Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бенджамин Хобсон (1816–1873 гг.) (Кит. : 合 信) был протестантским медицинским миссионером , служившим в Лондонском миссионерском обществе в имперском Китае во времена его династии Цин . Его « Трактат по физиологии» , воспроизводящий и уточняющий работы Уильяма Чеселдена , помог произвести революцию в китайском, а затем и в японском медицинском понимании и лечении.

Жизнь [ править ]

Хобсон родился в 1816 году в Уэлфорде , графство Нортгемптоншир , в Англии . [2] Он окончил Лондонский университет со степенью MB и сдал экзамен на MRCS . [1]

Присоединившись к Лондонскому миссионерскому обществу в качестве медицинского миссионера в Империи Цин , он уехал со своей женой Джейн Эбби Хобсон, господами Легге и Милном на Элизе Стюарт . Он покинул Лондон 28 июля 1839 года и прибыл в Аньер 12 ноября и в Макао 18 декабря. С помощью Элайджи Бриджмена Хобсон нашел место жительства и присоединился к местному Медицинскому миссионерскому обществу . Его больница открылась 1 августа 1840 года. Когда Уильям Локхарт уехал в Чжоушань.В конце месяца и вскоре после этого доктор Дайвер вышел на пенсию из-за плохого состояния здоровья, и Хобсон остался единственным ответственным за его работу. В начале 1843 года он уехал, чтобы основать Медицинский миссионерский госпиталь Гонконга . Он открылся для пациентов 1 июня [1], и спрос на его услуги настолько превзошел ожидания и возможности, что он во многом полагался на помощь китайских помощников. Это заставило его задуматься о том, как объяснить западное медицинское образование китайцам [2], которые тогда часто полагались на псевдонаучную традиционную медицину .

В 1845 году здоровье его жены было настолько плохим, что в июле они уехали в Великобританию, но она умерла, стоя на якоре у Дандженесса 22 декабря. Оставшись с маленькими сыном и дочерью, [1] он женился на Ребекке Моррисон, [2] дочери его товарищ, китайский миссионер Роберт , находясь в Англии. Он вернулся с ней и мистером Хиршбергом на « Хью Уокере» . Он покинул Великобританию 11 марта 1847 года и достиг Гонконга 27 июля, после чего он возобновил управление его больницей. [1]

Он посетил Гуанчжоу ( тогда известный как «Кантон») с г-ном Гиллеспи в октябре 1847 года и переехал туда в феврале следующего года, открыв клинику в своем доме. В апреле он открыл аптеку, а в июне приобрел дом на Кум-ле-Фо [3] (金利埠, Jīnlì Bù , букв .  «Golden Benefit Wharf») в западном пригороде [4] для использования в качестве миссионерский госпиталь [3] или клиника Во Ай ( t 惠愛醫 館, s 惠爱医 馆, Huìài Yīguǎn ).[4] Находясь там, ему помогали китайские министры и миссионеры Лян Фа и Чжоу Сюэ . В конце 1854 года он отправился в Шанхай на пятинедельный отдых по состоянию здоровья. Он и его семья были вынуждены эвакуироваться в Гонконг в октябре 1856 года из-за начала Второй опиумной войны . [3]

Миссионерское сообщество Шанхая убедило его вернуться в феврале 1857 года, и он занял место доктора Локхарта в их больнице, когда Локхарт вернулся в Англию в конце того же года. Его старший сын устроился работать в купеческий дом, но остальная часть семьи вернулась с ним в Европу, достигнув Англии в марте 1859 года. Его здоровье не позволяло ему вернуться в Китай, он тогда жил в Клифтоне и Челтнеме . [3] Он умер в Форест-Хилле недалеко от Лондона в 1873 году. [2]

Работает [ править ]

Бенджамин Хобсон опубликовал следующие работы: [5] [n 1]

  • Диалоги на языке кантона , Гуанчжоу, 1850 г.. (на английском)  и (на китайском)
  • 《惠 爱 醫 館 年 記》 [ Huìài Yīguǎn Niánjì или Hwuy Gae E Kwan Nëen Ke, Годовой отчет миссионерской больницы в Кантоне ], Гуанчжоу, 1850 г.. (на китайском)
  • 《全體 新 論》 [ Quántǐ Xīnlún или Tseuen T'e Sin Lun, Трактат по физиологии ], Гуанчжоу, 1851 г.. [n 2] (на китайском)
  • 《上帝 辨證》 [ Shàngdì ​​Biànzhèng или Shang Te Pëen Ching, Богословские свидетельства ], Гуанчжоу, 1852 г.. (на китайском)
  • 《約翰 真經 释 解》 [ Юэхан Чжэнджинг Шикси или Йо Хан Чин Король Ши Киэ, Комментарий к Евангелию от Иоанна ], Гонконг, 1853 г.. (на китайском)
  • 《祈祷 式 文》 [ Qídǎo Shìwén или K'e Taou Shih Wan, Формы молитвы ], Гуанчжоу, 1854 г., перераб. 1865 г. (на китайском языке)
  • 《問答 良 言》 [ Венда Лианъян или Ван Та Лэанг Йен, Катехизис христианских принципов ], Гуанчжоу, 1855 г., переиздано в Шанхае 1857 г. (на китайском языке)
  • 《信 德 之 解》 [ Синдэ чжи Сиэ или Син Тих Че Киэ, Объяснение веры ], Гуанчжоу, 1855 г.. (на китайском)
  • 《博物 新編》 [ Bówù Xīnbiān или Po Wuh Sin Pëen, Естественная философия ], Гуанчжоу, 1855 г.. (на китайском)
  • 《聖 書 擇 錦》 [ Шенгшу Зеджон или Шинг Шу Цих Кин, Избранные из Священного Писания ], Гуанчжоу, 1856 г.. (на китайском)
  • 《古訓 撮要》 [ Gxùn Cuōyāo или Koo Huen Tsuy Yaou, важные выдержки из древних авторов ], Гуанчжоу, 1856 г.. (на китайском)
  • 《基督 降世 傳》 [ Jīdū Jiàngshì Chuán или Ke Tuh Këang She Chuen, Пришествие Христа ], Гуанчжоу. (на китайском)
  • 《聖地 不 收 貪 骨 論》 [ Шенгди Бо Шу Танго Лун или Шинг Тэ Пух Шоу Тан Кух Лун, Алчность исключена с небес ], Гуанчжоу. (на китайском)
  • 《聖 主 耶穌 啓示 聖 差 保羅 復活 理》 [ Шенгжу Йесу Qshì Shèng Chā Bǎoluó Fùhuó zhī Lǐ или Shing Choo Yay Soo K'e She Shing Chae Paou Lo Fuh Hwo Hwo Hwo HwoHwo Le, Доктрина о воскресении Павла, открытая Господь Иисус ], Гуанчжоу. (на китайском)
  • 《詩篇》 [ Shīpiān или She Pëen, Гимны ], Гуанчжоу. (на китайском)
  • 《論 仁愛 之 要》 [ Лун Ренай чжи Яо или Лун Джин Гэ Че Яоу, Важность любви ], Гуанчжоу, (на китайском языке), включая переводы некоторых глав Нового Завета
  • Годовые отчеты за девять лет миссионерской больницы в Кантоне , Шанхай, 1857 г..
  • 《西醫 略論》 [ Xīyī Lüèlún или Se E Lëo Lun, Первые строки о практике хирургии на Западе ], Шанхай, 1857 г.. (на китайском)
  • Медицинский словарь английского и китайского языков , Шанхай, 1858 г.. (на английском)  и (на китайском)
  • 《婦 婴 新 説》 ​​[ Fùyīng Xīnshuō или Foo Ying Sin Shwo, Трактат об акушерстве и болезнях детей ], Шанхай, 1858 г.. (на китайском)
  • 《内科 新 誡》 [ Nèikē Xīnjiè или Nuy K'o Sin Shwo, Практика медицины и Materia Medica ], Шанхай, 1858 г.. (на китайском)
  • «Отчеты доктора Хобсона о больницах в Макао и Гонконге», китайский репозиторий , тт. 10, 11, 13 и 17.

Пять медицинских работ были опубликованы при содействии Гуань Мао-цая. Иллюстрации его Трактат о физиологии были получены из Уильяма Чеселдена «s 1730 анатомических таблиц и 1733 Osteographia . [6] Работу Хобсона назвали «инструментальной» в представлении западных анатомических знаний в Китае и Японии , начав их отход от традиционного понимания, основанного на потоке ци и другой псевдонауке . [6]

См. Также [ править ]

  • Протестантизм
  • Питер Паркер и Джон Кеннет Маккензи

Примечания [ править ]

  1. ^ Китайские названия даются современными традиционными иероглифами , некоторые из которых, например, предшествующие шелковому радикалу, немного отличаются от их форм 19-го века. Романизация включает в себя как современный пиньинь, так и современную латинизацию . Переводы принадлежат Уайли . [5]
  2. Также переводится как «Новая теория тела» . [6]

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ a b c d e Wylie (1867) , стр. 125 .
  2. ^ а б в г BDCC .
  3. ^ а б в г Уайли (1867) , стр. 126 .
  4. ^ a b "合 信 的 《全体 新 论》 与 广东 士林" ,《广东 史志》, CNKI, 1999 г.. (на китайском)
  5. ^ a b Wylie (1867) , стр.  126–8
  6. ^ a b c Bosmia, Anand N .; и другие. (2014). «Бенджамин Хобсон (1816–1873): его работа в качестве медицинского миссионера и влияние на практику медицины и знания анатомии в Китае и Японии». Клиническая анатомия . 27 (2): 154–61. DOI : 10.1002 / ca.22230 . PMID 23553744 . 

Библиография [ править ]

  • «Бенджамин Хобсон» , Биографический словарь китайского христианства , получено 15 октября 2015 г..
  • Брумхолл, Альфред (1982), Хадсон Тейлор и Открытый век Китая: Варвары у ворот , Лондон: Hodder & Stoughton.
  • Уайли, Александр (1867), "LVII. Бенджамин Хобсон" , Мемориалы протестантских миссионеров китайцам , Шанхай: American Presbyterian Mission Press, стр.  125–8.