Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Марсиана библиотека или библиотека святого Марка ( Итальянский : Библиотека Марчиана , но в исторических документах часто упоминается как Libreria Pubblica ди Сан - Марко ) является публичная библиотека в Венеции , Италия. Это одна из первых сохранившихся публичных библиотек и хранилищ рукописей в Италии, в которой хранится одна из самых значительных коллекций классических текстов в мире . Он назван в честь святого Марка , покровителя города.

Библиотека была основана в 1468 году, когда ученый-гуманист кардинал Вессарион , епископ Тускулума и титульный латинский патриарх Константинополя , подарил Венецианской республике свою коллекцию греческих и латинских рукописей с условием создания библиотеки общественного пользования. Коллекция стала результатом согласованных усилий Висариона по поиску редких рукописей по всей Греции и Италии, а затем их приобретения или копирования в качестве средства сохранения сочинений классических греческих авторов и литературы Византии после падения Константинополя.в 1453 году. Его выбор Венеции был обусловлен прежде всего большой общиной греческих беженцев в городе и его историческими связями с Византийской империей . Однако венецианское правительство не спешило выполнить свое обязательство по размещению рукописей в течение десятилетий дискуссий и нерешительности из-за серии военных конфликтов в конце пятнадцатого и начале шестнадцатого веков и возникшей в результате атмосферы политической неопределенности. В конечном итоге библиотека была построена в период восстановления в рамках обширной программы обновления городов, направленной на прославление республики через архитектуру и подтверждение ее международного престижа как центра мудрости и обучения.

Оригинальное здание библиотеки расположено на площади Сан-Марко , бывшем правительственном центре Венеции, с длинным фасадом, обращенным к Дворцу дожей . Построенный между 1537 и 1588 годами, он считается шедевром архитектора Якопо Сансовино и одним из ключевых произведений венецианской архитектуры эпохи Возрождения . [1] [2] Архитектор эпохи Возрождения Андреа Палладио описал это здание как «возможно, самое богатое и богато украшенное здание, которое было с древних времен до наших дней» ( il più ricco ed ornato edificio che forse sia stato da gli Antichi in qua " ). [3] Историк искусства Якоб Буркхардт.считал его «самым великолепным светским итальянским зданием» ( «das prächtigste profane Gebäude Italiens» ) [4], а Фредерик Хартт назвал его «одним из самых впечатляющих сооружений в истории итальянской архитектуры». [1] Также значимая своим искусством, библиотека хранит множество работ великих художников Венеции шестнадцатого века, что делает ее всеобъемлющим памятником венецианского маньеризма . [5]

Сегодня историческое здание обычно называют Libreria sansoviniana и в значительной степени является музеем. С 1904 года офисы библиотеки, читальные залы и большая часть коллекции размещались в прилегающей Зекке , бывшем монетном дворе Венецианской республики. Библиотека теперь официально известна как Biblioteca nazionale Marciana . Это единственное официальное учреждение, учрежденное венецианским правительством, которое выжило и продолжает функционировать. [6]

Историческая справка [ править ]

Соборные библиотеки и монастырские библиотеки были основными центрами обучения и обучения по всей Италии в средние века . Но начиная с пятнадцатого века гуманистический акцент на познании классического мира как важном для формирования человека эпохи Возрождения привел к увеличению числа придворных библиотек, покровительствованных княжеским правителям, некоторые из которых обеспечивали определенный доступ для публики. [7] В Венеции, ранняя попытка основать публичную библиотеку в эмуляции великих библиотек древности была неудачной, поскольку Петрарки «s личной коллекциирукописей, подаренных республике в 1362 году, разошлись во время его смерти. [8] [9]

Письмо кардинала Виссариона дожу Кристофоро Моро и Сенату Венеции, в котором сообщается о дарении его библиотеки. BNM Lat. XIV, 14 (= 4235), л. 1р.

В 1468 году , византийский гуманист и ученый кардинал Виссарион пожертвовал свою коллекцию 482 греческих и 264 латинских рукописях в Венецианской республике , предусматривает , что публичная библиотека будет создана с целью обеспечения их сохранения для будущих поколений и доступности для ученых. [10] [11] [12] [13] [примечание 1] Официальное письмо о дарении, датированное 13 мая 1468 года и адресованное дожу Кристофоро Моро ( занимавший должность 1462–1471 гг. ) И Сенату , повествует о том, что после падения Константинополя в 1453 году и его разорение туркамиБессарион горячо взялся за приобретение редких и важных произведений Древней Греции и Византии и добавление их к своей существующей коллекции, чтобы предотвратить дальнейшее распространение и полную утрату греческой культуры. Заявленное желание кардинала, предлагая рукописи Венеции, заключалось в том, чтобы они были должным образом сохранены в городе, откуда бежало много греческих беженцев и который он сам стал считать «другой Византией» ( «alterum Byzantium» ). [14] [15] [примечание 2]

Первый контакт Бессариона с Венецией произошел в 1438 году, когда он, будучи недавно рукоположенным митрополитом епископом Никейским , прибыл с византийской делегацией на Ферраро-Флорентийский собор с целью излечить раскол между католической и православной церквями и объединить христианский мир. против турок-османов. [16] Его путешествия в качестве посланника в Германию для Папы Пия II ненадолго привели его в город снова в 1460 и 1461 годах. [17] [примечание 3] 20 декабря 1461 года, во время второго пребывания, он был принят в венецианскую аристократию с место в Великом совете . [18] [примечание 4]

Юстус ван Гент , Портрет кардинала Виссариона (ок. 1473–1476). Висарион был назначен кардиналом 8 января 1440 года папой Евгением IV . [19]

В 1463 году Висарион вернулся в Венецию в качестве папского легата , которому было поручено вести переговоры об участии республики в крестовом походе по освобождению Константинополя от турок. [20] На время этого длительного пребывания (1463–1464 гг.) Кардинал поселился и учился в бенедиктинском монастыре Сан-Джорджо Маджоре , и именно в монастырь он изначально предназначал свои греческие кодексы, которые должны были быть отправлены после его смерть. [12] [21]Но под влиянием гуманиста Паоло Морозини и его двоюродного брата Пьетро, ​​венецианского посла в Риме, Виссарион с папского согласия отменил закон о дарении в 1467 году, сославшись на трудности, с которыми читатели могли бы добраться до монастыря, расположенного на отдельном острове. . [22] [примечание 5] В следующем году Висарион объявил о своем намерении немедленно завещать всю свою личную библиотеку, греческий и латинский кодексы, Венецианской республике. [23] [примечание 6]

28 июня 1468 года Пьетро Морозини вступил во владение библиотекой Бессариона в Риме от имени республики. [24] В наследство вошли 466 кодексов, которые в следующем году были перевезены в Венецию в ящиках. [25] [примечание 7] [примечание 8] К этой первоначальной доставке были добавлены новые кодексы и инкунабулы после смерти Вессариона в 1472 году. Эта вторая партия, организованная в 1474 году Федерико да Монтефельтро , отправилась из Урбино, куда Бессарион хранил оставшаяся часть его библиотеки на хранение. В него вошли книги, которые кардинал зарезервировал для себя или приобрел после 1468 года [26].

Несмотря на благодарное принятие пожертвования со стороны венецианского правительства и обязательство создать библиотеку общественного пользования, кодексы оставались в ящиках во Дворце Дожей и были переданы на попечение государственного историка под руководством прокуратуры Сан-Марко- де-супра. . [27] Мало что было сделано для облегчения доступа, особенно в годы конфликта против османов (1463–1479), когда время и ресурсы были направлены на военные действия. [28] [29] В 1485 году необходимость предоставить больше места для правительственной деятельности привела к решению сжать ящики на меньшей площади дворца, где они были сложены один над другим.[30] Доступ стал более трудным, и консультации на месте стали невозможны. [31] [32] Хотя кодексы периодически передавались в долг, в первую очередь ученым членам венецианской знати и академикам, требование о внесении залога не всегда выполнялось. [33] [примечание 9] Некоторые из кодексов были впоследствии обнаружены в частных библиотеках или даже для продажи в местных книжных магазинах. [34] В исключительных случаях переписчикам разрешалось дублировать рукописи для частных библиотек влиятельных покровителей: среди прочего, Лоренцо Медичи заказал копии семи греческих кодексов. [35]В течение этого периода воспроизведение рукописей редко разрешалось для типографий, которым требовались рабочие копии, на которых можно было бы писать заметки и вносить исправления при печати критических изданий, поскольку считалось, что ценность рукописи значительно снизится после того, как editio princeps (первое издание ) были опубликованы. [примечание 10] Примечательно, что Альд Мануций смог лишь ограниченно использовать кодексы своего издательства . [36] [примечание 11]

Несколько видных гуманистов, в том числе Маркантонио Сабеллико в качестве официального историка и Бартоломео д'Альвиано , со временем убедили правительство предоставить более подходящее место, но безрезультатно. [37] Политическая и финансовая ситуация в течение долгих лет итальянских войн помешала любому серьезному плану сделать это, несмотря на заявление Сената о намерениях в 1515 году построить библиотеку. [38] [39] [40] [примечание 12] Тем не менее, доступ к самой коллекции был улучшен после назначения Андреа Навагеро официальным историком и губернатором(куратор) коллекции. Во время правления Навагеро (1516–1524 гг.) Ученые шире использовали рукописи, и переписчики получали более частое право воспроизводить кодексы для уважаемых покровителей, включая Папу Льва X , короля Франции Франциска I и кардинала Томаса Вулси , лорда-канцлера Англия. [41] В этот период было опубликовано больше изданий рукописей, в частности наследниками Мануция. [42] С выдвижением Пьетро Бембо как GuBeRnAtoR в 1530 году и прекращением войны Лиги Коньяка в том же году, усилия по мобилизации поддержки для строительства библиотеки возобновилась. [43]Вероятно, по инициативе Бембо, энтузиаста классических исследований, коллекция была перенесена в 1532 году на верхний этаж церкви Святого Марка , герцогской часовни, где кодексы были распакованы и размещены на полках. [44] [45] В том же году Ветторе Гримани оказывал давление на своих коллег-прокуроров, настаивая на том, что пришло время действовать в соответствии с давним намерением республики построить публичную библиотеку, в которой можно было бы разместить рукописи Бессариона. [38] [46] [примечание 13]

Здание [ править ]

Строительство [ править ]

Тинторетто , Портрет Якопо Сансовино ( ок.  1566 г. )
Площадь Сан-Марко

Строительство библиотеки было неотъемлемой частью Renovatio urbis (обновления города), обширной архитектурной программы, начатой ​​при доже Андреа Гритти ( офис 1523–1538 ). Программа была направлена ​​на то, чтобы повысить венецианскую уверенность в себе и подтвердить международный престиж республики после более раннего поражения при Аньяделло во время Камбрейской войны и последующего Болонского мира , санкционировавшего гегемонию Габсбургов на итальянском полуострове в конце войны империи. Лига Коньяка. [47] отстаивали в Гримани семье, он призвал к трансформации площади Сан - Маркоиз средневекового центра города с продавцами еды, менялами и даже уборными в классический форум . Цель состояла в том, чтобы вызвать память о древней Римской республике и, после разграбления Рима в 1527 году, представить Венецию как истинного преемника Рима. [48] [49] [50] Это наглядно подтвердит утверждения Венеции о том, что, несмотря на относительную потерю политического влияния республикой, ее долговечность и стабильность были обеспечены ее конституционной структурой, состоящей из смешанного правительства, смоделированного по образцу классических республик. . [51] [52] [53] [примечание 14]

Грандиозная по своим масштабам архитектурная программа была одним из самых амбициозных проектов городского обновления в Италии шестнадцатого века. [54] [55] В дополнение к монетному двору (начало 1536 г.) и лоджии колокольни Святого Марка (начало 1538 г.) [56] он включал замену полуразрушенных зданий XIII века, которые выстроились на южной стороне площади. и площадь перед Дворцом Дожей. Для этого 14 июля 1536 года прокуратура Сан-Марко- де-супра поручила Якопо Сансовино , своему прото (архитектор-консультант и управляющий) [57] [58] [59].Беженец из Римского разграбления, Сансовино обладал непосредственным знанием и пониманием древнеримских прототипов, необходимых для выполнения архитектурной программы. [60]

Комиссия запросила макет трехэтажного дома, но проект был кардинально преобразован. 6 марта 1537 года было решено, что строительство нового здания, теперь имеющего только два этажа, будет ограничиваться частью непосредственно перед дворцом, а верхний этаж будет отведен под офисы прокуратуры и прокуратуры. библиотека. [59] [61] [примечание 15] Это не только удовлетворило бы условия пожертвования, но и принесло бы республике славу как центр мудрости, обучения и культуры. [62] [63] Примечательно, что более ранний указ 1515 г., в котором приводились примеры библиотек в Риме и Афинах, прямо заявил, что идеальная библиотека с прекрасными книгами будет служить украшением для города и светом для всей Италии. [64] [примечание 16]

Заведование Сансовино ( в 1537- с .1560) [ править ]

Строительство шло медленно. Выбранное место для библиотеки, хотя и принадлежало правительству, было занято пятью общежитиями (Pellegrino, Rizza, Cavaletto, Luna, Lion) и несколькими продовольственными киосками, многие из которых имели давние договорные права. Таким образом, необходимо было найти взаимно согласованное альтернативное место, и по крайней мере три хостела должны были остаться в районе площади Сан-Марко. [65] Кроме того, общежития и магазины обеспечивали стабильный приток дохода от аренды прокураторам Сан-Марко- де-супра , магистратам, ответственным за общественные здания вокруг площади Сан-Марко. Таким образом, возникла необходимость ограничить перебои в доходах, постепенно перемещая деятельность по мере развития здания, и требовалось новое пространство для продолжения.[65]

Строительство
библиотеки Марчианы
   а. площадь мясного рынка
   б. площадь общежитий
   c. площадь хлебных цехов

В начале 1537 года были снесены одноэтажные хлебные магазины и часть гостиницы Пеллегрино, примыкающая к колокольне. [65] Но вместо того, чтобы повторно использовать существующий фундамент, Сансовино построил библиотеку отдельно, чтобы сделать колокольню отдельно стоящей структурой и превратить площадь Сан-Марко в трапецию. Это должно было придать большее визуальное значение церкви Святого Марка, расположенной на восточной стороне. [66] [67]

Йост Амман , Процессия бракосочетания дожа с морем (фрагмент), изображающий мясной рынок на переднем плане и недостроенную библиотеку позади ( ок.  1565 г. )

Работы были приостановлены после Османско-венецианской войны (1537–1540 гг.) Из-за отсутствия финансирования, но возобновились в 1543 году. В следующем, 1544 году, остальная часть гостиницы Пеллегрино была снесена, а за ней последовала Рицца. [65] 18 декабря 1545 года тяжелый каменный свод обрушился. [68] [69] [70] В последующем расследовании Сансовино заявила, что рабочие преждевременно сняли временные деревянные опоры до того, как бетон застыл, и что камбуз в бассейне Святого Марка, стреляя из пушки в качестве салюта, потряс здание. Тем не менее, архитектор был приговорен к личному возмещению стоимости ущерба, на что ему потребовалось 20 лет. [71] [примечание 17]Кроме того, его стипендия была приостановлена ​​до 1547 года. В результате обрушения в конструкцию была добавлена ​​более легкая деревянная конструкция для поддержки крыши. [71] [72]

В последующие годы прокуратура увеличила финансирование за счет займов из целевых фондов, взыскания невыплаченной арендной платы, продажи убыточных активов и использования процентного дохода от государственных облигаций. [73] После этого работа продвигалась быстро. Хостел Кавалетто был перемещен в 1550 году. [71] За этим последовал снос Luna. К 1552 году было завершено строительство по крайней мере семи отсеков, соответствующих читальному залу. [примечание 18] Мемориальная доска в соседнем вестибюле, соответствующем следующим трем отсекам, имеет дату венецианского года 1133 ( т.е. 1554 г.), [примечание 19]признак того, что окончание строительства уже считалось неизбежным. К тому времени было построено четырнадцать заливов. [74] Однако, из-за трудностей с поиском подходящего альтернативного места, только в 1556 году последняя из гостиниц, Лев, была перемещена, что позволило зданию достичь шестнадцатого пролета в соответствии с боковым входом в монетный двор. [73] За ним стоял центральный мясной рынок. Это был значительный источник дохода от аренды для прокуратуры, и строительство было остановлено. Работа над внутренним убранством продолжалась примерно до 1560 года. [75] Хотя пять лет спустя было решено перенести мясной рынок и продолжить строительство, [76] никаких дальнейших действий предпринято не было, и в 1570 году Сансовино умер.[57]

Надзор Скамоцци (1582–1588) [ править ]

Мясной рынок был снесен в 1581 году. В следующем году Винченцо Скамоцци был выбран, чтобы наблюдать за строительством последних пяти бухт, продолжая проект Сансовино для фасада. [76] Это привело к тому, что здание опустилось на набережную бассейна Святого Марка и выровнялось с главным фасадом монетного двора. Скамоцци добавил венчающие статуи и обелиски. [77] [примечание 20] Поскольку первоначальные планы Сансовино не сохранились, неизвестно, планировал ли архитектор, чтобы библиотека достигла окончательной длины в двадцать один отсек. [76] [78]Негативный комментарий Скамоцци о соединении библиотеки с монетным двором заставил некоторых историков архитектуры утверждать, что результат не мог быть намеренно разработан Сансовино. [примечание 21] Однако архивные исследования и технические и эстетические оценки не дали окончательных результатов. [примечание 22]

Во время наблюдения Скамоцци возобновились дебаты относительно высоты здания. [77] Когда Сансовино был впервые сдан в эксплуатацию 14 июля 1536 года, в проекте прямо предусматривалось трехэтажное строительство, аналогичное недавно отстроенному Procuratie Vecchie на северной стороне площади Сан-Марко. Но к 6 марта 1537 года, когда было принято решение разместить библиотеку в новом здании, от этого плана отказались в пользу одного этажа над уровнем земли. [примечание 23] Скамоцци, тем не менее, порекомендовал добавить этаж в библиотеку. Были вызваны инженеры для оценки существующего фундамента, чтобы определить, сможет ли он выдержать дополнительный вес. [79]Выводы были двусмысленными, и в 1588 году в конечном итоге было решено, что библиотека останется только с двумя этажами. [примечание 24]

Архитектура [ править ]

Деталь фасада, верхний этаж

Верхний этаж [ править ]

Ионическая столица библиотеки Марциана с декоративными мотивами на эхинусе (а) и воротнике (б)
Ионическая база, описанная Витрувием (слева), наблюдаемая во Фраскати и принятая Сансовино для библиотеки Марчианы (справа)

Верхний этаж характеризуется серией серлианцев , так называемых, потому что архитектурный элемент был проиллюстрирован и описан Себастьяно Серлио в его Tutte l'opere d'architettura et prospetiva , семитомном трактате для архитекторов эпохи Возрождения и ученых покровителей. [80] [81] Этот элемент, который позже популяризировал архитектор Андреа Палладио , также известен как окно Палладио. [82] Он вдохновлен древними триумфальными арками, такими как Арка Константина, и представляет собой высокий арочный проем, окруженный двумя более короткими боковыми прожекторами, увенчанными перемычками.и поддерживается колоннами . [83] С тех пор, как он жил во Флоренции, Сансовино, вероятно, был знаком с серлианом, поскольку наблюдал за ним в шатре купеческой гильдии Донателло и Микелоццо ( ок.  1423 г. ) на фасаде церкви Орсанмикеле . Он бы , несомненно , видел Донато Браманте трехсторонний окна «s в Sala Regia Ватикана во время своего римского пребывания и , возможно, был осведомлено о шестнадцатом веке нимфеи в Genazzano близ Рима, приписываемой Браманте, где Serlian находится в серии . [84] [примечание 25]В Marciana Sansovino принял контрактный Serlian прототипа Orsanmichele, который имеет узкие боковые фонари, но они отделены от высокого проема двойными колоннами, расположенными одна за другой. [1] Такое решение узких боковых окон обеспечило большую прочность структурных стен, что было необходимо для уравновешивания тяги цилиндрического свода, первоначально запланированного для верхнего этажа. [84] [85]

Над серией серлианов расположен ряд больших ионных столбов . В столицах с яичной и-дротик мотив в ЕсЫпиз и пламени пальметты и масок в воротник может быть непосредственно вдохновлен Храм Сатурна в Риме и , возможно , на вилле Медичи в Поджо - а - Кайано по Сангалло . [86] Для баз, в знак своей архитектурной эрудиции, Сансовино принял ионическую базу, как это было непосредственно замечено и отмечено Антонио да Сангалло Младшим и Бальдассаре Перуцци в древних руинах Фраскати .[86] [примечание 26] Идея декоративного фриза над колоннами с фестонами, чередующимися с оконными проемами, уже использовалась Сансовино для внутреннего двора Палаццо Гадди в Риме (1519–1527). Но вставка окон во фриз был впервые применен Браманте в Палаццо Каприни в Риме (1501–1510, снесен в 1938 году) и применен на вилле Фарнезина Перуцци в начале шестнадцатого века. [87] В библиотеке особый узор фестонов с путти , по-видимому, основан на фрагменте саркофага начала II века, принадлежащемколлекции древностей кардинала Доменико Гримани .[88] [примечание 27]

Деталь фасада, цокольный этаж

Первый этаж [ править ]

Теоретический угол библиотеки Марчианы с последней колонкой, показывающей, что места недостаточно для половины метопа.
Решение Сансовино для угла с окончательной пилястрой на более широкой опоре (заштриховано)

Первый этаж построен по образцу театра Марцелла и Колизея в Риме. [1] [89] [90] Он состоит из ряда дорических колонн, поддерживающих антаблемент, и наслоен на ряд арок, опирающихся на колонны. Комбинация колонн, наложенных на аркаду, была предложена Браманте для Палаццо ди Джустиция (неисполненный) и использовалась Антонио да Сангалло младшим для двора Палаццо Фарнезе (начало 1517 г.). [91] [примечание 28] Принимая решение для библиотеки Марчиана, Сансовино строго придерживался рекомендацииЛеон Баттиста Альберти сказал, что в более крупных структурах колонна, унаследованная от греческой архитектуры, должна поддерживать только антаблемент, тогда как арка, унаследованная от римской фрески, должна опираться на квадратные колонны, чтобы полученная аркада выглядела как остаток " стена открыта и прекращена в нескольких местах ». [92] [93]

По словам сына архитектора, Франческо , проект Сансовино для угла дорического фриза много обсуждался и восхищался его верной приверженностью принципам древнеримской архитектуры, изложенным Витрувием в De Architectura . Эти принципы требовали, чтобы триглиф располагался по центру последнего столбца, а за ним следовала половина метопа , но места было недостаточно. [94] Без сохранившихся классических примеров, которыми можно было бы руководствоваться, Браманте, Антонио да Сангалло Младший, Рафаэль, и другие великие архитекторы эпохи Возрождения боролись с дилеммой, воплощая в жизнь различные идеи, ни одна из которых не удовлетворяла изречению Витрувиана. [95] [примечание 29] Сансовино решил удлинить конец фриза, поместив последнюю пилястру на более широкую опору , тем самым создав пространство, необходимое для идеальной половины метопа. [96] [97] [примечание 30] Франческо Сансовино рассказывает, что его отец сделал дизайн еще более сенсационным, предложив ведущим архитекторам Италии решить проблему, а затем триумфально обнаружив свое собственное решение. [98] [99] [100]

Джироламо Кампанья (приписывается), статуя Аполлона (Орфея?)

Резьба [ править ]

Фасад задуман не как двухмерная стена, а как совокупность трехмерных структурных элементов, в том числе опор, аркад, колонн и антаблементов, расположенных друг над другом, чтобы создать ощущение глубины. [1] [101] Результирующий эффект пластичности усиливается за счет обширной резьбы на поверхности. Это работа сотрудников Сансовино, включая Данезе Каттанео , Пьетро да Сало, Бартоломео Амманнати и Алессандро Виттория . [102] [103] Мужские фигуры в горельефе расположены в пролетах на первом этаже. За исключением арки, соответствующей входу библиотеки, в которойНептун держит трезубец и Эол с наполняемым ветром парусом. Эти фигуры представляют собой аллегории неспецифических рек, характеризующихся рогами изобилия и урнами с вытекающей водой. Увеличенные замковые камни арок на первом этаже чередуются между головами львов и головами языческих божеств ( Церера , Пан , Аполлон , Диана , Меркурий , Минерва , Венера , Марс , Юнона , Юпитер , Сатурн и Фанес ). [104][105] На низком рельефе под арками изображены либо мифологические сцены, в основном связанные с божественностью в замковом камне, либо гротески . На пеленах верхнего этажа изображены аллегорические женские фигуры с крыльями. Они имеют средний рельеф , что создает иллюзию того, что они находятся дальше от зрителя. [106] Вертикальные структурные оси, состоящие из последовательности колонн и пьедесталов, постепенно становятся легче. Все это подчеркивает вертикальность и уравновешивает длинную горизонтальную последовательность аркад. [1] [107]

Балюстрада над увенчана статуями языческих божеств и героев увековечены Античности. Построенное Скамоцци между 1588 и 1591 годами по проекту Сансовино, это решение для линии крыши, возможно, было вдохновлено проектами Микеланджело для Капитолийского холма в Риме и, возможно, позже вдохновило Скамоцци на собственные работы в Театро Олимпико в Виченце. [103] [примечание 31] Среди скульпторов были Агостино и Виджилио Рубини, Камилло Мариани , Тициано Аспетти и Джироламо Кампанья . [103]Однако со временем несколько оригинальных статуй были разрушены или повреждены иным образом и в конечном итоге заменены статуями, которые не всегда соответствуют оригинальным предметам. [108]

Дворец дожей (слева) и библиотека Марчианы (справа)

Эффект от библиотеки в целом заключается в том, что весь фасад инкрустирован археологическими артефактами. Изобилуют статуи и резные фигурки, и нет больших участков гладкой стены. В дополнение к обилию классических декоративных элементов - обелисков, головок замковых камней, фигурных перемычек и рельефов - дорические и ионические ордера, каждый с соответствующим фризом, карнизом и основанием, следуют древнеримским прототипам, придавая зданию ощущение подлинности. . [109] Однако пропорции не всегда соответствуют витрувианским канонам. [110] Скамоцци, жесткий классицист, критиковал арки на первом этаже, которые считались карликовыми и непропорциональными, а также чрезмерную высоту ионического антаблемента по сравнению с колоннами. [примечание 32]Тем не менее классических ссылок было достаточно, чтобы удовлетворить желание венецианцев подражать великим цивилизациям античности и представить свой город как преемника Римской республики. [110] В то же время, дизайн соответствует многим местным строительным традициям и гармонирует с готическим Дворцом Дожей за счет общего использования истрийского известняка , двухэтажных аркад, балюстрад и сложных линий крыши. [1] [111] [112] [113]

Интерьеры [ править ]

Историческая библиотека занимала верхний этаж, а цокольный этаж отдавался под магазины, а затем и кафе, как источники дохода для прокуратуры. Позолоченные внутренние комнаты украшены картинами, написанными маслом мастерами венецианского периода маньеризма , включая Тициана , Тинторетто , Паоло Веронезе и Андреа Скьявоне . На некоторых из этих картин изображены мифологические сцены, заимствованные из произведений классических авторов: « Метаморфозы и Фасти » Овидия , «Золотой осел» Апулея , « Дионисия» Нонна, «Брак филологии и Меркурия» Мартиана Капеллы и « Суда».. Во многих случаях эти рассказы о языческих божествах используются в метафорическом смысле на основе ранних христианских писаний Арнобия и Евсевия . На других картинах изображены аллегорические фигуры, в том числе иероглифы эпохи Возрождения, состоящие из символов растений, животных и предметов со специфическим, но загадочным значением. Они отражают особый интерес к эзотерике герметических писаний и халдейских оракулов, который привел в восторг многих гуманистов после публикации в 1505 году книги Гораполло Ἱερογλυφικά ( Hieroglyphica ), открытой в 1419 году Кристофоро Буондельмонти.и считается ключом к расшифровке древнеегипетских иероглифов. [114]

Иконографические источники различаются и включают словарь символов Пьеро Валериано « Иероглифика» (1556 г.); популярные книги об эмблемах, такие как « Emblematum Liber» Андреа Альчати (1531 г.) и « Symbolicarum quaestionum de universo genere» Акилле Бокки (1555 г.); игра-гадание " Le ingeniose sorti" (1540 г.) Франческо Марколини да Форли  [ оно ] ; а также мифографическое руководство Винченцо Картари для художников Imagini colla sposizione degli dei degli antichi (1556 г.). [115] " Мантенья Тарокки"«использовались в качестве иконографических источников для изображений гуманитарных наук и муз на лестнице. [116] [117]

Хотя некоторые изображения выполняют особую педагогическую функцию, направленную на формирование умеренных и стойких правителей и привитие качеств преданности долгу и морального совершенства у благородной молодежи, которая училась в библиотеке, [118] общая декоративная программа отражает интерес венецианской аристократии к философии как к философии. интеллектуальное стремление и, в более широком смысле, растущий интерес к философии Платона как к одному из центральных течений в мысли эпохи Возрождения. Он концептуально организован на основе неоплатонического восхождения души и утверждает, что поиски знания направлены на достижение божественной мудрости . [103] Лестница во многом олицетворяет жизнь воплощенногодуша на ранних стадиях восхождения: практика основных добродетелей , изучение и созерцание чувственного мира в его множественности и гармонии, преодоление простых мнений ( докса ) посредством диалектики и катарсиса . Читальный зал соответствует последующему путешествию души в интеллектуальном царстве и показывает кульминацию восхождения с пробуждением высшей, интеллектуальной души, экстатическим союзом и озарением . [119] Программа завершается представлением идеального Платонического государства.основанный на трансцендентном понимании высшей реальности. Под ассоциацией подразумевается, что Венецианская республика является самой парадигмой мудрости, порядка и гармонии. [120]

Лестница с Куполом Поэтики и вторым пролетом (лепнина Алессандро Виттория )

Лестница [ править ]

Лестница состоит из четырех куполов (купол этики , купол Риторики , купол Диалектика и купол поэтики ) и два рейса, своды которых каждые украшенные двадцать один изображений переменного quadrilinear лепнины по Alessandro Виттория и восьмиугольные фрески по Battista Franco (первый полет) и Battista дель Моро (второй полет). [121] [122] [123] У входа и на площадках, Сансовино повторил серлийский элемент фасада, используя древние колонны, взятые из полуразрушенной византийской церкви VI века.Санта-Мария-дель-Каннето в Пола на полуострове Истрия . [124] [125]

Вестибюль [ править ]

Вестибюль был задуман как лекционный зал для государственной школы Святого Марка. Основанная в 1446 году для подготовки государственных служащих для герцогской канцелярии, школа изначально ориентировалась на грамматику и риторику. С добавлением второй лекции по поэзии, ораторскому искусству и истории в 1460 году она превратилась в гуманистическую школу, в основном для сыновей знати и граждан. Среди итальянских гуманистов, которые преподавали, были Георгий Трапезундский , Джорджо Валла , Маркантонио Сабеллико , Рафаэль Региус и Марко Мусуро . [126] [127] В вестибюле также проходили собрания Венецианской академии.с 1560 года до роспуска академии по причине банкротства в следующем году. [128]

Тициан , "Мудрость" ( ок.  1560 г. )

Помещение изначально было обставлено деревянными скамьями, прерываемыми кафедрой, находившейся под центральным окном западной стены. [129] Начиная с 1591 года он был преобразован Винченцо Скамоцци в публичный Скульптурный зал , чтобы продемонстрировать коллекцию античной скульптуры, которую Джованни Гримани подарил Венецианской республике в 1587 году. [130] Из оригинального убранства остался только потолок. остается с illusionistic трехмерного украшения по Кристофоро и Стефано Де Роза Брешии (1559). [131] Восьмиугольная картина Тициана в центре чаще всего воспринималась как персонификация.мудрости или истории. [132] [133] [134] [135] Другие предложения включают поэзию, философию, риторику и любовь к письмам. [136]

Тинторетто , Диоген

Читальный зал [ править ]

Соседней комнате чтения первоначально имел 38 стол в центре, расположены в два ряда, к которому ценные кодексы были прикованы согласно тематике. [примечание 33] Между окнами находились воображаемые портреты великих людей древности, «философов», каждый из которых первоначально сопровождался опознавательной надписью. [137] Подобные портреты находились в вестибюле. Однако со временем эти картины были перемещены в различные места в библиотеке и, в конечном итоге, в 1763 году во Дворец Дожей, чтобы создать пространство на стене, необходимое для большего количества книжных полок. [138]В результате некоторые из них были потеряны вместе со всеми опознавательными надписями. Десять уцелевших были возвращены в библиотеку в начале девятнадцатого века и объединены с другими картинами в 1929 году. [125] Из «философов» только Диоген Тинторетто был достоверно идентифицирован. [139] [примечание 34]

Баттиста Франко , Актеон и Диана и гротески

Потолок читального зала украшает 21 круглая картина маслом Джованни де Мио , Джузеппе Сальвиати , Баттиста Франко, Джулио Личинио , Бернардо Строцци , Джамбаттиста Зелотти , Алессандро Варотари , Паоло Веронезе и Андреа Скьявоне. Они вставлены в позолоченный и расписной деревянный каркас вместе с 52 гротесками Баттисты Франко. [140] Медальоны Бернардо Строцци и Алессандро Варотари являются заменой более ранних медалей 1635 года, соответственно, Джулио Личинио и Джамбаттиста Зелотти, которые были непоправимо повреждены проникновением воды. [141] Оригинальные медали были введены в эксплуатацию в 1556 году.[примечание 35]

Хотя первоначальные семь художников были формально выбраны Сансовино и Тицианом [123], их выбор для официальной и престижной комиссии, такой как библиотека, свидетельствовал о господстве Гримани и тех других семей внутри аристократии, которые поддерживали тесные связи с папский двор и чьи художественные предпочтения, следовательно, склонялись к маньеризму, поскольку он развивался в Тоскане , Эмилии и Риме. [142] [143] Художники были в основном молодыми и новаторскими. Они были в основном обучены за границей и существенно отличались от венецианских традиций в своих художественных стилях, находясь под влиянием тенденций Флоренции, Рима, Мантуи и Пармы, особенно работы Микеланджело.Джулио Романо и Пармиджанино . В той или иной степени изготовленные ими круглые арки для потолка читального зала, следовательно, характеризуются акцентом на рисование линий, большей скульптурной жесткостью и искусственными позами фигур, а также общей драматичностью композиций. Тем не менее, они демонстрируют влияние венецианской живописной традиции как в окраске, так и в манере письма. [144] [145]

Для отдельных медалей со временем были предложены различные противоречивые названия. [примечание 36] Самые ранние названия, которые Джорджо Вазари предложил для трех медалей Веронезе, содержат явные ошибки, и даже названия и визуальные описания, данные Франческо Сансовино, сыном архитектора, для всех 21 медальона часто неточны или неточны. [146] [147]

ПОТОЛОК ГОСТИНОЙ

с заголовками / описаниями Франческо Сансовино и последними предложениями

КЛЮЧ: (S) = Сансовино, 1581    (I) = Иванов, 1967    (P) = Паолуччи, 1981    (H) = Надежда, 1990    (B) = Бродерик, 2016

Примечание: медали Андреа Скьявоне показаны в исходном положении. Переворачивание 19 и 20 кругов произошло между 1819 и 1839 годами, вероятно, в результате строительных работ или реставрации. [131]

Более поздняя история [ править ]

Венецианская администрация [ править ]

Хотя прокуратура сохранила ответственность за здание библиотеки, в 1544 году Совет десяти передал хранение коллекции riformatori dello studio di Padova , комитету Сената по вопросам образования. [148] Созданным в 1517 году риформаторам первоначально было поручено вновь открыть Падуанский университет после его закрытия в годы войны при Камбре . [примечание 37] Это включало устранение физических повреждений зданий, найм новых профессоров и организацию курсов. Со временем их роль стала охватывать практически все аспекты государственного образования. Под риформаторами, собрание впервые каталогизировано (1545 г.). Были предприняты приготовления к переводу рукописей и книг с верхнего этажа Сан-Марко в новое здание: дата вступления в силу переноса не известна ни из каких сохранившихся документов, но, должно быть, это произошло между 1559 и 1565 годами, вероятно, до июля 1968 года. 1560. [149] Для предоставления ценных кодексов Совет Десяти установил более строгие условия, которые включали требование депозита в золоте или серебре в размере 25 дукатов . [150] Сумма, и без того значительная, была увеличена до 50 дукатов в 1558 году. [151]

В Экслибрисе Библиотеки Марчана с девизом «Кустодами VEL Ultor» (кастодиан или воздаятелем) , выгравированный в 1722 и прикреплена к коллекции во время пребывания Джироламо Веньер библиотекаря (1709-1735) [152]

Начиная с 1558 г. риформаторы назначают библиотекаря, избранного на всю жизнь патриция. [153] Но в 1626 году Сенат снова взял на себя прямую ответственность за назначение библиотекаря, срок полномочий которого был ограничен Великим Советом в 1775 году до трех лет. [154] За некоторыми исключениями, библиотекарей обычно выбирали из числа прокуроров святого Марка. [155]

Реформа 1626 г. установила должности хранителя и обслуживающего персонала, подчиняющиеся библиотекарю, с требованием, чтобы хранитель свободно говорил на латинском и греческом языках. Дежурный отвечал за общий порядок в библиотеке и выбирался прокурорами, риформаторами и библиотекарем. [154] Не было никаких указаний относительно назначения хранителя, пожизненного назначения, до 1633 года, когда было предписано, что выборы должны были быть прерогативой риформаторов по согласованию с библиотекарем. [156] На хранителя ложилась ответственность за открытие и закрытие библиотеки: дни работы (понедельник, среда и утро пятницы) также были фиксированными, тогда как раньше доступ был только по предварительной записи. [154]Хранитель помогал читателям, в том числе международным ученым, которых привлекала важность рукописей. Среди них были Виллем Кантер , Генри Сэвил , Жак Гаффарель и Томас ван Эрпе . [157]

Кроме того, хранителю было поручено показать библиотеку иностранцам, которые приезжали в первую очередь для того, чтобы полюбоваться строением и рукописями, комментируя в своих путевых дневниках великолепие здания, древних скульптур, картин и самих кодексов. [158] В частности, среди них были английский писатель-путешественник Томас Кориа , французский археолог Якоб Спон , французский архитектор Роберт де Котт и немецкий историк искусства Иоганн Иоахим Винкельманн . [159] [примечание 38]

Действительно красота этого библио такая как для знатного великолепия здания, и завидного разнообразия Bookes всех наук и языков, что я beleeve ни один из этих известных библиотек в древние времена так отмечал достойными историками, ни что из Royall Ptolomies Александрийского , сожжен Юлии Цезарь , не у короля Эвмена в Пергаме в Греции, ни Август его Палатины в Риме , ни Traians Ульпиан , ни у Серены Саммоника , который он оставил император Гордианани младший, ни какой-либо другой во всем мире до изобретения книгопечатания не мог сравниться с этим Палатином. Кроме того, я так много приписываю ему, что ставлю его выше всех благородных библиотек, которые я видел во время своих путешествий.

-  Томас Кориат, Сырость Кориата [160]

В 1680 году Сенат принял рекомендацию библиотекаря, будущего дожа Сильвестро Валье ( библиотекарь 1679–1694 , дог 1694–1700 ), чтобы лучше защитить кодексы, сняв их с цепей и поместив в шкафы. Вместо прежних скамеек для консультаций было установлено четыре больших стола. Кроме того, было решено ограничить выдачу кредитов, но теперь библиотека должна была открываться ежедневно. [161]


Каталоги библиотеки, составленные Антонио Марией Дзанетти и Антонио Бонджованни и опубликованные в 1740 и 1741 годах [162]

Развитие библиотечного дела в восемнадцатом веке привело к усилению усилий по систематизации и защите рукописей. Под влиянием важных королевских библиотек, особенно в Париже и Вене, переплеты всех рукописей были стандартизированы, и был добавлен опознавательный экслибрис, чтобы подчеркнуть единство и престиж общей коллекции и ее владение республикой. [163] Современные каталоги были составлены ученым хранителем Антонио Марией Дзанетти . Эти каталоги, напечатанные в 1740 и 1741 годах, в основном соответствовали библиографическим указаниям Бернара де Монфокона для библиотеки Генри-Шарля де Куслина., епископ Меца, и идентифицировал полку каждой рукописи вместе с указанием ее возраста и происхождения, физическим описанием и списком содержащихся в ней текстов. [164]

Французская и австрийская администрации [ править ]

После падения Венецианской республики перед французами в 1797 году должность библиотекаря, как и все государственные учреждения, перестала существовать. Хранитель Якопо Морелли по умолчанию стал библиотекарем. [165] Название библиотеки было ненадолго изменено на Biblioteca nazionale во время французской оккупации (май 1797 г. - январь 1798 г.), но во время первого периода австрийского правления (1798–1805 гг.) Название библиотеки было возвращено к Libreria pubblica di san Marco . [166] Во время второго периода французского господства (1805–1814) он был обозначен как Regia Biblioteca di Venezia (Королевская библиотека Венеции). [167]

В 1811 году вся коллекция была перенесена в бывший Зал Великого Совета во Дворце Дожей, когда библиотека, как здание, была преобразована вместе с прилегающей к ней Procuratie Nuove в официальную резиденцию наместника Наполеоновского Королевства Италия . [168] Называемое « Libreria vecchia » (Старая библиотека), здание продолжало использоваться в этом качестве во второй период австрийского правления (1814–1866 гг.), В то время как коллекция, все еще находившаяся во Дворце Дожей, стала Biblioteca Reale di S. Marco di Venezia (Королевская библиотека Сан-Марко в Венеции). [169]

Администрация Италии [ править ]

В 1876 году, после Третьей итальянской войны за независимость и присоединения Венеции к Королевству Италия , Марчиана была признана национальной библиотекой, что признает историческое значение библиотеки, но не затрагивает особую правовую юрисдикцию в рамках итальянской библиотечной системы . [170] [примечание 39] Несколько других библиотек разделяют это название, но только две, библиотеки в Риме и во Флоренции , составляют национальную центральную библиотеку с требованием обязательного депонирования всех публикаций, напечатанных в Италии. Marciana получает копии книг, напечатанных местными издателями. [170] [примечание 40]

Коллекция была перенесена из Дворца Дожей в Зекку , бывший монетный двор, в 1904 году. [171] Это национальная собственность Италии, а библиотека является государственной библиотекой, которая зависит от Главного управления библиотек и прав авторов ( Direzione Generale). Biblioteche e Diritto d'Autore ) Министерства культурного наследия, деятельности и туризма ( Ministero per i Beni e le Attività Culturali e per il turismo ). [примечание 41] Генеральное управление обеспечивает финансовую поддержку и административную помощь. Центральный институт архивной и книжной патологии ( Istituto Centrale per la Patologia degli Archivi e del Libro), в частности, дает рекомендации относительно сохранения и восстановления пергамента и бумаги. Marciana также участвует в Национальной библиотечной службе Италии, которая стремится стандартизировать каталогизацию среди государственных, частных и университетских библиотек через Центральный институт Объединенного каталога итальянских библиотек и библиографической информации ( Istituto centrale per il catalogo unico delle biblioteche italiane e per le informazioni bibliografiche ). Это предполагает создание единой базы данных для коллекций, хранящихся в различных учреждениях. [170]

При Италии « Libreria vecchia » перешла к итальянской короне, которая перешла в собственность государства в 1919 году. [172] Марчиана перешла во владение историческими помещениями библиотеки в 1924 году. [172] Они подверглись обширной реставрации и были вновь открыт для публики в 1929 году как музей. [172] [примечание 42]

Коллекция [ править ]

Венецианское правительство рассматривало владение ценными кодексами как источник гражданской гордости и престижа республики. Первоначально мало что было сделано для облегчения публичного доступа к библиотеке или улучшения обслуживания читателей. [173] Инвентаризация проводилась спорадически, но не было установлено политики приобретения для постоянного увеличения коллекции. [174] Только две новые рукописи, обе пожертвованные, поступили в библиотеку до инвентаризации 1575 года. [175] Хотя в 1603 году была предпринята попытка увеличить фонды библиотеки, законодательно потребовав, чтобы копии всех книг, напечатанных на территории Венецианской республики отныне депонировать в Марчиане, закон не имел первоначального эффекта из-за отсутствия правоприменения.[176] [примечание 43] [примечание 44] Точно так же не было учтено постановление Сената от 1650 г., требовавшее от прокуратуры ежегодно выделять средства на приобретение новых книг. [177] [178] Тем не менее, серия индивидуальных завещаний началась в 1589 году и со временем значительно расширила коллекцию. Начиная с начала восемнадцатого века, требование к типографиям сдавать копии новых книг также становилось все более строгим. [179] Кроме того, с 1724 года Сенат ежегодно выделял средства на приобретение вновь напечатанных иностранных книг, чтобы гарантировать, что коллекция остается актуальной. [152]Одновременно библиотека начала продавать книги, представляющие незначительный интерес или малоценные, в первую очередь книги, которые в обязательном порядке сдавали на хранение типографии, а затем использовала вырученные средства для покупки произведений, имеющих культурное значение, чтобы поддерживать качество всей коллекции. [180]

Библиотека Виссариона [ править ]

Герб кардинала Виссариона

Частная библиотека кардинала Виссариона составляет историческое ядро ​​Маркианы. В дополнение к литургическим и богословским текстам для справки, библиотека Вессариона изначально отражала его особые интересы в древнегреческой истории, платонической философии и науке, особенно астрономии. Некоторые из этих текстов были привезены Виссарионом, когда он прибыл в Италию (1438 г.) на Ферраро-Флорентийский собор ; другие были отправлены в неизвестную более позднюю дату из венецианского города Модоне ( Метони ), недалеко от Мистры, где Висарион учился у Гемиста Плетона . Среди ранних кодексов были работы Кирилла Александрийского , Евклида , Птолемея., и Страбон , некоторые из которых были редкими, если не неизвестными, в Западной Европе. [181] Возведенный в кардинал в 1440 году, Висарион обладал большими финансовыми ресурсами, и он добавил известные кодексы, в том числе драгоценные рукописи десятого века произведений Александра Афродизиаса и Альмагеста Птолемея , которые когда-то принадлежали библиотеке Папы Бонифация VIII. . [182] [183]

"Venetus A", BNM ms Gr. Z. 454 (= 822), л. 24р. Рукопись, содержащая самый старый полный текст эпической поэмы Гомера « Илиада» , была куплена кардиналом Бессарионом, возможно, у Джованни Ауриспы. [184]

Приблизительно в 1450 году Виссарион начал размещать свой церковный герб на своих книгах и ставить отметки на полках, что свидетельствует о том, что коллекция больше не ограничивалась личными консультациями, а намеревался создать прочную библиотеку для ученых. [185] [186] В 1454 году, после падения Константинополя от турок-османов (1453 г.) и последовавшего за этим опустошения, он поручил Михаилу Апостолию и Феофану, епископу Афин, найти и приобрести определенные произведения по всей Греции, в первую очередь в Адрианополе, Афинах, Салониках, Эносе, Галлиполи и Константинополе с целью сохранения произведений классических греческих авторов и литературы Византии. Он также основал на Крите скрипторий под руководством Апостолия, где наемные писцы копировали тексты, которые нельзя было найти для покупки. [187] Подобный скрипторий существовал в его римской резиденции, где были скопированы другие тексты. Многие оригиналы были заимствованы для этой цели из монастыря Санта - Кроче ди Фонте Avellana (Marche) и от нескольких базилианских монастырей на юге Италии, из которых Виссарион был номинирован защитника и апостольскую посетителя в 1446 году [188] Они включали его открытия Posthomerica по Квинтам Смирнских и Похищение Еленыпо Коллуф , которые бы в противном случае были утрачены в результате вторжения Османской Отранто и разрушения монастырской библиотеки Сан - Никола ди Casole  [ так ли ] (Апулия) в 1480. [189] Копии сочинений Августина были введены в эксплуатацию с книготорговец Веспазиано да Бистиччи . [190]

Бессарион приобрел несколько работ у Джованни Ауриспы, а затем у своего племянника и наследника Нардо Пальмиери. Эти работы включают Антология Planudea , содержащий 2400 греческих поэм, единственный автограф копию комментария на Гомера Одиссей по Евстафия Солунского , речах на Демосфена , римской истории по Кассиус Дио , в Bibliotheca из Фотия , и единственной сохранившейся копии Deipnosophistae по Афиней . « Venetus A » и «Venetus B», самые старые тексты Гомера «сек Илиада, с многовековыми схолиями , возможно, также были получены от Ауриспы. [191] [192]

Одновременно Виссарион собрал параллельное собрание латинских кодексов с относительным преобладанием работ по патрологии , философии (в первую очередь средневековым платоническим и аристотелевским традициям), истории, математике и литературе. Некоторые из них были куплены во время его проживания в Болонье (1450–1455) или скопированы с оригиналов в Сан-Джованни-Евангелиста (Равенна), включая работы Квинтилиана , Лактанция , Августина и Иеронима . Особый интерес для Виссариона вызвали латинские историографы. Среди них были Ливий и Тацит.. Латинские кодексы также включали переводы греческих произведений, выполненные по заказу Виссариона. Во время его миссии в Германию (1460–1461) были куплены и другие латинские кодексы, в частности экзегетические и богословские труды Николая Лирского и Вильгельма Овернского . [193] [194]

К концу его жизни печатные книги становились все более доступными, и Бессарион начал добавлять инкунабулы в свою библиотеку, в основном из типографии Арнольда Паннарца и Конрада Свейнхейма в Риме. Эти книги включали работы Цицерона , Плутарха , Плиния , Квинтилиана и Фомы Аквинского, а также латинский перевод собственной работы Вессариона в защиту Платона Adversus calumniatorem Platonis (1469). [195]

Библиотека Марчианы теперь содержит 548 греческих кодексов, 337 латинских кодексов и 27 инкунабул, которые когда-то принадлежали кардиналу Бессариону. [196] Среди них кодексы с работами среднеплатонических и неоплатонических авторов, многие из которых составляют наиболее важный, если не единственный, сохранившийся источник их сочинений. [197] [198]

Дополнения [ править ]

Аллегория музыки в De nuptiis Philologiae et Mercurii Мартиана Капеллы, BNM ms Lat. XIV, 35 (= 4054), л. 149v. Рукопись была сделана во Флоренции, а затем куплена для доминиканской библиотеки Санти-Джованни-э-Паоло в Венеции. [199] В 1789 году он был реквизирован по приказу Совета Десяти и передан Маркиане. [200]

Основные дополнения включают:

  • 1589 - Мельхиорре Гиландино из Мариенбурга: завещание врача и ботаника прусского происхождения, директора ботанического сада Падуанского университета и профессора ботаники и фармакогнозии, состоит из 2200 печатных книг, посвященных философии, медицине, математике, ботанике. теология, литература, поэзия и история. [201]
  • 1595 - Якопо Контарини да С. Самуэле: наследство венецианского патриция, отложенное до исчезновения мужской линии Контарини в 1713 году, состояло из 175 греческих и латинских рукописей и 1500 печатных книг, включая работы по венецианской истории, праву, поэзия, военно-морское и военное дело, астрономия, физика, оптика, архитектура и философия. [202]
  • 1619 - Джироламо Фабрици д'Акуапенденте : завещание хирурга и профессора анатомии в Падуанском университете состоит из 13 томов с раскрашенными вручную анатомическими иллюстрациями. [203]
  • 1624 г. - Джакомо Галлисио: дар состоит из 21 греческого кодекса, включающего более 90 работ, в основном касающихся экзегетики, филологии и философии. [203]
  • 1734 - Джамбаттиста Реканати: наследство венецианского благородного поэта и литератора, члена Флорентийской академии и Лондонского королевского общества, состояло из 216 греческих, латинских, итальянских, французских, франко-венецианских и иллирийских рукописей, в том числе которые представляли собой несколько средневековых иллюминированных манускриптов, когда-то принадлежавших дому Гонзага . [204]
  • 1792 - Томмазо Джузеппе Фарсетти: наследство венецианского патриция состояло из 386 латинских и итальянских рукописей и более 1600 печатных книг, в основном литературных. [205]
  • 1794 г. - Амедео Швайер, прозванный «Сваджером»: покупка коллекции немецкого антиквара включала более 340 рукописей и включала генеалогии, венецианские и иностранные документы, среди которых последняя воля и завещание Марко Поло . [206]
  • 1797 - Якопо Нани: наследство венецианского коллекционера состояло из 716 греческих, латинских, итальянских, французских, арабских, египетских, персидских, сирийских и турецких рукописей, охватывающих историю, путешествия, литературу, политику, науку, военное дело, архитектуру, философию. , и религия. [207]
  • 1814 - Джироламо Асканио Молин: завещание венецианского дворянина, коллекционера и автора, включает 2209 прекрасных печатных книг и инкунабул , 3835 гравюр, 408 рисунков и 136 карт. [208]
  • 1843 - Джироламо Контарини: наследство венецианского дворянина состоит из около 4000 печатных книг и 956 рукописей, включая 170 нотных кодексов. [209]
  • 1852 - Джованни Росси: завещание состояло из 470 рукописей, посвященных в основном венецианской истории, и коллекции венецианских опер. [210]

Триста три ценных манускрипта вместе с 88 редкими печатными книгами были переданы в Марчиану в 1789 году из религиозных библиотек Санти-Джованни-э-Паоло , Сант-Андреа делла Чертоза и Сан-Пьетро Мартире ди Мурано по приказу Совета десяти после расследование кражи выявило неудовлетворительные условия безопасности. [211] Между 1792 и 1795 годами Совет Десяти также передал Марсиане произведения из своих Секретных архивов, которые больше не считались политически чувствительными. К ним относятся научные труды Тихо Браге и Чезаре Кремонини , первоначально представленные инквизиции.за опасения по поводу религиозной ортодоксии, а также за политические документы, представляющие исторический интерес. [212]

После падения Венецианской республики перед Наполеоном в 1797 году 470 ценных рукописей, отобранных из общественных, религиозных и частных библиотек по всей Венеции, были переданы французам в качестве военных трофеев. Из них 203 были вычтены из Марчианы вместе с двумя нотами. [213] Аналогичным образом, в течение первого периода австрийской оккупации (1798–1805 гг.) Были удалены шесть редких инкунабул и 10 важных рукописей. [214] [примечание 45] Однако Марчиана получила 4 407 томов, в том числе 630 рукописей, когда во время второго периода французской оккупации (1805–1815 гг.) Многочисленные монастыри и монастыри были подавлены, а их библиотеки рассеяны. [215] В 1811 г.карта Фра Мауро был переведен из подавленной камедулов монастыря Сан - Микеле в Изола . [216]

Сегодня коллекция насчитывает 13 117 рукописей; 2887 инкунабул ; 24060 cinquecentine ; и 1 000 000 ( около ) книг после шестнадцатого века. [217] В целом Марчиана остается специализированной на классике, гуманитарных науках и венецианской истории. [218]

См. Также [ править ]

  • Лаврентьевская библиотека
  • Библиотека Малатестиана
  • Библиотека Ватикана

Примечания [ править ]

  1. ^ Частная библиотека Виссарион был одним из самых важных в пятнадцатом веке. В 1455 году собрание Папы Николая V , самое большое, насчитывало 1209 кодексов. Значительные частные библиотеки принадлежали Никколо Никколи (808 томов) и Колуччо Салютати ( около 800 томов). Среди более крупных придворных библиотек были библиотеки Висконти (998 томов в 1426 году), Федерико да Монтефельтро (772 тома), Estensi (512 томов в 1495 году) и Гонзага ( около300 кодексов 1407 г.). Что касается греческих кодексов, личная библиотека Вессариона не имела себе равных в Западной Европе. Вторая по величине коллекция Ватикана включала 414 греческих кодексов в 1455 году. См. Zorzi, Biblioteca Marciana , p. 20.
  2. Официальное письмо о пожертвовании хранится в Biblioteca Nazionale Marciana ms Lat. XIV, 14 (= 4235).
  3. Подробное обсуждение посольства Вессариона в Германии и попыток собрать войска для крестового похода см. Кеннет М. Сеттон, Папство и Левант (1204–1571), т. II, Пятнадцатый век (Филадельфия: Американское философское общество, 1978), стр. 213–218, ISBN  0871691272 .
  4. Обсуждение Великого Совета находится в Государственном архиве Венеции в Grazie Maggior Consiglio , fol. 75v (в Avogaria di Comun , р. 168, фас. 6).
  5. Условия первоначального акта дарения Виссариона монастырю Сан-Джорджо (не прослежены) записаны в папской булле, санкционирующей отзыв, которую Папа Павел II издал 16 сентября 1467 года. Текст буллы опубликован в G. Nicoletti. Bolla di Paolo II ed istrumento di donazione fatta della propria libreria dal cardinale Bessarione ai procuratori di s. Marco ', Archivio Storico Italiano , Serie terza, Vol. 9, № 2, 54 (1869), стр. 195–197. Также сокращенно в Pittoni , La libreria di san Marco , стр. 14–15 (примечание 1).
  6. Марино Зорзи приписывает безотлагательность пожертвования Бессариона заговору с целью убийства Папы Павла II в феврале 1468 года и последующим арестом, заключением и пытками нескольких известных римских гуманистов, членов Академии Юлия Помпония Лета , которые в значительной степени были связаны с собственным интеллектуальным кругом Бессариона. Были дополнительные обвинения в ереси, которые отражали глубокое отвращение папы к платонизму , светской поэзии, риторике и астрологии. Зорзи утверждает, что в этой атмосфере подозрений и репрессий Бессарион был бы озабочен тем, чтобы быстро вывезти свою библиотеку в безопасное место за пределы территории Папской области. Увидеть Зорци, La libreria di san Marco ...С. 80–82. Для подробного обсуждения заговора с убийством Павла II см. Энтони Ф. Д'Элия, Внезапный террор: заговор с целью убийства Папы в Риме эпохи Возрождения (Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета, 2009) ISBN 0674061810 . Об отношениях Павла II с гуманизмом см. А. Дж. Данстон, «Папа Павел II и гуманисты», Journal of Religious History , 7 (1983), стр. 287–306 ISSN 1467-9809 .  
  7. ^ Полный инвентарный публикуется в Labowsky, библиотека Виссарион в ... , стр. 157-188.
  8. В предварительном письме о принятии Сенат оценил рукописи в 15 000 дукатов . Письмо от 23 марта 1468 г. опубликовано в Лабовском, Библиотека Виссариона ... , стр. 124. Для Бартоломео Платины драгоценные рукописи Висариона стоили 30 000 золотых скудо. См. Bartolomeo Platina, Panegyricus in Bessarionem doctiss. партриархам Константин (Colonia: Eucharius Cervicornus , 1529) стр. [9]. Независимо от разницы в цифрах, стоимость была значительной: по нескольким современным контрактам хорошо оплачиваемый профессор зарабатывал 120 дукатов в год. См. Zorzi, La Libreria di San Marco ... , стр. 60.
  9. ^ Виссарион предусмотрено в акте пожертвованиячтобыли кодексы быть доступны для кредита, с требованиемтомчто безопасность будет сданхранение в размере удвоенной стоимости Codex. См. Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 83.
  10. Сенатор Доменико Малипьеро возражал против расходов на строительство библиотеки на том основании, что кодексы будут иметь небольшую ценность после того, как тексты будут напечатаны. Это мнение сохранилось. В 1541 году Авогадор Бернардо Зорзи раскритиковал легкость изготовления копий на том основании, что они принижали ценность и важность оригиналов. Сам Альд Мануций писал, что образцы, данные печатникам, были обречены на разрыв. См. Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 92–93.
  11. ^ Альдинского издания Ксенофонта «s Греческая история (1502) и Плутарха » s Moralia (1509) были основаны на кодексах Виссарион в. Рукописи также использовались для поиска работ Аристотеля, опубликованных между 1495 и 1498 годами. См. Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 93
  12. ^ Обсуждение Сената не выделило финансирования и не имело эффекта. Тем не менее, это первое предложение создать библиотеку, а не просто найти подходящее место для коллекции. Обсуждение Сената от 5 мая 1515 г. опубликовано в Лабовском, Библиотека Виссариона ... , стр. 130–131.
  13. ^ Запись разбирательства прокуратур опубликована в Labowsky, Виссарион библиотека ... , стр. 132.
  14. Традиционная интерпретация Венеции как примера смешанного правительства заключалась в том, что монархический элемент был идентифицирован в доже, аристократический элемент в Сенате и демократический элемент в Великом совете. См. Джон Г. А. Покок, Макиавеллианский момент: флорентийская политическая мысль и атлантическая республиканская традиция (Princeton: Princeton University Press, 1975), стр. 311–312.
  15. Обсуждение прокуроров находится в Государственном архиве Венеции (PS, Atti, reg. 125, c. 2) и опубликовано в Howard, Jacopo Sansovino ... , p. 163.
  16. Отрывочные описания древних библиотек сохранились в классических литературных источниках. См. Howard, Jacopo Sansovino ... , стр. 26 (библиографические ссылки в примечаниях 99 и 100). Было высказано предположение, что именноописание Павсанием библиотеки Адриана в Афинах, возможно, послужило архитектурным прототипом для библиотеки Марчианы, учитывая колонны и позолоченный потолок. Ориентация библиотеки с читальным залом, выходящим на восток, возможно, была вызвана рекомендацией Витрувия в De architecture (VI, 4,1). См. Hartt, History of the Italian Renaissance Art , p. 633.
  17. В 1565 г. прокуратура погасила оставшуюся задолженность в обмен на скульптурные работы Сансовино. Заключение прокуратуры от 20 марта 1565 г. находится в Государственном архиве Венеции (PS, Atti, reg. 130, c. 72). См. Говард, Якопо Сансовино ... , стр. 21.
  18. ^ В 1552 году началась практика выделения по жребию использования балконов прокураторами и их гостями для наблюдения за карнавальными торжествами на площади Пьяцетта. В том году было награждено семь балконов. См. Говард, Якопо Сансовино ... , стр. 21 и Моррези, Якопо Сансовино , стр. 202.
  19. ^ Венецианский год отсчитывался начиная с 421 года нашей эры, легендарного года основания города 25 марта. См. Эдвард Мьюир, Гражданский ритуал в Венеции эпохи Возрождения (Princeton: Princeton University Press, 1981), стр. 70–72.
  20. Только одна статуя была установлена ​​под руководством Сансовино. См. Иванов, «La libreria marciana ...» , стр. 8.
  21. ^ Скамоцци критикует усечение карнизов, оснований и капителей в связи с соединением фасадов библиотеки и монетного двора и считает такие решения «неприличием и безумием» ( «indecentie e sciocchezze» ). См. Винченцо Скамоцци, L'idea della architettura Universale di Vincenzo Scamozzi architetto veneto (Venetiis: Giorgio Valentini, 1615), Parte seconda, p. 171.
  22. ^ Проблема кратко изложена в Деборе Ховард, «Длина библиотеки», Ateneo veneto , Anno CXCVII, terza serie, 9/11 (2010), стр. 23–29, ISSN 0004-6558 . 
  23. ^ Нет сохранившихся записей относительно дебатов, и неизвестно, какие факторы были определяющими. См. Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 15–16.
  24. ^ Мануэла Morresi предполагаетчто в дополнении к инженерным соображениям, решение сохранить высоту библиотеки вытекало из восхождения от Джовани фракции после конституционного кризиса 1582 и его оппозиции к агрессивной программе строительства. См. Morresi, Jacopo Sansovino , p. 207.
  25. ^ Серлиан помещен в серию Джулио Романо для прибрежного фасада виллы Турини-Ланте . См. Morresi, Jacopo Sansovino , p. 193
  26. ^ Эта ионическая база, которую когда-то использовал Палладио для Палаццо Порто в Виченце, считается частью виллы Лукулла во Фраскати. См. Maria Barbara Guerrieri Borsoi, Villa Rufina Falconieri: la rinascita di Frascati e la più antica dimora tuscolana (Рома: Гангеми, 2008), стр. 13, ISBN 8849214065 . Для обсуждения и сравнения с аттическими и витрувианскими основаниями ионического порядка см. Говард Бернс, «Орнамент и орнамент в архитектурной теории и практике Палладио», Пегас: Berliner Beiträge zum Nachleben der Antike , 11 (2009), стр. 49–50, ISSN 1436-3461 .  
  27. Фрагмент, показывающий изнасилование Прозерпины, находится в Национальном археологическом музее Венеции , инв. 167. См. Также Антонио Фоскари, «Festoni e putti nella decorazione della Libreria di San Marco», Arte veneta , XXXVIII (1984), стр. 23–30.
  28. ^ Мотив был ранее предложен Антонио да Сангалло Младшим для Палаццо Фарнезе и, возможно, предназначался для церкви Сан-Джованни деи Фьорентини в Риме. См. Лотц, «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино» , стр. 8–9.
  29. ^ Решение Браманте для хора Святого Петра состояло в том, чтобы поместить метоп, а не триглиф , над lesenes . Это решение, подвергшееся резкой критике со стороны Гийома Филандрие  [ фр ] в его трактате In decem libros M. Vitruvii (Лион: Жан де Турн, 1552), было принято Антонио да Сангалло для Палаццо Бальдассини и Рафаэлем для Палаццо Якопо да Брешиа . Исполнение Джулиано да Сангалло Базилики Эмилиипоказывает триглиф, смещенный относительно пилястры. Тот же архитектор предложил два решения для дизайна Сан-Лоренцо во Флоренции: угловой триглиф или осевой триглиф, за которым следует уменьшенный метоп. См. Моррези, Якопо Сансовино , стр. 451–453 (библиографические ссылки приведены в примечании 139).
  30. Лотц предполагает, что источником вдохновения мог быть угловой пирс в Санта-Мария-прессо Сан-Бьяджо в Монтепульчано, в котором, однако, отсутствует угловой метоп. См. Лотц, «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино» , стр. 9.
  31. ^ Дебора Ховард предполагает, что идея балюстрады, возможно, была получена из проекта Рафаэля для Палаццо Бранконио дель Аквила . См. Говард, Якопо Сансовино ... , стр. 27.
  32. ^ Скамоцци посчитал подходящим соотношение между высотой антаблемента и столбца от 1 до 4 для дорического порядка и от 1 до 5 для ионного порядка, тогда как отношения в библиотеке составляют 1 к 3 и 1 к 2 соответственно. См. Винченцо Скамоцци, L'Idea dell'Architettura Universale (Venetiis: excsis auctoris , 1615), Lib. VI, гл. VII, стр. 20–21.
  33. Латинская секция, немного меньшая по размеру, занимала столы с 1 по 16 и включала риторику, светскую историю, медицину, каноническое и гражданское право, логику, моральную философию, труды Аристотеля и его комментаторов, естественные науки, математику, астрономию, книгу Питера Ломбарда . Четыре книги приговоров и соответствующие комментарии, богословие, труды Фомы Аквинского и Августина, а также библейские тексты с комментариями. Греческий раздел первоначально занимал столы с 17 по 38 и включал грамматику, поэзию, светскую историю, риторику, медицину, гражданское право, труды Аристотеля и его комментаторов, труды Платона и платоников, математику и астрономию, агиографию, теологию, канон. закон и библейские тексты с комментариями. Увидеть Зорци, La libreria di san Marco ..., стр. 159–161, и Лабовски, Библиотека Виссариона ... , стр. 95–96.
  34. В 1967 Никола Иванов идентифицировал Аристотеля и Платона в «философах» Веронезе и, предположительно, Птолемея и Демокрита в «философах» Андреа Скьявоне (один из которых альтернативно приписывается Джузеппе Сальвиати). Однако эти отождествления являются чисто умозрительными и не имеют существенных аргументов. Иванов идентифицирует Аристотеля исключительно на основе восточного головного убора, который, как говорят, является ссылкой на его арабских переводчиков. Он также видит возможную корреляцию в жесте руки между «философом» Веронезе и фигурой Аристотеля в Афинской школе Рафаэля. Что касается Платона, он ссылается на Марсилио Фичино.воображаемое описание философа как пожилого человека с бородой, широкими плечами, высоким лбом и вдохновенным взглядом, а затем пишет, что большинство этих черт присутствует в «философе» Веронезе. См. Иванов, 'La libreria Marciana' ... , стр. 43.
  35. ^ Контракты, заключенные с Джузеппе Сальвиати, Баттистой Франко и Джулио Личинио, остаются в силе и предусматривают оплату в размере 20 дукатов за картину. Хотя полотно будет предоставлено прокурорами, художники сами должны были предоставить свои пигменты, за исключением синего ультрамарина, за который нужно было платить отдельно. Контракт относительно Сальвиати опубликован в Pittoni , La libreria di san Marco , pp. 111–112.
  36. ^ Основные исследования и предлагаемые названия см. В Giorgio Vasari, Le vite de 'piu eccellenti pittori scultori e architettori , vol. III, часть 2 (Fiorenza: I Giunti, 1568), стр. 526; Франческо Сансовино, Venetia città nobilissima et singolare descritta в 14 библиотеках (Venetia: Iacomo Sansovino, 1581), листы 114r – 114v; Карло Ридольфи, Le maraviglie dell'arte, overo Le vite de gl'illustri pittori veneti, e dello Stato (Venetia: Gio. Battista Sgava, 1648), стр. Часть I, 222, 230–231, 291–292, 352; Марко Боскини, Le minere della pittura (Венеция: Франческо Николини, 1664), стр. 90–91; Francesco Macedo, Pictura Venetae vrbis, eiusque partium in tabulis Latinis, coloribus oratorijs expressa и pigmentis poeticis colorata(Venetiis: Cieras, 1670), стр. 56–59; Доменико Мартинелли, Il ritratto di Venezia (Венеция: Gio. Giacomo Hertz, 1684), стр. 589 и 590 [ sic ]; Антонио Мария Дзанетти, Della pittura veneziana e delle opere pubbliche de 'veneziani maestri (Венеция: Джамбатиста Альбриззи, 1771), стр. 182, 244, 248–250, 284, 369, 497–498, 509; Джулио Лоренцетти, Venezia e il suo estuario: guida storico-Artista (Венеция: Bestetti & Tuminelli, 1926), стр. 161; Никола Иванов, «La libreria Marciana: arte e iconologia», Saggi e Memorie , 6 (1967), стр. 33–78; Антонио Паолуччи, «La sala della libreria e il ciclo pittorico» в издании Родольфо Паллуккини, Da Tiziano a El Greco. Per la storia del Manierismo a Venezia 1540–1590(Milano: Electa, 1981), стр. 287–298; Чарльз Хоуп, «Росписи потолка в Libreria Marciana» в Массимо Джемин, изд., Nuovi Studi su Паоло Веронезе (Венеция: Arsenale Editrice, 1990), стр. 290–298; Джаррод, М. Бродерик, «Хранитель мудрости: читальный зал Marciana и трансцендентное знание Бога», Studi veneziani , LXXIII (2016), стр. 15–94.
  37. ^ Возникнув как временный комитет, riformatori были окончательно созданы в 1528 году. См. Андреа да Мосто, L'Archivio di Stato di Venezia: indice generale, storico, descrittivo ed analitico , vol. I, (Рома: Biblioteca d'arte, 1937), стр. 217
  38. Среди других известных посетителей и писателей-путешественников были Файнс Морисон , Шарль де Бросс , шотландский историк Гилберт Бернет , французский палеограф Жан Мабийон , Ричард Лассель , английский историк музыки Чарльз Берни , Шарль-Николя Кочин , Пьер-Жан Грослей и французы. астроном Жером Лаланд . См. Зорзи , La libreria di san Marco ... , стр. 188, 238 и 264.
  39. Королевский указ, определяющий Марчиану как национальную библиотеку, Числ. 3530 от 12 ноября 1876 г., опубликовано в Gazzetta Ufficiale , Num. 288, 12 декабря 1876 г.
  40. ^ Согласно Закону 106/2004 и соответствующему действующему постановлению DPR 252/2006 издатель имеет требования к обязательному экземпляру в зависимости от его юридического местонахождения, независимо от места печати. См. Biblioteca Nazionale Marciana (официальный веб-сайт), Депозито легале [доступ 2 июля 2020 г.]
  41. Главное управление библиотек и прав авторов ранее было Генеральным управлением библиотек и культурных учреждений ( Direzione Generale Biblioteche e Istituti Culturali )
  42. ^ Исторические комнаты в настоящее время включены в билет в музей на площади Сан-Марко . [доступ 26 мая 2020 г.]
  43. Всего за 19 лет после принятия закона было сдано около 50 книг. См. Raines, «Книжный музей или научная библиотека? ...» , стр. 41 (примечание 42).
  44. ^ Требование (первое такое требование в Италии) было частью закона от 21 мая 1603 года, который регулировал гильдию печатников. См. Также Горацио Браун, Венецианский печатный станок: историческое исследование (Лондон: JC Nimmo, 1891), стр. 218–221.
  45. В результате поражений Австрии в 1866 и 1918 годах большая часть томов была возвращена в качестве военных репараций . См. Zorzi, La libreria di san Marco ... , p. 355

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g Хартт, История итальянского искусства эпохи Возрождения , стр. 633
  2. ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 28
  3. Палладио, I quattro libri dell'architettura ... , p. 5
  4. ^ Буркхардт, Der Цицерон Anleitung Цум сделайте Genuss дер Kunstwerke Italiens , стр. 325
  5. ^ Хамфри, Живопись в Венеции эпохи Возрождения , стр. 194
  6. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 407
  7. Raines, 'Книжный музей или научная библиотека? ...' , стр. 31–32
  8. ^ Pittoni, Ла Libreria ди Сан - Марко , стр. 5-10
  9. Raines, 'Книжный музей или научная библиотека? ...' , стр. 32–33
  10. ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 17
  11. ^ Pittoni, La Libreria ди Сан - Марко , стр. 10-19
  12. ^ a b Рейнс, 'Книжный музей в научной библиотеке? ...' , стр. 33
  13. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 80-85
  14. ^ Labowsky, библиотека Виссарион в ... , стр. 147-153 (стр. 148)
  15. ^ Pittoni, La Libreria ди Сан - Марко , стр. 15-17
  16. ^ Zorzi, 'Bessarione е Венеция' , стр. 197- 201
  17. ^ Zorzi, 'Bessarione е Венеция' , стр. 204
  18. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 204
  19. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 27
  20. ^ Zorzi, 'Bessarione е Венеция' , стр. 205
  21. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 79-80
  22. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 82-83
  23. ^ Zorzi, 'Bessarione е Венеция' , стр. 220
  24. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 83
  25. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 84
  26. ^ Zorzi, 'Bessarione е Венеция' ... , стр. 221
  27. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 87
  28. ^ Labowsky, Виссарион библиотека ... , стр. 58
  29. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 89
  30. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 87-89
  31. ^ Labowsky, Виссарион библиотека ... , стр. 59
  32. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 90
  33. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 91-92
  34. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 101-102
  35. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 91
  36. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 92-93
  37. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 89 и 98
  38. ^ a b Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 18
  39. ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 192
  40. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 98
  41. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 102-103
  42. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 102
  43. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 105
  44. ^ Labowsky, Виссарион библиотека ... , стр. 75
  45. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 108
  46. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 125
  47. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 121-125
  48. Chambers, Imperial Age of Venice ... , стр. 12–13, 18–20 и 25–30
  49. Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 10–16
  50. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 124.
  51. Бродерик, «Хранитель мудрости ...» , стр. 15
  52. ^ Ховард, Архитектурная история Венеции , стр. 136
  53. ^ Розанд, Мифы Венеции ... , стр. 3
  54. ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 14
  55. ^ Morolli, 'Скамоцци е La Fabbrica делле Procuratie Nuove' , стр. 14
  56. Перейти ↑ Howard, The Architectural History of Venice , pp. 144 и 152
  57. ^ a b Ховард, Архитектурная история Венеции , стр. 147
  58. Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 14–15
  59. ^ a b Zorzi, La libreria di san Marco… , стр. 127
  60. ^ Ховард, Архитектурная история Венеции , стр. 137
  61. ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 15
  62. ^ Розанд, Мифы Венеции ... , стр. 105
  63. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 124
  64. Рейнс, «Книжный музей или научная библиотека?…» , Стр. 35 год
  65. ^ a b c d Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 19
  66. ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 15
  67. ^ Лотц, 'La trasformazione sansoviniana ди Piazza S. Marco ...' , стр. 114
  68. ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 20
  69. ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 196
  70. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 132
  71. ^ a b c Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 21 год
  72. ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 197
  73. ^ a b Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 21 и 23
  74. ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 23
  75. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 158
  76. ^ a b c Зорзи , La libreria di san Marco ... , стр. 135
  77. ^ a b Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 136
  78. ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 202
  79. ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 207
  80. ^ Curl, Оксфордский словарь архитектуры ... , стр. 552
  81. ^ Серлио, Regole Generali ди architetura ... , Fols 33V-36r
  82. ^ Тавернор, Палладио и палладианство , стр. 29
  83. ^ Саммерсон, Классический язык архитектуры , стр. 134
  84. ^ a b Лотц, «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино» , стр. 10
  85. ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 200
  86. ^ a b Моррези, Якопо Сансовино , стр. 193–194
  87. Лотц, 'Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино' , стр. 11–12
  88. ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 194
  89. Лотц, «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино» , стр. 8
  90. ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 193
  91. Лотц, «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино» , стр. 8–9.
  92. ^ Альберти Леон Баттиста, De Re Aedificatoria , VII, 15
  93. ^ Витткауэр, Архитектурные принципы в эпоху гуманизма , II. 1
  94. ^ Витрувий, Архитектура , IV, 3
  95. ^ Morresi, Сансовино , стр. 451-453
  96. Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 20–21
  97. ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 451–452
  98. ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 20
  99. ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 195
  100. ^ Сансовино, Venetia città nobilissima ... , fol. 113р
  101. Перейти ↑ Lotz, 'The Roman Legacy in Sansovino's Venetian Buildings' , pp. 10-11
  102. ^ Сансовино, Венетия città nobilissima и др singolare ... , Fols 113v-114r
  103. ^ a b c d Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 140
  104. ^ Morresi, Сансовино , стр. 210-211
  105. ^ Sperti 'То ovidiani ...' , стр. 159, 161, 163, 168, 169 и 171
  106. ^ Иванов, 'La libreria marciana ...' , стр. 4
  107. ^ Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 28
  108. ^ Иванофф, Nicola, 'Il coronamento statuario делла Марчана' , стр. 105-106
  109. ^ Ховард, Архитектурная история Венеции , стр. 151
  110. ^ a b Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 27
  111. ^ Ховард, Архитектурная история Венеции , стр. 150–152
  112. Ховард, Якопо Сансовино ... , стр. 26–28
  113. Lotz, 'La Libreria di S. Marco ...' , стр. 187
  114. Бродерик, «Хранитель мудрости ...» , стр. 20–21
  115. Бродерик, «Хранитель мудрости ...» , стр. 21 год
  116. Broderick, 'Ascent to Wisdom ...' , стр. 98–103, 108 (примечание 210) и 155
  117. ^ Иванофф, 'La Libreria Марсиана ...' , стр. 30 и 32
  118. Бродерик, «Хранитель мудрости ...» , стр. 28–52
  119. Бродерик, «Хранитель мудрости ...» , стр. 21–28 и 52–59.
  120. Бродерик, «Хранитель мудрости ...» , стр. 84–92.
  121. Бродерик, «Восхождение к мудрости ...» , стр. 19–20
  122. ^ Сансовино, Venetia città nobilissima et singolare ... , fol. 114р
  123. ^ a b Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 141
  124. ^ Моррези, Якопо Сансовино , стр. 201
  125. ^ a b Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 157
  126. ^ Grendler, Школьная в Италии эпохи Возрождения ... , стр. 61-63
  127. Росс, «Венецианские школы и учителя ...» , стр. 533–534.
  128. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , 162-163
  129. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 162
  130. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 165-166
  131. ^ a b Шульц, Венецианские расписные потолки ... , стр. 95
  132. ^ Иванов, "La libreria Marciana" ... , стр. 33
  133. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 116
  134. ^ Hirthe, 'Die LIBRERÍA де Якопо Сансовино ...' , стр. 161-164.
  135. ^ Ридоая, Le maraviglie арта ... , I, стр. 182
  136. Шульц, Венецианские расписные потолки ... , стр. 95–96
  137. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 152
  138. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 153-156
  139. ^ Ридоая, Le maraviglie арта ... , II, стр. 26.
  140. ^ Schutlz, венецианское Окрашенные потолки ... , стр. 93-94
  141. ^ Шульц, Венецианские расписные потолки ... , стр. 94
  142. ^ Хамфри, Живопись в Венеции эпохи Возрождения , стр. 188
  143. ^ Ruggeri, 'La Decorazione pittorica делла Libreria Марчана' , стр. 313
  144. ^ Хамфри, Картина в ренессансной Венеции , стр. 194-198
  145. ^ Paolucci, 'La Sala делла Libreria е иль Ciclo pittorico' , стр. 290-291
  146. Надежда, «Роспись потолка в Libreria Marciana» , стр. 290
  147. ^ Шульц, Венецианские расписные потолки ... , стр. 94–95
  148. ^ Labowsky, Besssarion библиотека ... , стр. 82
  149. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 159
  150. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 111-112
  151. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 173
  152. ^ a b Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 248
  153. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 119
  154. ^ a b c Зорзи , La libreria di san Marco ... , стр. 211
  155. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 211
  156. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 212
  157. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 189 и 209
  158. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 188 и 264
  159. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 224, 264 и 342
  160. ^ Coryat, грубость Coryat в ... , II, стр. 341–342
  161. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 232
  162. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 264
  163. ^ Маркон 'Le segnature дей manoscritti marciani' , стр. 27-28
  164. ^ Маркон, 'Le segnature dei manoscritti marciani' , стр. 28
  165. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 349
  166. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 349 и 354
  167. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 357
  168. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 170 и 363-364
  169. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 367
  170. ^ a b c Зорци, «Национальные библиотеки Италии» , стр. 473
  171. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 398
  172. ^ a b c Зорзи , La libreria di san Marco , стр. 404
  173. Рейнс, 'Книжный музей или научная библиотека? ...' , стр. 35 год
  174. Рейнс, 'Книжный музей или научная библиотека? ...' , стр. 43
  175. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 184
  176. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 207
  177. Рейнс, 'Книжный музей или научная библиотека? ...' , стр. 42
  178. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 220
  179. Raines, 'Книжный музей или научная библиотека? ...' , стр. 42–43
  180. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 267
  181. ^ Labowsky, Besssarion библиотека ... , стр. 6-7
  182. ^ Labowsky, Besssarion библиотека ... , стр. 8
  183. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 45-46
  184. ^ Zorzi, Biblioteca Marciana , стр. 62
  185. ^ Labowsky, Besssarion библиотека ... , стр. 19-20
  186. ^ Маркон, 'Le segnature dei manoscritti marciani' , стр. 13
  187. ^ Zorzi, Biblioteca Marciana , стр. 18
  188. ^ Zorzi 'Cenni Сулла вита е Сулла Figura ди Bessarione' , стр. 2
  189. ^ Labowsky, Виссарион библиотека ... , стр. 9-12
  190. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 59
  191. ^ Labowsky, Виссарион библиотека ... , стр. 8–9
  192. ^ Zorzi, Biblioteca Marciana , стр. 18-19
  193. ^ Labowsky, Виссарион библиотека ... , стр. 15-17
  194. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 58.
  195. ^ Labowsky, библиотека Виссарион в ... , стр. 17-18 и 481-482
  196. ^ Biblioteca Nazionale Marciana (официальный сайт), Lascito bessarioneo [доступ7 марта 2020]
  197. ^ Рапп « Бессарион Никее» , стр. 125-126
  198. ^ Zorzi, «Национальные библиотеки Италии» , стр. 479
  199. ^ Zorzi, Biblioteca Marciana , стр. 166
  200. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 299
  201. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 182-184
  202. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 184-187
  203. ^ a b Zorzi, La libreria di san Marco ... , стр. 208
  204. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 250-252
  205. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 304-305
  206. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 306-309
  207. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 309-311
  208. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 394-396
  209. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 381, 383 и 391
  210. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 388-389
  211. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 298-303
  212. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 298
  213. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 352
  214. ^ Зорци, La libreria di san Marco ... , стр. 355
  215. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 361-363
  216. ^ Zorzi, La Libreria ди Сан - Марко ... , стр. 359 и 516 (примечание 49)
  217. ^ Biblioteca Nazionale Marciana (официальный сайт), Patrimonio librario [доступ 21 сентября 2019 г.]
  218. ^ Le Biblioteche pubbliche statali ... , стр. 77

Библиография [ править ]

  • Бродерик, Джаррод М., 'Восхождение к премудрости Марсиан Лестница и патриций Ideal', Studi Veneziani , LXXVII (2018), 15-171 ISSN 0392-0437 
  • Бродерик, Джаррод М., «Хранитель премудрости Марсиан читальня и знание Трансцендентного Бога», Studi Veneziani , LXXIII (2016), 15-94 ISSN 0392-0437 
  • Буркхардт, Якоб , Der Cicerone eine Anleitung zum Genuss der Kunstwerke Italiens, том 1, Architektur (Liepzig: Verlag von EA Seemann, 1869)
  • Чемберс, Дэвид, Имперский век Венеции 1380–1580 (Лондон: Thames & Hudson, 1970) ISBN 0155408917 
  • Coryat, Thomas , Coryat's Crudities: наскоро проглотил в пяти путешествиях Monteths по Франции, Савойе, Италии ... , 3 тома (Лондон: WS, 1611; репр. Лондон: W. Cater, 1776)
  • Кёрл, Джеймс Стивенс, Оксфордский словарь архитектуры и ландшафтной архитектуры , 2-е изд (Оксфорд: Oxford University Press, 2006)
  • Хартт, Фредерик , История итальянского искусства эпохи Возрождения: живопись, скульптура, архитектура , новое пересмотренное издание (Лондон: Thames & Hudson, 1987) ISBN 0500235104 
  • Хоуп, Чарльз , «Росписи потолка в Libreria Marciana», в Massimo Gemin, ed., Nuovi Studi su Paolo Veronese (Венеция: Arsenale Editrice, 1990), стр. 290–298 ISBN 8877430567 
  • Грендлер, Пол, Школа в Италии эпохи Возрождения: грамотность и обучение 1300–1600 (Балтимор: издательство Университета Джона Хопкинса, 1989) ISBN 9780801842290 
  • Хирте, Томас, «Die Libreria des Iacopo Sansovino: Studien zu Architektur und Ausstattung eines Öffentlichen Gebäudes in Venedig», München Jahrbuch der Bildenden Kunst , 37 (1986), 131–176
  • Ховард, Дебора , Архитектурная история Венеции (Лондон: Б. Т. Бэтсфорд, 1980) ISBN 9780300090291 
  • Ховард, Дебора , Якопо Сансовино: архитектура и покровительство в Венеции эпохи Возрождения (Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1975) ISBN 9780300018912 
  • Хамфри, Питер, Живопись в Венеции эпохи Возрождения (Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1995) ISBN 0300067151 
  • Иванов, Никола, 'Il coronamento statuario della Marciana', Ateneo veneto , ns, vol. 2 (1964), 101–112 ISSN 0004-6558 
  • Иванов, Никола, «La libreria marciana: arte e iconologia», Saggi e Memorie di storia dell'arte , 6 (1967), 33–78 OCLC 929872434 
  • Лабовский, Лотте , Библиотека Бессариона и Biblioteca Marciana, Шесть ранних инвентаризаций (Рома: История и Леттература, 1979) ISBN 9788884985699 
  • Le Biblioteche pubbliche statali: storia e sedi nei 150 anni dell'unificazione nazionale: vademecum delle biblioteche pubbliche statali e degli istitutiulturali , ed. Автор: Direzione generale per i beni librari, gli istitutiulturali ed il diritto d'autore (Рома: Гангеми, 2011)
  • Лотц, Вольфганг , 'La Libreria di S. Marco e l'urbanistica del Rinascimento', в Bollettino del Centro Internazionale di studi di architettura 'А. Палладио, III (I961), 85–88 ISSN 0577-3008 
  • Лотц, Вольфганг , La trasformazione sansoviniana di Piazza S. Marco e l'urbanistica del Cinquecento (Vicenza: Centro internazionale di studi di architettura Andrea Palladio, 1966) SBN VEA1200235
  • Лотц, Вольфганг , «Римское наследие в венецианских зданиях Сансовино», Журнал Общества историков архитектуры , Vol. 22, No. 1 (март 1963), 3–12 ISSN 0037-9808 
  • Маркон, Сьюзи, 'Le segnature dei manoscritti marciani', в Filippomaria Pontani, ed., Certissima signa (Venezia, Edizioni Ca 'Foscari, 2017), стр. 11–39 ISBN 9788875434403 
  • Моролли, Габриэле, 'Винченцо Скамоцци и фабрика делле Прокурати Нуове', в Габриэле Моролли, изд., Le Procuratie Nuove на площади Сан-Марко (Рим: Editalia, 1994), стр. 11–116 ISBN 9788870603095 
  • Моррези, Мануэла, Якопо Сансовино (Milano: Electa, 2000) ISBN 8843575716 
  • Палладио, Андреа , I quattro libri dell'architettura (Венеция: Бартоломео Карампелло, 1581)
  • Паолуччи, Антонио , «La sala della libreria e il ciclo pittorico», в Родольфо Паллуккини, изд., Da Tiziano a El Greco. Per la storia del Manierismo a Venezia 1540–1590 (Milano: Electa, 1981), стр. 287–299 OCLC 1126366636 
  • Питтони, Лаура, La libreria di san Marco (Пистойя: Джузеппе Флори, 1903)
  • Рейнс, Дорит, Музей книги или научная библиотека? «Libreria di San Marco» в республиканском контексте », Ateneo veneto, CXCVII, terza serie, 9 / II (2010), 31–50 ISSN 0004-6558 
  • Рапп, Клаудия , «Висарион Никейский», в Энтони Графтоне , Гленне В. Мосте и Сальваторе Сеттисе , изд., Классическая традиция (Кембридж, Массачусетс: The Belknap Press of Harvard University Press, 2010), стр. 125–126 ISBN 0674072278 
  • Ридольфи, Карло , Le maraviglie dell'arte, overo Le vite de gl'illustri pittori veneti, e dello Stato (Венеция: Джо. Баттиста Сгава, 1648)
  • Розанд, Дэвид , Мифы Венеции: образ государства (Чапел-Хилл: Университет Северной Каролины Press, 2001) ISBN 0807826413 
  • Росс, Джеймс Брюс, «Венецианские школы и учителя с четырнадцатого до начала шестнадцатого века: обзор и исследование Джованни Баттиста Эгнацио», Renaissance Quarterly , Volume 29, Issue 4 (Winter 1976), 521–566 ISSN 0034-4338 
  • Руджери, Уго, «La decorazione pittorica della libreria Marciana», у Витторе Бранка и Карло Оссола, Cultura e società nel Rinascimento tra riforme e manierismi (Firenze: LS Olschki, 1984), стр. 313–333
  • Сансовино, Франческо , Venetia città nobilissima et singolare descritta in 14 libri (Венеция: Якомо Сансовино, 1581)
  • Шульц, Юрген, Венецианские расписные потолки эпохи Возрождения (Беркли-Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press, 1968) ISBN 1135682291 
  • Серлио, Себастьяно , Regole generali di architetura sopra le cinque maniere de gli edifici: cioe, thoscano, dorico, ionico, corinthio, et composito, con gli essempi dell'antiquita, che per la magior parte concordano con la dottrina di Vitruvio . IV (Венеция: Франческо Марколини, 1537 г.)
  • Сперти, Луиджи, «Temi ovidiani nella Libreria sansoviniana a Venezia», Eidola: International Journal of Ancient Art History , 8 (2011), 155–178 ISSN 1826-719X 
  • Саммерсон, Джон , Классический язык архитектуры , серия «Мир искусства», переработанное и расширенное издание (Лондон: Темза и Гудзон, 1980) ISBN 0500201773 
  • Тафури, Манфредо, Renovatio urbis: Venezia nell'età di Andrea Gritti (1523–1538) (Рома: Officina, 1984) OCLC 929859214 
  • Тавернор, Роберт, Палладио и палладианизм (Лондон: Thames & Hudson, 1991) ISBN 9780500202425 
  • Витткауэр, Рудольф , Архитектурные принципы в эпоху гуманизма (Лондон: Тиранти, 1952) ISBN 0393005992 
  • Занетти, Антонио Мария , редактор, Gr , ca D. Marci Bibliotheca codicum manu scriptorum per titulos digesta (Venetiis: Casparis Ghirardi & Simonem Occhi, 1740)
  • Занетти, Антонио Мария , изд., Латина и курсив Д. Марси Bibliotheca codicum manu scriptorum per titulos digesta (Venetiis: Casparis Ghirardi & Simonem Occhi, 1741)
  • Zorzi, Marino, 'Bessarione e Venezia', в Gianfranco Fiaccadori , ed., Bessarione e l'umanesimo: catalogo della Mostra (Napoli: Vivarium, 1994), стр. 197–228 ISBN 8885239099 
  • Зорзи, Марино, Biblioteca Marciana Venezia (Firenze: Nardini, 1988) ISBN 8840410031 
  • Зорзи, Марино, «Cenni sulle vita e sulla figura di Bessarione», в Gianfranco Fiaccadori , ed., Bessarione e l'umanesimo: catalogo della Mostra (Napoli: Vivarium, 1994), стр. 1–19 ISBN 8885239099 
  • Зорци, Марино, La libreria di san Marco: libri, lettori, società nella Venezia dei dogi (Милан: Мондадори, 1987) ISBN 8804306866 
  • Зорци, Марино, «Национальные библиотеки Италии», в издании Дэвида Х. Стэма, Международного словаря библиотечных историй , 2 тома (Чикаго: Фицрой Дирборн, 2001), I, стр. 472–481 ISBN 9781579582449 

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный сайт (на итальянском)
  • Каталог греческих кодексов (на латыни)
  • Каталог латинских кодексов (включает французские и итальянские кодексы) (на латыни)

Координаты : 45.43344 ° N 12.338923 ° E45 ° 26′00 ″ с.ш., 12 ° 20′20 ″ в.д. /  / 45.43344; 12,338923