становится x
- kv становится cù
Местоимения [ править ]
Местоимения меняются как:
английский | эсперанто | Аркаикам эсперантом |
---|---|---|
я | ми | Mihi |
ты (единственное число) | vi | ту |
он | Ли | lùi |
она | ŝi | Еши |
Это | ĝi | эги |
мы | ni | нет |
ты (множественное число) | vi | wos |
Oни | Или | ilùi |
Возвратное местоимение (местоимение) + self * | си | сихи |
* себя / себя / себя / себя
- Есть старое местоимение egui, которое является личным, нейтральным по отношению к полу местоимением ( utrum ). Его предполагаемое использование предназначено для обозначения божеств, ангелов, животных и т. Д.
Глаголы [ править ]
- Инфинитив заканчивается на -ir , а не на -i в современном эсперанто. Напр .: Fari становится pharir .
- Окончания глаголов меняются в зависимости от подлежащего. Так что необязательно писать подлежащее местоимение там, где нет двусмысленности.
Пример: современный эсперанто-глагол esti (быть) в настоящем времени:
- mi / ci / li / ŝi / ĝi / si / ni / vi / ili estas
Глагол эсперантома Arcaicam estir (быть) в настоящем времени:
- (mihi) эстамс
- (tu) estas
- (lùi / eshi / eghi / egui) эстат
- (nos) estaims
- (wos) estais
- (ilùi) estait
Другие времена глагола ведут себя так же, как и условное наклонение:
- Спряжение в будущем времени estos становится эстомом и т. Д.
- Спряжение в прошедшем времени estis становится эстимом и т. Д.
- Спряжение условного настроения estus становится эстумом и т. Д.
Повелительное настроение отличается от этого паттерна:
- Повелительная форма estu остается estu для единичных субъектов, но становится estuy для множественных субъектов.
Грамматические падежи [ править ]
Существительные, прилагательные, наречия [ править ]
Язык | Именительный падеж | Винительный | Дательный | Родительный падеж | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | |
Arcaicam Esperantom | ~ ом | ~ ой | ~ на | ~ oyn | ~ od | ~ ойд | ~ es | ~ eys |
эсперанто | ~ о | ~ oj | ~ на | ~ ojn | al x ~ o | al x ~ oj | де ~ о | de ~ oj |
- -o становится ом (sg. существительное, именительный падеж)
- -oj становится ой (мн. существительное, именительный падеж)
- -on остается -on (sg. существительное, винительный падеж). Там, где в эсперанто есть винительный падеж, используется дательный падеж. [4] Например: Эсперанто: Tiu virino la drinkemulon venordonis antaŭ la tribunalon , букв. «Эта женщина приказала пьянице предстать перед судом» превращается в Итю Виринном Дринкемулон венордигуит [ sic ] antez Tribunalod . [5]
- -ojn становится -oyn (мн. существительное, винительный падеж)
- al x -o , kun x -o становится x -od (sg. существительное, дательный падеж - например: al domo становится domod )
- al x -oj , kun x -oj становится x -oyd (мн. существительное, дательный падеж - например: al domoj становится domoyd )
- de x -o становится x -es (sg. существительное, родительный падеж - например: de domo становится куполом )
- de x -oj становится x -eys (мн. существительное, родительный падеж - например: de domoj становится домом )
- -e становится -œ (наречие) (Это новая фонема, которой нет в современном эсперанто. Она произносится как немецкое ö .)
- -aŭ становится -ez ( -aŭ- наречие, например, baldaŭ и т. д.)
- -a становится -am (sg. прилагательное, именительный падеж)
- -aj становится -ay (мн. прилагательное, именительный падеж)
- Существительное всегда пишется с большой буквы. Пример: Glawom = (la) glavo .
- Инфинитив глагола может функционировать как существительное, имея значение, которое в современном эсперанто передается корнем с суффиксом -ado . Инфинитив, функционирующий как существительное, имеет, как и любое другое существительное, заглавную букву и окончание падежа. Пример: Leguirom = (la) legado .
Корреляты [ править ]
- Ги становится cuy-
- ti- становится ity-
- я становится эй-
- neni- становится nemy-
- ĉi- становится chey-
- ali- становится altri-
(Примечание: Али- , который в современном эсперанто не является коррелятом, несмотря на то, что он используется таким образом некоторыми, становится в Arcaicam Esperantom альтри- полноценным коррелятом.)
- -o становится -om
- -a становится -am
- -am становится -ahem
- -e становится -œ
- -om становится -ohem
- ( -u остается -u )
- ( -el остается -el )
- частица či становится IS - ( Ci ЕГО = isityu )
Статьи [ править ]
- Определенного артикля la не существует в Arcaicam Esperantom. При необходимости конкретное лицо или объект можно указать с помощью итю (в современном эсперанто тиу ).
- Неопределенный артикль, которого нет в современном эсперанто, действительно существует в Arcaicam Esperantom. Неопределенный артикль - unn (то же самое слово для числа 1).
Примеры [ править ]
Отче наш [ править ]
Patrom nosam, | Версия с родственными словами на стандартном эсперанто: |
Ромеус Эд Юльета [ править ]
Arcaicam Esperantom | Эсперанто: Romeo kaj Julieta | Шекспир: R&J II, 2 (строки переставлены, чтобы соответствовать) | ||
---|---|---|---|---|
Sed haltu: cuyam Lumom ityun Phenestron | Sed haltu: kia lumo | Но мягко! какой свет вон вон вон |
Фразы [ править ]
- Салютойн чейюд! Cuyel phartais wos? - Всем привет, как дела?
- Lùi ex Belostocom wenat. - Он из Белостока .
- Cuyel nomizzas? - Как вас зовут?
- Номиззамс Петрус - Меня зовут Питер.
- Ityon comprenams bonœ. - Я это хорошо понимаю.
- Унн Маном альтриан Манон закон. - Одна рука моет другую (руку).
- Tempom phughat . - Темпус фугит Овидий
- Amom cheyon wencat. - Вергилий
- Итил пасат мондес Глором. - Sic transit gloria mundi Thomas à Kempis
- Ritmom estat в Tempom cuyom estat Simetrom в Spatzom. - Цицерон
- Веннимы, видимы, венкимы. - Veni, vidi, vici Юлий Цезарь
- Хомом Хомойд Лупом эстат. - Человек homini lupus Plautus
См. Также [ править ]
- Прото-эсперанто
- Эсперантидо
Ссылки [ править ]
- Arkaika Esperanto: Arcaicam Esperantom . Брюгге : Сонорило, 1969. 122 страницы.
- Arkaika Esperanto: Arcaicam Esperantom . Выпуск 2010 г. 258 страниц. Можно загрузить в формате PDF размером 9 МБ.
- ^ http://www.universala-esperanto.net/
- ^ Elektronika Bulteno де EASL включает короткий рассказ La Mezepoka эсперанто из Lingvo Stilo FORMO , 2издание, дешевом Калмана Kalocsay , Будапешт, Literatura Mondo , 1931.
- ^ "Arkaika Esperanto", стр.12 и след.
- ^ Arkaika эсперанто . 2010. с. 30.
[...] dativo. La lasta funtsias [ sic ] kiel la kutima «direkta akuzativo»:
- ^ Arkaika эсперанто . 2010. С. 67–68.
Внешние ссылки [ править ]
- Arcaicam Esperantom в Атласе языковых структур Conlang .