Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Брунелло - персонаж итальянских романтических эпосов « Орландо иннаморато » Маттео Мария Боярдо и « Орландо Фуриозо » Людовико Ариосто . Брунелло - гном и хитрый вор, который работает на сарацинскую армию короля Аграманте. Впервые он появляется во второй книге Orlando innamorato, где Аграманте намеревается вторгнуться в Европу и победить императора Карла Великого . Ему сказали, что у него нет шансов на успех, если на его стороне не будет молодой воин Руджеро , но Руджеро был спрятан в секретном саду волшебником Атлантом.и единственный способ добраться до него - использовать волшебное кольцо, принадлежащее принцессе Анжелике . Брунелло берет на себя обязательство украсть его и отправляется в крепость Альбракка, где не только ему удается вырвать кольцо, но и отнимает у короля Сакрипанте его лошадь (прямо под ним) и женщину-воительницу Марфису.ее меча. Марфиса отправляется в погоню, но Брунелло уклоняется от нее и отдает кольцо Аграманте, который награждает его королевством. Сарацины находят Руджеро на горе Карена, где они видят его за стеклянной стеной. Однако стена слишком крутая и скользкая, чтобы подняться по ней, поэтому Брунелло предлагает обмануть Руджеро. Он заставляет их играть в военные игры на равнине под горой. Руджеро, с присущей ему любовью к бою, не может сопротивляться и, несмотря на мольбы Атланта, он уходит из сада и умоляет Брунелло дать ему лошадь и доспехи. Брунелло соглашается только в том случае, если он присоединится к их экспедиции против Франции, на что Руджеро с радостью соглашается.

В Орландо-фуриозо Брунелло доверил кольцо Аграманте. Женщина-воин Брадаманте влюблена в пленного Руджеро . Она советуется с Мерлином, который говорит ей, что она должна убить Брунелло и взять кольцо, если она хочет освободить своего возлюбленного. Она забирает кольцо у Брунелло, но не убивает его и оставляет привязанным к елке. Брунелло освобождается только для того, чтобы его поймала Марфиса, которая хочет вернуть свой меч. Она передает его Аграманте, который повесил Брунелло.

Ариосто описывает его так:

La sua statura, acciò tu lo conosca,
non è sei palmi, ed ha il capo ricciuto;
le chiome ha nere, ed ha la pelle fosca;
pallido il viso, oltre il dover barbuto;
gli occhi gonfiati e guardatura losca;
schiacciato il naso, e ne le ciglia irsuto:
l'abito, acciò ch'io lo dipinga intero,
è stretch e corto, e sembra di corriero.

( Орландо Фуриозо, III.72)

Чтобы ты узнал этого человека ростом
Менее шести ладоней, обратите внимание на одного в этой таверне
Из черных и вьющихся волос, карликового существа!
Борода заросла на щеке и подбородке;
С взлохмаченным лбом, опухшими глазами и мутным зрением, Прижатым
носом и желтоватой кожей;
К этому, чтобы я мог закончить свой набросок,
Лаконично одетый, как курьер, идет хитрость.

(Перевод Роуз)

Источники [ править ]

  • Боярдо: Орландо иннаморато изд. Джузеппе Анчески (Гарзанти, 1978)
  • Ариосто: Орландо Фуриозо , перевод стихов Барбары Рейнольдс в двух томах (Penguin Classics, 1975). Часть первая (песни 1-23) ISBN  0-14-044311-8 ; часть вторая (песни 24-46) ISBN 0-14-044310-X 
  • Ариосто: Орландо Фуриозо изд. Марчелло Турки (Гарзанти, 1974)