Геном Окнар Тилль Арвланд; Эллер, Моисей ( Через пустыню в землю обетованную; или Моисей ) ( Через пустыни в земли предков ), двадцать одна картина, 1918 г.
Эллада; Эллер , Сократ ( Эллада; или Сократ ) ( Эллада ), девятнадцать картин, 1918 г.
Ламмет оч вилдджурет; Эллер, Кристус ( Агнец и зверь; или Христос ) ( Агнец и зверь ), пятнадцать картин, 1918 г.
Тотен-Инсель ( Остров мертвых ), одна сцена, 1918 год
Han och hon: En själs utvecklingshistoria ( Он и Она: История развития души ), 1919
Эфтерспелет ( Эпилог ), 1920
Strindbergs brev до Harriet Bosse: Natur & Kultur , 1932 г.
Август Стриндберг и Ola Hanssons brevvåxling , 1938 г.
Оттиталсновеллер ( Рассказы восьмидесятых ), 1959
Det sjunkande Hellas ( Греция в упадке ), стихи в трех действиях, 1960
Brev till min dotter Керстин , письма, 1961 г.
Ur ockulta dagboken , журналы, 1963, под редакцией Торстена Эклунда
Хёвдингаминнен , иллюстрации Отте Скёльд , 1963 г.
Переводы и адаптации [ править ]
Ден starkare (1906), перевод Фрэнсис Дж Ziegler , как Чем сильнее в Poet Lore (V.17, N.1)
Svanevit (1909), переведенный Фрэнсисом Дж. Зиглером как Swanwhite
Fordringsägare (1910), переведенный Фрэнсисом Дж. Зиглером как Кредитор
Moderskärlek (1910), переведенный Фрэнсисом Дж. Циглером как Материнская любовь
Inför döden (1911), переведенный Олив Джонсон как лицом к лицу со смертью
Fröken Julie (1912), переведенный Чарльзом Рехтом как графиня Юлия
Пария (1912), переведенный Бьеркманом и опубликованный в пьесах Августа Стриндберга: Кредиторы, Пария
Le Plaidoyer d'un fou (1912), переведенный Элли Шлейсснер как Признание дурака
Ад (1912), переведенный Клодом Филдом как Ад
Giftas (1913), переведенный Элли Шлейсснер как женатый
Сын Tjänstekvinnans (1913), переведенный Клодом Филдом как Сын слуги , вступление Генри Вашер-Берч
I havsbandet (1913), переведенный Элизабет Кларк Вестергрен как « На берегу: роман о Балтийских островах»
Historiska miniatyrer (1913) в переводе Клода Филда как исторические миниатюры
I havsbandet (1913), переведенный Элли Шлейсснер как « У открытого моря»
En blå bok (1913), переведенный Клодом Филдом как « Зоны духа: книга мыслей» , вступление Артура Бабиллотта
Самум (1914), переведенный Горацием Б. Самуэль и опубликованный в Paria [и] Simoon
Пришествие: Мистерия Этта (1914), переведенная Клодом Филдом как Пришествие
På gott och ont (1914), переведенный Клаудом Филдом как «Мученик Стокгольмский»
Сагор (1930), переведенный Л. Дж. Поттсом как сказки
Эрик XIV (1931), переведенный Джоан Булман и опубликованный в Master Olof and Other Plays
Fröken Julie (1950), переведенный CD Locock как леди Джули
Кристина , Карл XII и Густав III (1955), переведенный У. Джонсоном и опубликованный в « Королеве Кристине, Карле XII и Густаве III».
Густав Адольф (1957), переведенный Уолтером Джонсоном как Густав Адольф
Поск (1957), переведенный Элизабет Спригге как Пасха
Hemsöborna (1959), переведенный Элспет Харли Шуберт как Люди Хемсо
Öppna brev till Intima Teatern (1959), переведенный У. Джонсоном как « Открытые письма в интимный театр»
Strindbergs brev till Harriet Bosse: Natur & Kultur (1959), переведенный Арвидом Полсоном как Письма Стриндберга к Гарриет Боссе
Fröken Julie (1961), переведенный EM Sprinchorn как мисс Джули
Ад (1912), переведенный Мэри Сандбах как Ад
Leka med elden (1963), переведенный Майклом Мейером как Игра с огнем
Фрекен Джули (1965), адаптированный Недом Рорем как мисс Джули (опера)
Hemsöborna (1965), переведенный Арвидом Полсоном как уроженцы Хемсё
Ur ockulta dagboken (1965), переведенная Мэри Сандбах как из оккультного дневника: Брак с Гарриет Боссе
Додсдансен (1966), переведенный Норманом Гинсбери как Танец смерти
Сын Тянстеквиннанса (1966) в переводе Э.М. Спринчорна как «Сын слуги: история эволюции человека» (1849–1867)
Le Plaidoyer d'un fou (1967), переведенный Э. М. Спринчорном как Защита безумца
Syndabocken (1967), переведенный Арвидом Полсоном как Козел отпущения
Le Plaidoyer d'un fou (1968), переведенный Энтони Сверлингом как Манифест сумасшедшего
Танец смерти (фильм) (1969), фильм с Лоуренсом Оливье в главной роли
Клострет (1969), переведенный Мэри Сандбах как Монастырь
Мисс Джули (1971); в этой версии снялась Хелен Миррен
Ensam (1971), переведенный Арвидом Полсоном как Дни одиночества
Giftas (1972), переведенный Мэри Сандбахкак Getting Married
Sömngångarnätter och vakna dagar (стих) (1978), адаптированный Арвидом Полсоном как « Ночи лунатизма и дни бодрствования» и « Биографические»
Taklagsöl (1987), переведенный Дэвидом Мэлом Полом и Маргаретой Пол в Церемонии кровли и Серебряное озеро (другой рассказ Стриндберга)
En häxa (1991), переведенная Мэри Сандбах как Ведьма
Kaspers Fet-Tisdag - ett Fastlagspel (2011), переведенный Джонатаном Ховардом как «Толстый вторник Каспера»
Herr Bengts hustru (2011), переведенный Лоуренсом Карром и Малин Тибол как жена мистера Бенгта
Эрик XIV (2011 г.), Карл II (2012 г.) и Густав Адольф (2013 г.), перевод Венди Векверт
[1] [2]
Поэзия, художественная литература, прочее, автобиография и прочее [ править ]
Из рассказов Фьердингена и Свартбеккена , 1877 г.
Красная комната , роман, 1879 г.
Гамла Стокгольм ( Старый Стокгольм ) с Клаасом Лундином, история культуры, 1880 г.
I Vårbrytningen: Ungdomsarbeten , для детей, тома I-VI, 1881 г.
Культурно-историческая студия , 1881 г.
Dikter och verkligheter ( Стихи и реалии ), стихи и проза, 1881 г.
Svenska folket i helg och söcken, i krig och i fred, hemma och ute; eller, Ett tusen år av svenska bildningens och sedernas historyia ( Шведский народ в священный день и каждый день, в войне и мире, дома и за границей; или Тысячелетие истории шведской культуры и нравов ), иллюстрации Карла Ларссона и CE Fritze, Том I, 1881 г., и том II, 1882 г.
Дет нья рикет ( Новое царство ), эссе, 1882 г.
Svenska öden och äventyr ( Шведские судьбы и приключения ), роман, 1883 г.
Dikter på vers och prosa Стихи в стихах и прозе , 1883 г.
Ликт оч оликт , 1884 г.
Sömngångarnätter och vakna dagar (стих) , 1884 г.
Гифтас ( женат ), два тома рассказов, Schleussner 1884–1886
Кварстадсресан ( Путешествие в заключение ), автобиография, 1885 г.
Utopier i verkligheten ( Утопии в действительности ), рассказы, 1885 г.
Jäsningstiden ( Время брожения ), автобиографический роман, 1886 г.
Сын Тянстеквиннанса ( Сын слуги ), автобиография, 1886–1909 гг.
Хемсёборна ( Люди Хемсо ), роман, 1887 г.
Вивисекционер , ( Вивисекции ), эссе включает « Психическое убийство» , 1887 г.
Blomstermaalningar och djurstycken ungdomen tillaegnade ( Цветы и животные ), научно-популярный, 1888 г.
Защита дурака ( Le Plaidoyer d'un fou ), 1888 г.
Чандала , роман, 1888 г.
Skaerkarlslif: Beraettelser ( Жизнь в Шхерах ), рассказ, 1888 г.
Bland franska boender ( Среди французских крестьян ), документальная литература, 1889 г.
О современной драме и современном театре »( О современной драме и современном театре ), очерк, 1889 г.
En haxa ( Ведьма ), роман, 1890 г.
Я хавсбандет , роман, 1890 г.
Tryckt och otryckt ( Печатные и незапечатанные ), пьесы, очерки и другие произведения, 1890–1897 гг.
Les Relations de la France avec la Suede jusqu'a nos jours , 1891 г.
Антибарбар , очерки, 1892 г.
Сад растений ( Ботанический сад ), наука, 1896 г.
Hortus Merlini: Lettres sur la chimie; Сильва сильварум , 1897 г.
Ад , роман / автобиография, 1897 г.
Svensk natur ( Шведская природа ), 1897 г.
Легендер ( Легенды: автобиографические очерки ), 1898 г.
Клострет ( Монастырь ), роман, 1898 г.
Тип и прототипы минералов: Festskrift till firandet af Berzelii femtioaarsminne , 1898
Якоб Броттас ( Джейкоб Рестлинг ), журнал, 1898 г.
Самветсквал ( Раскаяние ), 1899 г.
Vaerldshistoriens mystik (( Мистицизм (или мистика, или скрытый смысл ) всемирной истории )), эссе, 1901 г.
Fagervik och Skamsund ( Fair Haven and Foul Strand ), 1902 год.
Энсам ( Один ), новелла, 1903 г.
Сагор ( Сказки ), рассказы, 1903 г.
Oeppna brev till Intima Teatern , очерки, 1903 г.
Götiska roumen ( Готические комнаты ), роман, 1904 г.
Historiska miniatyrer ( Исторические эскизы ), художественная литература, 1905 г.
Ордалек оч смааконст ( Игра слов и искусство миниатюры ), стихи, 1905 г.
Таклагсоэль , новелла, 1907 г.
Syndabocken , новелла, 1907 г.
Сварта фанор ( Черные знамена ), роман, 1907 г.
Каммарспель , 1907 г.
En blaa bok ( Синяя книга ), очерки и дневниковые записи, четыре тома, 1907–1912 гг.
Fabler och smårre beråttelser ( Басни и второстепенные рассказы ), 1909 г.
Шекспир Макбет, Отелло, Ромео и Юлия, Стормен, Кунг Лир, Генрик VIII, En Midsommarnattsdröm ( Макбет Шекспира, Отелло, Ромео и Джульетта, Буря, Король Лир, Генрих VIII, Сон в летнюю ночь ), 1909
Tal till Svenska Nationen om olust i landet, levernet, litteraturen och laerdomen ... Sjunde upplagan ( Речи к шведскому народу ), 1910 г.
Författaren: En sjåls utvecklingshistoria ( Автор: История психического развития ), 1910 г.
Folkstaten: Studier till en stundande författningsrevision ( Народное государство: исследования в предстоящем Конституционном суде ), 1910 г.
Modersmaalets anor ( Истоки нашего родного языка ), очерк, 1910 г.
Vaerldspraakens roetter ( Корни мировых языков ), 1910 г.
Religioes renaessans ( Религиозное возрождение ), 1910 г.
Kina och Japan: Studier ( Китай и японоведение ), 1911 г.
Kinesiska språkets hårkomst ( китайское происхождение ), 1912 год.
Самлад скрифтер ( Собрание сочинений ), пятьдесят пять томов, под редакцией Джона Лэндквиста
Заметки [ править ]
^ Современные авторы Интернет . Детройт , Мичиган : Gale Research. 2010. ISBN 978-0-7876-3995-2.
^ ‹См. Tfd› Чисхолм, Хью, изд. (1911). «Стриндберг, август» . Британская энциклопедия . 25 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 1038.
Ресурсы [ править ]
Нолин, Бертил (1999). Theatre Research International . Нью-Йорк, Нью-Йорк : Издательство Кембриджского университета. ISSN 0307-8833 .
Современные авторы онлайн . Детройт : Гейл . 2010. ISBN 978-0-7876-3995-2.